— Но он больше ни о чем меня не просил, — заплакала она. — А я ему так обязана. Когда Пьер умер, нам не к кому было обратиться. Ничего ценного, чтобы продать, кроме небольшого количества драгоценностей, у меня нет. Когда на моем пороге появился Лезанн и предложил нам приют, это было чудо.

— И что он сказал, когда к нему вернулось самообладание?

— Что я не должна делать поспешные выводы, — сказала Шарлотта. — Что он даже не мечтает занять место Пьера и что нам просто нужно чуть больше времени, всем нам троим. Возможно, неплохо бы съездить на отдых, сказал он. Это звучит прекрасно — наверное, Жизели понравится на морском берегу, — но я не знаю, как ему сказать…

— Что вы не сможете когда-нибудь полюбить его? — продолжила Анаис, приподняв бровь.

— Этого я не смогу, Анаис, — всхлипнула она. — Я знаю себя. Он иногда так… строг с Жизелью. И подозрителен к любому, с кем мы знакомимся. Иногда мне кажется, что он следит за каждым моим движением, но почти сразу я осознаю, что мне это только показалось. Как я могу злиться на человека, который не сделал мне ничего плохого? Я просто неблагодарная дрянь!

— Нет, Шарлотта. Уж этого про вас никак не скажешь.

Анаис взяла руку Шарлотты в свою. Но она была потрясена.

Пришло время задаться вопросом — не дошел ли Лезанн до точки кипения? Похоже, он вообразил, что Шарлотта будет так рада крыше над головой, что забудет о своих моральных принципах. Конечно, Лезанн, оказавшись на ее месте, поступил бы именно так.

На мгновение Анаис захотелось вытащить из кармана письмо Сазерленда и показать его Шарлотте. Но это письмо не от родителей Шарлотты, а всего лишь от Сазерленда. К тому же вместе с письмом пришлось бы ответить на множество трудных вопросов.

Вряд ли Шарлотта поверит ей сразу. Вся операция могла бы провалиться, ибо кто мог доказать, что Анаис является меньшим злом, чем Лезанн? Тем не менее, она все больше убеждалась в том, что Шарлотта обречена на несчастье. Если Шарлотта попытается взять с собой Жизель и оставить Лезанна, на что будет способен этот человек, чтобы остановить ее?

Надо действовать очень осторожно.

Анаис приказала себе расслабиться, а затем погладила руку Шарлотты.

— Дорогая, возможно, вы еще сможете полюбить его, — прошептала она. — Случались и более странные вещи. Не волнуйтесь так. И, я умоляю вас, не бросайтесь в крайности. Дайте себе время, и, возможно… вы начнете испытывать к нему хотя бы привязанность. Жизнь богаче наших о ней представлений.

— Понимаете, Анаис, я сейчас испытываю к нему нечто близкое к отвращению. Неужели вы думаете, что это пройдет? — Шарлотта остановилась, с ее лица схлынула краска, и она поднесла дрожащую руку ко рту. — О Боже! Я не должна была говорить подобные вещи. Это низко, подло. Я действительно неблагодарная дрянь.

— Не надо на себя наговаривать, — ответила Анаис, тщательно подбирая слова. — Шарлотта, вы — мать, а это значит, что должны действовать осторожно. Надо доверять своим инстинктам, и благодаря им ваш ребенок будет в безопасности.

— В безопасности?.. — резко спросила она.

Анаис вспыхнула слабой улыбкой и снова схватила руку Шарлотты.

— Я выразилась слишком жестко, — сразу же поправилась она. — Мы обе перегнули палку. Нам мерещится то, чего никогда не произойдет. Я знаю, что нам нужно. Давайте вместо чая выпьем шерри.

— О, я буду вам так признательна. — На щеках Шарлотты вновь появился румянец. — И вы правы. Мне все просто мерещится, не так ли?

— Да, лучше давайте развлекаться. — Анаис выдавила широкую улыбку и вскочила, чтобы позвонить в колокольчик. — И для этого у меня есть одна вещица. Карты.

— Карты? — с изумлением посмотрела на нее Шарлотта. — Мы что, будет играть в пикет?

— Нет, — сказала Анаис. — О, Пти! А вот и вы. Будьте добры, отнесите все то, что относится к чаю, и принесите нам, пожалуйста, немного крепкого шерри.

Лакей поклонился.

— Конечно, мадам.

— Я вас на минутку оставлю. — Анаис выбежала из комнаты и быстро поднялась по лестнице.

