Было темно. Я попыталась пошевелиться и поняла, что связана по рукам и ногам, как курица перед ощипыванием. Голова ужасно болела. Я издала тихий, жалобный стон. Мне захотелось снова потерять сознание. К сожалению, мои пожелания остались невыполненными.

Вокруг стоял оглушительный шум, придя в себя, я уже не могла не обращать на него внимания. Плескалась вода, грохотали волны, хлопали паруса, кричали матросы. Где-то совсем рядом как будто крысы скреблись по дереву. Меня то резко подбрасывало вверх, то швыряло вниз, отчего у меня внутри все переворачивалось.

После того как к горлу подступил очередной приступ тошноты, я поняла, что мы находимся в море. Более того, я довольно много знала о кораблях и в детстве достаточно путешествовала, чтобы понять, что я лежу где-то в трюме и что корабль уже вышел из гавани в открытое море. Корабль стонал и дрожал всякий раз, как волна била в борт, я перекатывалась по полу.

Кто-то рядом со мной пошевелился. Пошевелился и заговорил.

— Катриона, — сказал он в третий раз. — Слава богу! Он так сильно ударил вас, что я испугался, подумал, что вы никогда уже не очнетесь.

Я узнала голос Нейла Синклара, хоть и не могла разглядеть его самого в темноте. Он подвинулся, и я смутно поняла, что он, тоже связанный, лежит рядом со мной. Это было странно, но, как только я пыталась собраться с мыслями, они ускользали как вода сквозь пальцы. Странные, бессвязные воспоминания роились в моей голове. Кажется, я недавно видела Нейла, но где? Я вспомнила, что ходила с Эллен в магазин готового платья и купила там красивые перчатки. Вспомнила бездомного котенка в переулке, виды и запахи Гэрлоха, корабли в гавани… Все эти картинки возникали на поверхности сознания, но я не могла собрать их вместе, чтобы понять, что же со мной произошло. Мысли то взлетали куда-то, то круто устремлялись вниз вместе с кораблем. Голова раскалывалась, шея затекла.

Мне очень неудобно связали руки за спиной, а лодыжки стянули так крепко, что веревка больно впивалась в кожу. Короче говоря, было не слишком приятно, и проще всего было бы снова потерять сознание.

— Я не хочу говорить. — Даже эти простые слова дались мне с непомерным трудом. — Я устала, мне очень плохо, и я хочу спать, — по-детски обиженным голосом добавила я.

Нейл рассмеялся.

— Не сомневаюсь, — сказал он — Но если вы заснете сейчас, они могут прийти за вами, и вполне возможно, вы уже никогда не проснетесь.

Его голос зазвучал тверже. В нем было что-то, чего я прежде не слышала. Я считала его ненадежным человеком, мерзавцем, но сейчас он говорил уверенно и непоколебимо.

— Вас ударил ваш дядя, Катриона, — сказал он. — Он намеренно сделал так, чтобы у вас случился обморок, а затем заплатал за то, чтобы вас похитили и погрузили на этот корабль. Он все продумал заранее. Потому-то он и взял вас с Эллен сегодня с собою в Гэрлох. Он хотел избавиться от вас. И что же, вы уснете и позволите ему выйти сухим из воды?

Его слова подействовали на меня словно холодный душ. Вдруг я вспомнила все. Ярость вспыхнула во мне с такой силой, что было удивительно, как я еще не воспламенилась и не сожгла корабль. Вы, наверное, уже заметили, что характер у меня был чудеснейший, и сейчас я пришла в бешенство. Так вот что замыслил мой дядюшка! Подлый, коварный дядя Эбенезер пожелал избавиться от родной племянницы! Он обманул меня, оглушил и заплатил за то, чтобы от меня избавиться, и будь я проклята, если позволю ему осуществить задуманное.

— Вы правы, мистер Синклар, — хладнокровно ответила я, хотя внутри меня бушевала настоящая буря. — Я подозревала, что он меня невзлюбил, но дело зашло слишком далеко.

Нейл снова рассмеялся, и теперь в его смехе послышались нотки облегчения.

— Я знал, как до вас достучаться, — сказал он. — Так и думал, что, если вас хорошенько разозлить, вы немедленно очнетесь.

— Да у вас просто талант меня злить, — сказала я и, несмотря ни на что, тоже улыбнулась.

Злость быстро привела меня в чувство, позволила собраться с мыслями. Я не позволяла себе успокаиваться, ведь только злость спасала меня от отчаяния. Дядя намеренно и хладнокровно вверг меня в испытания. Мне холодно, мокро, больно, ужасно хочется есть — и вряд ли в ближайшем будущем мое положение как-то изменится. Более того, вряд ли меня накормят приличным ужином.

