Тони вздрогнул. Он взглянул на Аманду и увидел, что она чем-то озабочена и даже испугана. Инстинктивно он схватил ее за руку, почувствовав ком в горле.

Герцог, казалось, ничего не заметил и продолжал нежно рассказывать о герцогине.

– Я счастлив тем, что у меня молодая красивая жена. Ей столько же лет, сколько моей младшей дочери Алисе, которая приехала с нами в Америку. Моя жена недавно овдовела. Послушайте, сэр Тони, я уверен, что вы ее хорошо знаете. Ее зовут...

– Летти, – прошептал Тони. – Летти Картер, – с горечью произнес он.

– Да, – ответил сэр Генри. – Я уверен, что вы помните ее, так как она говорила про вас много раз.

– Я в этом не сомневаюсь, – мрачно ответил Тони. Аманда была так шокирована, что вцепилась Тони в руку, чтобы не потерять сознание.

Вдруг неожиданно возле них появилась Летти. Оглядев стройную фигуру Аманды, она злобно улыбнулась.

– Ну вот, наконец, и ты здесь, моя дорогая, – протяжно сказал герцог. – Я рассказывал Тони, почему мы поселились здесь. Мне кажется, он немного шокирован, узнав, что я сделал тебя герцогиней. Смех Летти был неприятным.

– Ты думал, что я навсегда уехала, Тони? – застенчиво спросила она. Ее громкий голос привлек всеобщее внимание, и Аманде показалось, что она попала в водоворот интриг, злобы, ненависти и полной неизвестности.

В этот момент Тони захотелось оказаться где угодно, только не в доме герцога.

– Что касается тебя, никогда не знаешь, чего можно ожидать, – ответил Тони. Он пытался заглушить в себе рвущуюся наружу ненависть.

Голос Летти взлетел так высоко, что все присутствующие услышали ее слова.

– Я вижу, ты все-таки взял себе в жены эту заключенную. Но Тони, дорогой, будь осторожен: вор всегда остается вором.

– Боже мой! – воскликнул сэр Генри, удивленный ее словами. – Где твой такт? Тони и его жена – наши гости. Они здесь не для того, чтобы их оскорбляли.

Его глаза просили у Тони прощения за беспардонность Летти.

Летти надула губы.

– Но Генри, – сказала она тоном, как будто ничего дурного не сделала. – Все знают, что Аманда – преступница, прибывшая в Америку отбывать наказание. К тому же всем известно, что однажды ее захватили в плен индейцы. Здесь нет ни одного человека, который бы не знал, что индейцы делают с пленницами. Я думаю, что Тони – очень благородный человек, так как взвалил на себя такой груз.

– Боже мой, Летти! Ты зашла слишком далеко. Немедленно извинись перед Амандой, – взорвался сэр Генри.

В комнате стояла мертвая тишина. Никто из собравшихся ничего подобного раньше не слышал. Гости стали перешептываться и бросать косые взгляды на Аманду. У Тони чуть ли не разорвалось сердце, когда он положил руку на ее плечо, и почувствовал, как она дрожит.

– Ах, извини, Аманда, – невинно сказала Летти. – Я и понятия не имела о том, что твое прошлое – тайна. В будущем я постараюсь быть более осторожной. – Затем она завернулась в алый шарф, а сэр Генри обратился к Аманде, с трудом подбирая слова.

– Моя дорогая Аманда, – сказал он с болью в голосе, – пожалуйста, простите мою жену. Поверьте, если бы я это предвидел, я бы поговорил с ней заранее. Я ничего про это не знал.

От ужаса Аманда не могла ничего сказать. Никогда ее так не унижали. Всхлипнув, она выбежала из комнаты. Тони догнал ее, остановил на лестнице и взял за руки.

– Не убегай, Аманда, – держа ее, просил Тони. – Тебе не следует уходить. Где твой дух, сила, которые помогли преодолеть все трудности в прошлом?

– Я хочу домой, Тони. Я не могу быть здесь. – Ее потухшие глаза чуть ли не убедили его, но в последний момент, ненависть к Летти вырвалась наружу.

– Нет! – убежденно сказал Тони. – Я не позволю, чтобы ты ушла отсюда, как побитая собака. Ты здесь такая же, как и все остальные.

– Посмотри вокруг, Тони, – настаивала она со слезами на глазах, – все смотрели на меня, как на шлюху. Я не хочу смущать тебя.

– Я выгляжу смущенным? Я люблю тебя. Ты моя жена, и не позволяй Летти брать верх. Оставайся и покажи ей, что ты не боишься ее.

– Не проси меня об этом.

– Я защищу тебя, любимая.

Потом появились Френсис и Натан. Их лица были мрачны.