В спальне она достала из ночного столика шкатулку прабабушки Софии из черного дерева и, спустившись вниз по лестнице, обнаружила, что слуга уже наполнил два бокала шерри, а поднос с чайным сервизом унес. Анаис поставила коробку на край стола и открыла ее. Она виновато подумала о том, что давно не очищала карты. Но разве это имело значение в данном случае? Она же не собиралась их читать.

Нет, она готовилась выдать очередную порцию лжи и наплести кучу глупостей, стремясь к тому, чтобы Шарлотта была настороже. У нее возникло впечатление, что похитить Жизель и Шарлотту гораздо легче, чем сделать это — нанизать одну ложь на другую, как будто ей было необходимо заполнить щель глиной с песком, а затем добавить навоз.

— О Боже! — Шарлотта склонилась над шкатулкой. — Анаис, что это вы задумали?

Анаис рассмеялась.

— Я собираюсь вернуть вам душевное спокойствие — сказала она. — И рассказать, что ожидает вас в будущем. Как вам идея?

Шарлотта откинулась назад и распахнула глаза.

— Это что, Таро? — спросила она. — И вы действительно умеете их читать?

— Надеюсь, — сказала Анаис, беря в руки содержимое коробки.

— Я слышала об этих картах, но никогда не видела, — сказала Шарлотта. — Они кажутся почти древними.

— Да, они древние, — подтвердила Анаис, положив колоду на стол, — и ужасно хрупкие. Мы никогда не позволяем свету добраться до карт, если их не читаем. Они лежат в этом ящике из черного дерева, по крайней мере, два столетия.

Колода съехала чуть-чуть вбок и разложилась веером. Шарлотта нерешительно коснулась кончиком пальца верхней карты.

— Как же вам удалось их достать?

Анаис посмотрела ей прямо в глаза.

— В крови моей семьи есть Дар, — сказала она честно. — Как правило, он передается через поколение или два. Моя прабабушка была последней, а затем Дар — я имею в виду навык и карты — перешел ко мне.

При слове «Дар» у Шарлотты перехватило дыхание, но она быстро пришла в себя.

— А ваша прабабушка действительно умела предсказывать будущее?

— Она дожила до девяносто двух лет и всегда была права, — сказала Анаис, и при этих словах ее сердце слегка замерло. Ей хотелось, чтобы прабабушка София все-таки ошиблась хоть в чем-нибудь.

— Но вы… вы же это не всерьез? — спросила Шарлотта, прижав руку к груди. — Не правда ли?

— Смотрите и увидите! — сказала Анаис, изящно перетасовывая колоду. — А затем вы сами для себя решите, говорят ли правду эти карты или нет.

— Теперь возьмите карты в руки и подержите их, — проинструктировала Анаис. — Позвольте картам почувствовать вашу энергию. Ваши эмоции. Перемешайте их, если хотите. Затем, когда вы почувствуете, что готовы, положите колоду на стол, а затем разложите ее левой рукой на три стопки — так, как захотите, но откладывая при этом каждую стопку только налево.

Шарлотта бросила на нее испытующий взгляд.

— Хорошо.

Анаис наблюдала за тем, как Шарлотта сделала то, что ей было велено, и наконец разложила колоду на три стопки на столе.

— Превосходно. Теперь переложите их так, как захотите.

Когда и это было сделано, Анаис разложила карты, используя любимый рисунок прабабушки — перечеркнутый круг.

— Теперь, Шарлотта, запомните: Таро говорят правду, но часто капризничают, — пробормотала Анаис, открывая последнюю карту. — Мы не можем ими командовать. Но если есть то, о чем бы вы хотели узнать поподробнее, скажите об этом, и я сделаю все, что в моих силах, чтобы добиться ответа.

— Н-нет, — сказала Шарлотта. — Лишь… мое будущее, полагаю. — И она усмехнулась. — Остальное меня не интересует.

Анаис захотелось быть такой же беззаботной. Но внезапно эта затея перестала казаться развлечением, а превратилась в бремя. Она практически не пользовалась картами даже в шутку, поскольку это было то, чему она инстинктивно сопротивлялась. Анаис видела достаточно много странных вещей, сидя на коленях у прабабки, чтобы уважать если не собственные способности, то хотя бы силу карт Таро.

Закрыв глаза, Анаис провела по кругу рукой ладонью вниз, не касаясь карт. Это была традиция — способ попросить Божьего руководства в интерпретации карт, — но в этот раз казалось, что колода излучает тепло.

