Клэр прижала ладонь к груди:
– Я так рада, что вы выжили.
– Я тоже, миледи. С тех пор я не видел отца. – Сомертон повернулся и взял ее за руки. – Ваш муж дал мне взаймы деньги, чтобы я мог закончить обучение и заняться инвестициями. Он хороший человек. Я прошу вас как друг. Дайте ему еще один шанс. – Он коротко кивнул. – Он придет за вами.
Вместо того чтобы вернуться в зал, он спустился по боковой лестнице и исчез во тьме.
Клэр осталась одна. Сомертон явно был многим обязан Алексу. Она выпрямилась и гордо вздернула подбородок. Рассказ Сомертона не оправдывал манипуляции Алекса с ее жизнью и мечтами, даже если это было сделано ради Элис.
Она рано узнала, что нужно ценить то, что у тебя есть. Все может исчезнуть в одно мгновение. Она оставила в Пемхилле мечту о семье и свое сердце.
Увы, оставить там боль она не смогла.
Поправив платье, Клэр ущипнула себя за щеки и улыбнулась. Ей нужно было пережить еще один ужасный вечер в окружении стервятников из высшего света.
На балу Клэр постоянно приглашали танцевать. От всего этого у нее кружилась голова. Вернувшись домой и забравшись в постель, Клэр осталась наедине со своими мыслями. Ей казалось, что часы тянутся бесконечно. Воспоминания об Алексе проникли в ее сны и не давали ей покоя. Все ли с ним хорошо? Перестал ли он пить? Было бы намного легче, если бы она прекратила заботиться о нем. От осознания этой ужасной правды ее сердце сжалось. Как бы сильно ни старалась Клэр, она не могла забыть непередаваемый аромат этого мужчины, его выразительные глаза и улыбку. Она никогда не освободится от него. Если бы Алексу было не все равно, он бы попытался увидеться с ней.
На следующий день Клэр поехала с Эммой к леди Баррингтон на вечеринку в саду. Направляясь к шатру с закусками, Клэр поравнялась с леди Амелией Гудхоуп и леди Жоржеттой Динфорд. Они начали выезжать в свет тогда же, когда и Эмма, и уже научились вести себя в коварном и опасном высшем свете. Молодые девушки были так погружены в беседу, что не заметили Клэр.
Леди Амелия обмахнула веером лицо и наклонилась к леди Жоржетте:
– Ты видела ее? Почему она бросила лорда Пембрука всего через пару недель после свадьбы? О таком мужчине можно только мечтать. Должно быть, проклятие действительно существует.
– Глупости. Как только он надел ей на палец обручальное кольцо, проклятие должно было исчезнуть. – Губы леди Жоржетты изогнулись в улыбке. – Брат сказал мне, что заработал небольшое состояние на пари в «Уайтсе». Он хочет лично поблагодарить ее за то, что она вышла замуж за лорда Пембрука.
Клэр сделала шаг в сторону девушек, но здравомыслие заставило ее остановиться. Ей необходимо было найти Эмму, а не тратить впустую драгоценное время на этих болтушек. По крайней мере они хотя бы не смеялись над тем, что она оказалась пешкой в игре Алекса.
Клэр вошла в шатер с закусками и поискала глазами Эмму. Не увидев кузину, она собралась было вернуться на вечеринку. И тут у нее внутри все похолодело. Эмма разговаривала с каким-то джентльменом под деревом. То был лорд Пол.
Она подлетела к девушке и, едва сдерживаясь, выпалила:
– Эмма, ты нужна леди Лене.
– Я сейчас пойду к ней. – Эмма повернулась к лорду Полу: – Может быть, как-нибудь на днях я смогу изучить вашу коллекцию книг по логике и философии.
– Леди Пембрук могла бы вас сопровождать, – заметил лорд Пол, не спуская глаз с Эммы. – Возможно, у меня найдется то самое первое издание, которое вы ищете.
– О, Клэр, пожалуйста, соглашайся.
Глаза Эммы вспыхнули. Действительно, Уильям был прав. Если его кузина хотела заполучить какую-то книгу, ничто в мире не могло ее остановить. Даже если это означало спровоцировать сплетни о том, что лорд Пол заинтересовался ею.
– Давай обсудим это позже, – предложила Клэр.
– Доброго вечера, лорд, – учтиво произнесла Эмма. – Надеюсь, что мы вскоре снова увидимся. Всегда приятно встретить человека, который разделяет мою любовь к книгам.
Лорд Пол изящно поклонился:
– Мне было приятно находиться в вашей компании, леди Эмма. Спасибо за то, что порекомендовали мне работы мистера Бентама. До встречи.
Каким-то образом лорд Пол преобразился за последние несколько недель. Он был одет в безукоризненно выглаженный, чистый костюм.
