– Может, стоит потолковать с ее тетей Мейбеллой? - предложила Александра - Я часто пыталась понять, почему она не одевает Корри как полагается. И она, и Саймон позволяют ей разгуливать по всем окрестным дорогам в мальчишечьей одежде. Но почему?
– Меня самого это занимает, - согласился Джеймс, откусывая кусочек хлеба. - Может, она терпеть не может платья? Одному Богу известно, как она упряма, так что ее несчастный дядя скорее всего сдался и предоставил племяннице полную свободу.
– Нет, - возразил Дуглас. - Во всей Англии не найдется никого упрямее Саймона Амброуза. Должно быть, тут что-то другое.
– Хочешь пирога с персиками, дорогой?
Оба "дорогих" уставились на Александру.
– Ну вот, теперь вы оба обратили внимание на меня.
Не желаете ли сопровождать меня сегодня в Истбурн?
Дуглас, которому хотелось взглянуть на нового гунтера из конюшни сквайра Энгли, срочно занялся пирожком с креветками, - Э…, это для твоей матери, -, пояснила Александра.
– Мама, папа, извините, я - пас, - отказался Джеймс.
– Как вижу, Джеймс при необходимости умеет быстро соображать, - одобрительно сказал Дуглас, наблюдая поспешное бегство сына из столовой, и с тяжелым вздохом добавил:
– Так и быть. Что на этот раз нужно матушке?
– Она просит привезти не меньше шести образцов обоев для спальни.
– Шести?!
– Видишь ли, она не доверяет моему вкусу. Так что я готова привезти ей сколько угодно образцов, чтобы она смогла сделать выбор.
– Пусть едет сама и выбирает!
– Значит, ты собираешься отвезти ее?
– Когда ты хочешь выехать?
Александра засмеялась и поднялась.
– Через час или около того. - И, подавшись вперед, оперлась ладонями о белоснежную скатерть. - Дуглас, я бы хотела обсудить кое-что еще…
Но муж, не дав ей договорить, почти зарычал:
– Клянусь Богом, Александра, твой вырез доходит едва не до колен! Только шлюхи носят подобные наряды…, грудь разве что не выпадает наружу! Погоди…, да ты специально это затеяла. Наклонилась, чтобы я мог получше разглядеть? Я требую, чтобы ты немедленно переоделась! - Он стукнул кулаком по столу с такой силой, что бокалы для вина подпрыгнули. - Когда же ты научишься вести себя как подобает? И это после стольких десятилетий, проведенных со мной!
– Положим, не так уж много этих десятилетий! И я ценю твое искреннее восхищение моими природными данными.
– Вы не заставите меня краснеть, мадам! Правда, вы удивительно хорошо сложены…, ладно, признаю, я до сих пор без ума от вас, вы это хотели услышать?
Жена ответила сладчайшей улыбкой.
– Я хотела поговорить с тобой о Непорочной невесте. Серьезный разговор. И я не желаю слышать твоей обычной отговорки: "Только идиоты способны упоминать об этом дурацком призраке, которого вообще не существует".
– И что натворило чертово привидение на этот раз?
Александра выпрямилась и выглянула в высокое окно, выходящее на восточный газон.
– Она предрекла беду.
Дуглас сдержал готовое сорваться с губ язвительное замечание.
– Ты говоришь, что фамильный многовековой дух девственницы, никогда не являвшийся ни одному мужчине из нашего семейства по той простой причине, что все они не лишены рассудка, отрицающего возможность существования подобного явления, предстал перед тобой и пророчествовал беду?
– Примерно так.
– Вряд ли она вообще говорила. Только летала по комнате с несчастным и одиноким видом. Вся белая, прозрачная…
– И прелестная. Она невероятно красива. И ты прав, она действительно не разговаривает, просто передает тебе свои мысли. Кстати, она не посещала меня целую вечность, с;тех пор как на Райдера напали те мерзкие головорезы, которых натравил жалкий торговец одеждой.
– Но Райдер сумел свалить одного великолепным попаданием камня прямо в брюхо. А другого умудрился запихнуть в полупустой бочонок с сельдью. Не помню, что он сотворил с третьим, возможно, потому что это не было так уж забавно.
– Но все же он был ранен в схватке, и Непорочная невеста предупредила об этом.
Дуглас прикусил язык. Александра действительно узнала о нападении на его брата прежде, чем он сам, черт возьми. Хорошо еще, что его сестра Синджен не примчалась из Шотландии удостовериться в случившемся собственными глазами. Зато написала с полдюжины писем, требуя изложить факты. Но Софи, жена Райдера, не написала и не прислала гонца, зная, что Непорочная невеста сама все расскажет Александре и Синджен. Непорочная невеста? Нет, он отказывается даже думать об этом!