Подняв в тревоге ресницы, она посмотрела на круг. Он казался совершенно обычным. Сверхъестественные силы его не подожгли и не положили горячие кирпичи под чайный стол. Анаис решила, что за последние несколько дней ее нервы сильно расшатались. Вот и все.

И все же, несмотря на внезапное нежелание, Анаис открыла первую карту. Это была тройка Мечей — три Меча, глубоко загнанные в кровоточащее сердце, — самая важная карта и единственная, которую она никогда не видела перевернутой при открытии карт.

Шарлотта отпрянула.

— Какой ужас! — вскрикнула она тонким голосом. — Пожалуйста, скажите, что эта карта не имеет никакого отношения ко мне.

Слабое чувство тревоги, охватившее Анаис, начало расти.

— Одна картинка или число редко что-то предсказывает, — сказала она. — Интерпретация каждой карты изменяется в зависимости от ее расположения в круге других карт, лежащих рядом, и многих других переменных.

— Так вы откроете еще несколько карт?

Анаис кивнула и открыла еще три карты.

— Ах! — сказала она.

Шарлотта издала нервный смешок.

— Что вы увидели? Надеюсь что-то не связанное с мечами или кровью?

— Ничего определенного, — пробормотала Анаис.

Она продолжила свой путь по кругу, чувствуя себя удивительно неловко, как если бы ее одежда была облегающей или в комнате было слишком жарко. Казалось, что ладонь правой руки Анаис покрыта ожогами от солнца, а кожу неприятно покалывало, — конечно же, это лишь чувство вины, подумала Анаис.

Однако она сильно жалела, что пошла наверх за картами. Она странно чувствовала себя, держа их в руках. Это лишь страх из-за Лезанна, попыталась оправдать она себя.

Открыв весь крут, Анаис откинулась на кресле и расслабила плечи. Шарлотта коснулась карты, которая была ближе всего к ней.

— Вот симпатичная карта, — улыбнулась она. — Итак, что вы можете рассказать?

— Ну, практически все то, что мы и так знаем, — сказала Анаис, проведя рукой вдоль левой стороны круга. — Мы видим, что вы отправились в длительное путешествие — я думаю, здесь показан отъезд из Англии, а не поездка в Брюссель. И ваша жизнь была счастливой.

— О да, — согласилась Шарлотта. — Я была счастлива.

Анаис открыла следующую карту и почувствовала внезапную боль, словно получила в руку небольшой удар током. На мгновение она заколебалась. Еще было не поздно рассмеяться и собрать карты.

— Анаис? — Голос Шарлотты донесся как бы издалека.

— Прошу прощения, — сказала Анаис, поднимая руку к виску и отбрасывая назад выбившийся локон. — Я потеряла ход мыслей.

Шарлотта слегка коснулась пальцем карты.

— Он выглядит на ней печальным.

— Да, он печален, — согласилась Анаис с легкой дрожью в голосе. — Эта карта — воин Карбоне, она представляет того, кто вас покинул. Видите, он отворачивается от вас? И убывающую Луну?

— Да, — сказала Шарлотта, неуверенно растягивая слова. — А кто он такой? Это реальный человек?

Анаис не сомневалась.

— Этот воин — ваш муж, — ответила она. — Он — Божий посланник, который перешел из этого мира в мир иной.

— О Боже! — воскликнула Шарлотта и выпрямилась в кресле. — Анаис! Наверняка вы все это придумали?

Анаис покачала головой, но с трудом смогла оторвать взгляд от разложенных карт.

— Нет, это совершенно очевидно, — прошептала она, и ее рука слегка задрожала. — Этот человек был вашей силой и светом. Об этом говорит убывающая Луна рядом с этой картой и четыре кубка. Он в покое и ждет вас на том свете, за завесой.

— Правда? — прошептала Шарлотта.

— Я уверена в этом — честно сказала Анаис, ибо честность сейчас показалась ей наилучшей политикой.

Она открыла карту рядом. — Теперь эта карта — шесть мечей… этот человек несет сильное бремя, — сказала Анаис. — Видите, какой тяжелый мешок он тащит? Это мешок полон оружия. Вам не напоминает это недавнее прошлое? Вы участвовали в длительном и утомительном сражении, Шарлотта. И здесь, на земле, на вас возложена большая ответственность.

— Боже! — выдохнула Шарлотта.

— Эта обязанность, как мешок мечей, давит на ваши плечи тяжким грузом. Но эта предыдущая карта — воин Карбоне: он находится над вами, образно и небесно. Он следит за вами. Он верит, что вы сможете справиться со своей обязанностью и будете действовать с большой осторожностью. Он уверен, что ваш выбор будет правильным.