Клэр проследила взглядом за Эммой, которая вернулась к подружкам, прежде чем обратиться к лорду Полу. Что она в нем только нашла, когда согласилась стать его женой?
– Вы ищете себе подходящую невесту? Надеюсь, что вам не придется рассчитывать на благосклонность леди Эммы.
– Приветствую вас, леди Пембрук. – Он отвесил низкий поклон и ухмыльнулся. – Я думал, что вы будете счастливы видеть меня.
– Должно быть, вы получаете какое-то извращенное удовольствие, пытаясь рассердить меня своими действиями.
Ей не нужны были слухи, что она сошлась с лордом Полом или, боже упаси, сплетни, что это сделала Эмма. Если он считал, что сможет заполучить Эмму себе в жены, то ошибся. Клэр была готова сделать все возможное, чтобы этого не случилось. Она повернулась, собираясь уйти.
– Клэр, подождите, – его голос смягчился. – У нас с вами много общего. Больше, чем вы можете себе представить. Мы с вами стали жертвами манипуляций Пембрука.
Клэр презрительно посмотрела на него:
– Манипуляций? Это вы, сэр, являетесь мастером подобных дел.
Он подошел к Клэр и тихо произнес:
– Только не говорите мне, что Пембрук рассказал вам эту абсурдную историю о своей сестре. Вы мне кажетесь достаточно опытной женщиной, чтобы не верить в подобные вещи.
Клэр замерла:
– Я знаю, что вы способны на все, что угодно.
– Я не буду отрицать, что был знаком с ней. Черт подери! Мы с Пембруком были друзьями. Я не собирался предавать его. Я проснулся и обнаружил ее в своей постели. Она была в смятении и рассказала мне все. Я пытался урезонить ее, но все было бесполезно.
– О чем вы говорите?
После рассказа Сомертона и намеков на то, что произошло между лордом Полом и Алексом, Клэр хотела знать больше.
Лорд Пол резко расхохотался.
– Ваш муж безумен. Однажды вечером в Пемхилле я пошел спать, уже порядком надравшись. Когда я проснулся, Элис лежала рядом со мной. Она была беременна. Она попыталась выдать меня за отца ребенка. Увы, Пембрук имел несчастье поверить ее лжи.
Клэр почувствовала, что земля уходит у нее из-под ног.
– Не говорите такого.
– Я уверен, что не спал с ней, если вы подумали об этом. – Он тяжело вздохнул. – Он не поверил мне, когда я сказал, что отец не я.
Клэр задрожала и чуть не рухнула на землю. Лорд Пол вовремя успел поддержать ее. Боже, это был просто какой-то кошмар!
– Вам следует спросить, откуда Пембрук узнал, сколько денег я проиграл и как у него получилось в тот же вечер прийти вам на помощь.
Клэр замерла, словно заяц, попавший в силки.
– Что вы хотите сказать?
– Он решил забрать вас у меня, отомстив таким образом за Элис. Не успели высохнуть чернила на наших бумагах, удостоверяющих помолвку, как Пембрук распорядился, чтобы ростовщики дали мне неограниченный кредит для моих картежных экспериментов. Все, что они хотели взамен, так это узнать подробности о наших приготовлениях к свадьбе. Ваш муж поддержал меня, чтобы позже раздавить, словно жука.
Клэр прислонилась плечом к стволу дерева, чтобы не упасть. Она узнала о плане мести от самой жертвы, от лорда Пола.
– И знаете, что потребовал Пембрук в обмен на то, чтобы простить мне долг? Он сказал, чтобы я немедленно разорвал нашу помолвку. Он явился к вам на балу у леди Энтони в образе рыцаря в сверкающих доспехах. – Лорд Пол бросил на нее быстрый взгляд. – Хотите знать правду?
Его слова причиняли боль. Клэр даже не могла представить себе, что ей придется так нестерпимо страдать. Она посмотрела на лорда Пола, не в силах ничего ответить.
– Он верил в то, что поступает справедливо. Ему было все равно, кого использовать. Он использовал даже вас. Дорогая, вы такая же жертва, как и я. Возможно, вы пострадали больше меня.
– Прекратите. Мы с вами прекрасно знаем, что Пембрук не держал пистолет у вашего виска. Вы бросили все, включая меня. Я должна благодарить его за то, что он спас меня от вас после того, как вы сказали ему, что мы были любовниками.
– Простите, мне не следовало говорить этого. – Лорд Пол закрыл глаза и тряхнул головой. – Никто не знает, что я потерял. Дело даже не в деньгах. Когда я приезжал к вам в Лэнгем-холл, я говорил правду. Я хотел жениться на вас. Я видел, какая вы, задолго до того, как общество признало вас. – В его голосе звучала нежность: – Клэр, я бы любил вас и наших детей.
Клэр притронулась к своему обручальному кольцу, словно ища у него защиты от этих слов.
– Пожалуйста, не надо.