– Райдер вовсе не так уж сильно пострадал. Скорее уж страдает твоя Непорочная невеста. Обычной дамской истерией. Сама знаешь, стоит парню сломать ноготь, и она теряет голову от ужаса.
– Дамская истерия? Сломанный ноготь? Послушай, я не шучу. И действительно встревожена. Когда она мысленно передавала все происходящее с Райдером, я в самом деле увидела, как трое громил его избивают!
Графу до смерти хотелось попросить жену не рассказывать сказок, от которых мурашки ползут по коже, но при мысли о прелестной, обнаженной с заранее обдуманным намерением груди он мигом прикусил язык, поскольку глупостью не отличался. Не стоит сердить жену. Он вполне сможет вволю посмеяться над чертовым призраком, оставшись в одиночестве. А в разговоре с женой следует поддакивать каждому ее слову. И все же это невыносимо. Похоже, с самой кончины умершей в девушках несчастной невесты, случившейся где-то конце шестнадцатого века, все женщины семьи Шербруков верят каждому слову этого неуловимого духа.
Дуглас снова проглотил очередную остроту, так и просившуюся на волю, и с деланной озабоченностью спросил:
– И она так и не пояснила, какая именно беда нас ожидает?
– Нет, и мне кажется, что она сама не знает точно, а это уж совсем плохо, - тяжело вздохнула Александра. - Зато знаю я. Это явно связано с тобой, Дуглас. Я точно поняла это из того, что она заставила меня почувствовать.
– Понятно, но почему такие недомолвки? Ей всегда было известно все и обо всех.
– Наверное, потому что это уже случилось или происходит в настоящую минуту. И она предупредила меня именно потому, что тут замешан ты. Она тревожится за тебя, хотя и не назвала твоего имени. Но дело в тебе, у меня нет ни тени сомнения.
– Вздор! - отрезал Дуглас. - Идиотский вздор.
Он все- таки сорвался и уже пожалел об, этом, тем более что жена негодующе выпрямилась.
– Ладно-ладно, - поспешно поправился он, - потолкуй с ней еще разок. Может, она сумеет объяснить подробнее. Ну а пока пойду, велю оседлать коней. Говоришь, матушка просит привезти шесть образцов обоев?
– Да, но думаю, нужно приказать Дилферу следовать за нами с небольшим фургоном. Я уверена, что стоит привезти шесть образцов и она немедленно потребует еще. Неплохо бы привезти все, что есть на складе. А сейчас извини меня, Дуглас, что потревожила тебя своим истерическим дамским вздором.
Дуглас швырнул вилку в стену, где она, оставив пятно как раз под портретом Одли Шербрука, барона Линдли, упала на пол, и наконец с облегчением выругался.
– Милорд?
Дуглас мгновенно закрыл рот: в дверном проеме появился Холлис, дворецкий Шербруков, служивший в доме еще при старом графе.
– Да, Холлис?
– Вдовствующая графиня, ваша благородная матушка, милорд, желает вас видеть.
– Я всю жизнь знал, кто она. И чувствовал, что она захочет меня видеть. Иду, - пробурчал граф.
Холлис величественно удалился. Дуглас смотрел ему вслед: высокая, стройная фигура, идеально расправленные плечи, абсолютно седые, густые, как у Моисея, волосы…, только походка стала чуть помедленнее, и, кажется, одно плечо чуть ниже другого. Сколько же ему лет? Должно быть, столько же, сколько портрету Одли Шербрука. Около семидесяти или побольше.
Дуглас тяжело вздохнул.
Мало кто из людей доживал до такого возраста без потерь в виде испещренных рыжеватыми пятнами трясущихся рук, лысины или уродливого горба. Наверное, и Холлису пришло время уходить на покой, вернее, это время настало еще двадцать лет назад. Какой-нибудь миленький коттедж у моря, скажем, в Брайтоне или Тенбридж-Уэллсе, и…, и что? Сидеть на берегу и смотреть на воду? Нет, Дуглас не мог представить, что Холлис, казавшийся им в детстве самим Господом Богом, перестанет править Нортклифф-Холлом железной рукой и с безжалостной деловитостью.
Беда в том, что время идет и остановить его невозможно. Холлис не просто стар, а дряхл, и, значит, ему немного осталось.
Дуглас покачал головой.
Он не хотел думать о смерти Холдиса.
– Холлис! - позвал он.
Статный старик медленно повернулся, слегка удивленный сдавленным голосом хозяина.
– Милорд?
– Э…, как вы себя чувствуете?