– Мы все слышали, Тони. Летти – хищница, и как все хищники, она убивает слабых. Я убью ее, эту суку, – сказал Натан.

– Если я не сделаю это первым. Аманда, ты в порядке? – спросил Френсис.

– Все прекрасно, – Тони опередил ее прежде, чем она успела что-то сказать. – Я пытаюсь убедить ее остаться.

– Конечно, не уезжай. Она обещала мне танец, – объявил Френсис.

– И мне – отозвался Натан.

Против своей воли Аманда позволила им отвести себя в зал. Остальную часть вечера они мало видели Летти, но сэр – Генри не отходил от них, пытаясь извиниться за сказанное его женой. Все остальные гости вели себя так, будто Аманды здесь не было. Они без сомнения приняли сторону герцогини, которая с самого начала высказала свое отношение к Аманде. Жители Чарлстона тоже якобы не замечали Аманду.

Аманду, только что потанцевавшую с Тони, тут же пригласил сэр Генри. Тони подошел к столу, налил себе бренди и вышел на балкон, чтобы подышать свежим воздухом. Помня про то, что Аманде хотелось уехать, он решил, что они сделают это после ее танца с герцогом. Тони гордился тем, как Аманда вела себя после злобного нападения Летти, которую Тони, если – бы ему представился случай, непременно убил бы. «Ее смерть не будет большой потерей», – с горечью подумал он.

Стоило Тони подумать о Летти, она тут же появилась.

– Почему ты женился на ней, Тони? Что ты сделал с ее черным ублюдком? Только не говори мне, что позволил ей оставить его.

Тони радостно улыбнулся.

– Если бы ты видела мою дочь Лору, ты бы сразу поняла, что Бак здесь не причем.

Летти, ничего не понимая, уставилась на Тони. Что же произошло? Воспоминания вернули ее к тем месяцам, когда она отдала Аманду Баку для развлечений.

И она спросила вслух:

– Ты хочешь сказать, что Аманда не родила ребенка Бака.

– Точно, – подтвердил Тони, – она была беременна от меня, когда ты забрала ее. – Он помолчал, чтобы смысл его слов дошел до нее. – Все это был обман, Летти. Ты видела то, что хотела. Бак никогда не касался Аманды.

– Но я видела...

– То, что ты видела, было игрой. Чертовски хорошей игрой.

Летти краснела и бледнела. Игра! Как же ее смог обдурить этот глупый раб? Получилось, что она так и не отомстила. Где же справедливость? Внезапно одна дьявольская мысль пришла ей в голову, и она усмехнулась.

Тони заметил, как искривились ее губы от этой усмешки и невольно вздрогнул.

– Почему ты вернулась, Летти? Ты не могла остаться в Англии и удовлетвориться титулом герцогини?

– У меня остались незаконченные дела в Южной Каролине.

– Если они касаются Аманды, лучше забудь про них. Я убью тебя прежде, чем позволю тебе прикоснуться к ней.

Летти засмеялась, и от этого смеха холодок пробежал по телу Тони. «Она сумасшедшая», – подумал он и подошел к ней поближе.

– Ты забываешь про одну вещь, Тони, – злобно сказала она. – У меня документы на Аманду, и я могу объявить ее своей собственностью.

Красные пятна гнева выступили на лице Тони, когда он схватил Летти за обнаженные плечи.

– У тебя нет никаких прав на эти бумаги! Они никогда не принадлежали тебе! Ты их украла!

– У меня есть купчая, которая говорит обратное.

– Ты сука! Я разоблачу тебя, несмотря на то, что ты герцогиня.

– Мой муж влиятельный человек, и он искренне любит меня. Власти будут на моей стороне, и я сомневаюсь, что что-то изменится. Объявить свои права на собственность, имея за спиной такого мужа мне не так уж трудно.

– Никогда не знал более презренной женщины, и я не позволю тебе отобрать у меня Аманду. Я не позволю тебе стоять на моем пути.

– Я хочу быть благоразумной, Тони, – сообщила Летти, ставя Тони в тупик. – Я предлагаю встретиться где-нибудь и поговорить об этом.

– Летти, я не...

– Насколько я понимаю, у тебя нет выбора, – прервала Летти, понимая, что он отказывается. – Мой муж построил небольшой охотничий домик в лесу, в миле от особняка. В это время года там тихо, и нам никто не помешает. Встретимся там завтра в два часа.

– Ты сошла с ума? Я женатый человек! Что ты себе думаешь?

– Приходи завтра и узнаешь, – пообещала она. Прежде чем Тони нашелся, что ответить, Летти повернулась и ушла.