Глубоко вздохнув, он продолжил:
– Я бы любил вас, как никто другой. Пембрук не в состоянии дать вам этого. В его высохшем сердце не осталось для вас места.
Клэр замерла. Она боялась, что не сможет сдержаться и разрыдается.
– Ни в ваших, ни в моих силах изменить прошлое. Все кончено.
Она повернулась, чтобы уйти, но он схватил ее за руку, не дав сбежать.
– Клэр, бросьте его. Сообщите обществу, что вы покончили с его ложью. Позвольте дать вам ту жизнь, которую вы заслуживаете, – хриплым голосом сказал лорд Пол.
– Еще один план мести, милорд? – Она отошла от него, надеясь, что его слова не причинят ей новой боли. – Я не верю ни вам, ни ему. Нет, спасибо.
– Хорошо подумайте, прежде чем отказываться. И еще кое-что, – торопливо добавил он. – В тот ужасный день, когда в «Уайтсе» было заключено пари, меня не было в городе. Я ездил в Лит[8] по делам.
Клэр бросила взгляд на гостей, бродивших по саду. Их смех и разговоры слились в единый гул. У Клэр зазвенело в ушах.
– Приезжайте ко мне вместе с леди Эммой, когда сможете. Я буду рад вас видеть. – Он поклонился. – Я ненамеренно причинил вам боль своими действиями. Мне очень жаль, Клэр.
Его слова повисли в воздухе. Клэр отвернулась. Никто на вечеринке у леди Баррингтон не знал, что в этот момент ее сердце разбилось на тысячу осколков. Она сильно прикусила нижнюю губу, но только через несколько мгновений почувствовала привкус крови.
Клэр посмотрела на яркую луну, повисшую на небе. Вся ее жизнь перевернулась, потому что Алекс захотел мести. Если бы ее ударили раскаленной кочергой, боль была бы не так сильна, как те страдания, которые ей довелось пережить.
Она всегда надеялась, что они с Алексом найдут общий язык, но теперь поняла, что ничего не значила для него. Она услышала правду, когда он разговаривал с Сомертоном. Он всерьез рассматривал возможность их развода. Возвращаясь к гостям, Клэр чувствовала, как внутри нее бурлят эмоции. В конце концов ее боль превратилась в тугой комок, который она затолкала в самый глухой уголок своей души. Она не хотела признавать, что во всем было виновато проклятие. Сама мысль об этом давала проклятию и Алексу слишком большую власть над ней.
За все эти годы, когда ей приходилось иметь дело со слухами о ней и ее проклятии, распространяемыми в высшем свете, Клэр получила определенную пользу. Она научилась скрывать свои эмоции. Было легко делать вид, что ты наслаждаешься приятным вечером, если это был единственный способ выжить.
Укрывшись за зарослями ухоженного самшита, Алекс ждал, казалось, целую вечность, пока лорд Пол закончит разговор с его женой.
Вечер медленно сменился ночью с привычной для Лондона сыростью. Алекс не обращал на это внимания, поскольку полностью сосредоточился на Клэр. Она общалась с гостями, нигде надолго не задерживаясь, если не считать продолжительной беседы с лордом Полом. Она гуляла по парку, стараясь не терять Эмму из виду.
Несомненно, лорд Пол ей все рассказал. Алекс закрыл глаза и затаил дыхание, пытаясь совладать с чувствами. Он сам должен был это сделать.
Он получил приглашение на вечеринку у леди Баррингтон, несмотря на то, что ему не очень-то были рады. Благодаря происхождению и титулу Алекса всегда приглашали на подобные мероприятия. Если бы он появился в толпе, лорд Пол не посмел бы приблизиться к Клэр. Он снова допустил ошибку. А ведь эта вечеринка была отличной возможностью помириться с Клэр.
За последние несколько дней он перечитал все газеты в поисках любого упоминания о своей жене. О ней писали каждый день. Лондон хотел знать, на какие балы она ходит, что надевает. Публика даже хотела знать, кто приглашает ее на вальс. Алекс грустно улыбнулся. Маркиза Пембрук пользовалась бешеным успехом. Дело было не в нем и не в их нынешних отношениях. Хотя в обществе знали, что они не живут вместе, причина такой популярности оставалась загадкой. К счастью, никакие подробности их отношений не просочились в прессу. О проклятии тоже никто не писал.
Он должен быть благодарен Сомертону за то, что тот помог ему прийти в себя после двухдневного запоя. Когда он снова смог нормально соображать, то сразу же придумал план, как вернуть жену домой. Он собирался посетить Лэнгем-холл. Он хотел встретиться с Клэр, извиниться за то, что она услышала в его разговоре с Сомертоном, объяснить все и попросить вернуться домой. Он не успокоится, пока снова не обнимет ее.
"Невезучая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невезучая". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невезучая" друзьям в соцсетях.