– Я, милорд?
– Разумеется, вы, если только за вашей спиной не прячется очередной лакей!
– Ничего такого, чего не могла бы излечить прелестная молодая жена, милорд.
Дворецкий раздвинул в улыбке губы, показав два ряда превосходных зубов, при виде которых у Дугласа стало легче на душе. И прежде чем он смог спросить, какого черта тот имеет в виду, Холлис неспешно удалился.
Прелестная молодая жена?
Насколько было известно Дугласу, Холлис в жизни не смотрел на женщин с матримониальными целями. С самой трагической гибели его возлюбленной мисс Плимптон в конце прошлого века.
Прелестная молодая жена?!
Глава 3
Благородному Джейсону Эдварду Чарлзу Шербруку все это очень не нравилось. Он не желал смириться с увиденным, но и игнорировать тоже не мог.
Все это сон, не что иное, как результат огромного количества шахматных партий, проигранных тетке Мэри Роуз, или каждодневной гусиной охоты под бесконечным дождем в компании дяди Тайсона и кузена Рори. Или просто естественные последствия неумеренного потребления бренди и ночных забав с Элинор Диллингем.
Нет, даже все эти чудесные, незабываемые минуты не объясняют происходящего. Он наконец дождался первого визита Непорочной невесты. Привидения, над которым подшучивал отец, говоря:
– Можешь себе представить белое нечто, слоняющееся по дому вот уже три века? Учти, это только для дам, так что ты в полной безопасности.
И что теперь? Джейсон - мужчина, а она явилась как ни в чем не бывало.
Он ясно помнил, что проснулся перед рассветом, когда Элинор встала, чтобы воспользоваться ночным горшком в гардеробной. Джейсон лежал в полудреме, ожидая ее возвращения, и внезапно перед ним возникла ослепительно красивая молодая дама с длинными распущенными волосами, в белом одеянии до пят. Она неподвижно стояла у изножья кровати, глядя на него, и он ясно слышал каждое слово:
– Несчастье, Джейсон. Возвращайся домой. Возвращайся.
Мало того, перед ним появилось отцовское лицо.
Так же отчетливо, словно он был рядом.
В спальню вошла зевающая Элинор в костюме Евы, приглаживая роскошную черную гриву, и видение мгновенно исчезло. Беззвучно растворилось в воздухе. Только сейчас белело в полумраке, и вот - ничего. Ошеломленный Джейсон продолжал лежать. Как ни претило ему верить в подобные чудеса, все же он вырос на сказках о Непорочной невесте. Почему она пришла к нему? Потому что дома стряслась беда?
– У меня не было времени спросить тебя, на ком я женюсь, - прошептал он, глядя туда, где только что видел призрак.
Элинор пришла в игривое настроение, и хотя Джейсон был молод и силен, все же ограничился небрежным поцелуем и вылез из постели. Он встретил Элинор всего месяц назад, резвясь в водах Северного моря. К несчастью, ногу свело судорогой, и он едва сумел выбраться на берег, туда, где стояла она, кокетливо вертя зонтик. Прохладный ветерок прижимал платье к прелестным ногам. Несмотря на то что он был абсолютно голым, она не спешила удалиться. Наоборот, вволю насмотрелась на то, что выплеснуло море, и, очевидно, осталась довольна.
Элинор была вдовой, мачехой троих пасынков, каждый из которых был старше Джейсона. И все обожали и осыпали подарками свою дорогую мачеху. Джейсону она нравилась, ибо была умна, мало того, любила лошадей так же, как он сам.
Обычно он покидал дом Элинор, чудесный особняк в георгианском стиле, располагавшийся на побережье, еще до рассвета, чтобы успеть вернуться в Килдрамми-Касл и позавтракать с тетушкой Мэри Роуз и дядюшкой Тайсоном. Если кто-то из них и понял, что он проводит ночи в чужой постели, замечаний и упреков не последовало.
Правда, несколько дней назад кузен Рори заметил:
– Должно быть, папа, Джейсон так любит охотиться на дичь, что выезжает не только днем, с тобой, но и по ночам, а иногда носится по пустошам до самого рассвета.
Слава Богу, никто не стал допытываться, правда ли это.
Утром за копченой сельдью, овсянкой и яичницей с беконом Джейсон рассказал домочадцам о визите Непорочной невесты. Дядюшка-священник промолчал, задумчиво жуя кусочек тоста. Тетушка Мэри Роуз, тряхнув роскошными рыжими волосами, вечно выбивавшимися из прически, нахмурилась.
"Невеста-сорванец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невеста-сорванец". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невеста-сорванец" друзьям в соцсетях.