Через несколько минут Тони вошел в зал, но в сердце у него щемило. Неважно какой ценой, но он не позволит Летти снова унизить Аманду, поклялся он. Тони покачал головой, подумав, что ожидания приятного вечера не сбылись. Они с Амандой выехали из дома в прекрасном настроении, думая о том, что хорошо проведут время. И опять перед ними появилась Летти, как заразная болезнь. Не было ничего, что он не смог бы сделать, чтобы защитить женщину, которую любил. И он почти уже решил встретиться завтра с Летти. Он попробует раскрыть ее планы, касающиеся Аманды.

Его любимая разговаривала с Маррисонами, когда он подошел к ней.

– Может быть уедем? – спросил он, впервые заметив боль и смущение, отразившееся на ее лице. – Думаю, нам хватит смотреть на этих глупых лицемеров.

– Да, Тони, пожалуйста. Не могу больше видеть их задранные носы и презрительные взгляды, – ответила Аманда.

В этот момент появился Френсис вместе с дочерью сэра Генри. Аманде сразу же понравилась эта темноволосая красавица. А Френсис не мог оторвать глаз от ее стройной фигуры и карих глаз.

Алиса, казалось, ничего не знала про выходку Летти и сердечно просила Тони остаться, но он был неумолим. Аманде хватит этого вечера надолго.

Решили, что Маррисоны останутся на ужин, и приедут домой вместе с Френсисом и Натаном. Тони с Амандой покинули роскошный дворец герцога без сожалений.

Всю дорогу домой Тони был задумчив и молчалив, и Аманда не хотела лезть ему в душу. Она боялась, что у него появились тайные мысли насчет их женитьбы, теперь, когда ее грязное прошлое, благодаря Летти, стало известно всем. Аманда понимала, что внезапно стала препятствием для Тони и думала о том, как теперь ей быть. Зная Тони и его гордый характер, Аманда вздрогнула, когда вспомнила о том, как Летти унизила и его перед знатью.

Даже когда они легли в постель, Тони был рассеян и прижимал Аманду к себе, не делая попыток заняться любовью.

– Тони... что-нибудь случилось?

– Что могло случиться? – отсутствующе спросил Тони.

– Я не знаю. Ты такой непонятный. Извини, если я смутила тебя, но...

– Аманда! Ты так думаешь? Ты никогда не разочаруешь меня. Я люблю тебя и наших детей. Ради этого я и живу.

Он хотел убедить ее в этом, но Аманда знала, что Тони лжет. Она достаточно хорошо знала его, чтобы понять что что-то беспокоит его. Ей больно было думать, что он любит ее не настолько, чтобы рассказать в чем дело. И когда он не сделал даже попытки заняться любовью, она поняла, что все ее страхи не напрасны. Неужели она никогда не избавится от Летти, которая идет по ее следам? Герцогиня она или нет, дьявол не заслуживает того, чтобы жить среди людей.

Когда утром Аманда проснулась, то обиделась, увидев, что Тони поднялся, даже не сказав ей, куда идет и когда вернется. Ей потребовалось огромное самообладание, чтобы ничего у него не спрашивать. Хотя она и видела, как он куда-то уезжает.

Тони осторожно подъехал к охотничьему домику. Это было небольшое здание, сделанное из бревен с широким крыльцом. Рядом с домиком паслась лошадь. Тони слез с жеребца, привязал его и не успел ступить на крыльцо, как дверь со стуком раскрылась.

– Ты опоздал, – колко заметила Летти. Если бы Тони обратил внимание, он бы оценил ее вид: на ней был черный бархатный костюм наездницы, который очень шел ей. Но то, как выглядела Летти, волновало Тони меньше всего.

Как только он зашел в дом, Летти закрыла дверь, повернулась к нему, вызывающе уперев руки в бедра.

– Я приехал, – насмешливо сказал Тони, – для того, чтобы обсудить с тобой, как я могу получить документы Аманды? Что ты хочешь?

– У меня простые условия, – улыбнулась Летти. – Я хочу тебя. Если ты согласен встречаться здесь со мной в этом домике и заниматься любовью, когда я этого захочу, то обещаю уничтожить документы Аманды к концу года.

Летти так и не забыла, как необыкновенно любил ее Тони. У нее были причины на то, чтобы презирать его, но она страстно хотела его. Каждый сантиметр ее необузданного тела жаждал прикосновений его рук и губ. Никто, кроме Тони, не мог удовлетворить ее. Одному богу известно, какое количество мужчин пыталось сделать это в Англии, но никто так и не смог ублажить ее.

Тони открыл от удивления рот.

– Ты с ума сошла! С чего это ты взяла, что я буду заниматься с тобой любовью. Я не могу разыгрывать страсть, если ее нет.