— Итак, — сказала я, — что это за корабль? Куда мы плывем? И как вы здесь оказались, мистер Синклар?

— Как это по-женски, начинать не с того конца, — усмехнулся Нейл Синклар. — Я буду задавать вопросы, если позволите. Почему ваш дядя решил избавиться от вас таким образом?

Конечно, точного ответа на его вопрос я не знала, но вспомнила библию, в которой лежал потрепанный и разорванный листок с родословной схемой, из которого кто-то попытался вымарать имя отца и его потомков. Еще я вспомнила выражение лица дяди Эбенезера, когда он понял, что я рассматриваю родословную. Вдруг многое стало мне понятно. Дядя Эбенезер не любил меня и не хотел видеть в Глен-Клэр, но вряд ли только нелюбовь подвигла его на риск избавиться от меня таким образом. Нет, за его враждебностью кроется нечто более серьезное. С запоздалым прозрением вспомнила его слова.

«Глен-Клэр должен был быть твоим, дитя Дэви, — сказал он, — Но ты всего лишь девчонка. Я с гораздо большей пользой сам распоряжусь им».

И еще, в тот самый день, перед тем как ударить меня, он пообещал: «Я же сказал, что обломаю тебя, девчонка. Так я и поступлю — пока ты не отобрала то, что по праву должно принадлежать мне».

— Я не совсем уверена, — медленно заговорила я, — но мне кажется, все дело в том, что я — законная владелица Глен-Клэр. Я думаю, что, поскольку мой отец был старшим сыном, после его смерти поместье должно достаться мне. Дядя Эбенезер примерно так и сказал, только выразился уж очень туманно.

Нейл присвистнул:

— Бывает, мужчины погибают и по менее важным поводам!

— И женщины тоже, — язвительно добавила я, — Даже из-за крохотного, запущенного и затерянного в глуши клочка земли.

— Глен-Клэр мог бы приносить неплохой доход, если им надлежащим образом управлять, — заявил Нейл.

Он снова пошевелился, и мне показалось, что движение причиняет ему боль.

— Да, несомненно, все дело в наследстве. Вряд ли ваш дядя так легко уступит вам Глен-Клэр. Вы делились с ним своими подозрениями?

— Нет, — ответила я, — потому что у меня и в мыслях не было, что дядя меня обманывает. — Чем больше я думала обо всем, тем сильнее болела голова. — Я, конечно, ни в чем не уверена и не понимаю, как такое стало возможным, но мне кажется, что мистер Кемпбелл должен знать всю правду. Он мой крестный отец и старинный друг моего папы. Ах, почему он ничего мне не сказал!

— Мистер Кемпбелл — хороший человек, — подтвердил Нейл. — Но он слегка не от мира сего и видит в людях только их лучшие качества. Вполне возможно, он думал, что дядя сам расскажет вам, что вы — наследница. А может, ваш отец просил его хранить молчание. Мы ничего не узнаем наверняка, пока вы не спросите его самого…

— Что становится в данный момент все менее осуществимым, — закончила я.

Было очень странно так говорить с Нейлом. Во тьме, которая давила на нас со всех сторон, я различала лишь его неотчетливую тень. Мы не соприкасались, поэтому я не могла понять, как далеко от меня он лежит, но, судя по голосу, не далее чем в нескольких шагах. И хотя видеть я ничего не могла, я чувствовала, что он рядом. Его присутствие давало мне силы и вселяло надежду, на душе становилось тепло. Несмотря на кромешную тьму, мне казалось, что ничего плохого со мной не случится.

Непонятно, почему мне так казалось. Хотя я ни о чем его не спрашивала, я понимала, что Нейлу так же неудобно, как и мне, если не хуже. Хотя он не заикался о своем положении, говорил он сдавленно, и я догадалась, что ему очень больно. Казалось, ему стоило больших трудов разговаривать со мной. Очень может быть, что он превозмогал боль при помощи одной только силы воли. Может, его тоже оглушили и швырнули в темницу?

— А что приключилось с вами? — спросила я, притворяясь беззаботной. — Я рассказала вам, почему очутилась здесь, думаю, будет справедливо, если и вы расскажете, что случилось с вами.

Он вздохнул.

— Я ввязался в драку, — признался он, — и оказался на стороне проигравших.

— Надеюсь, вы дрались не за мисс Макинтош, — подколола я, — потому что, подозреваю, она того не стоит.

Он рассмеялся.

— В отличие от вас, Катриона, — мягко сказал он. — Вы как раз стоите того, чтобы за вас бороться.

От его слов у меня на мгновение перехватило дыхание, но потом я напомнила себе, что связана по рукам и ногам и нахожусь в качестве пленницы в трюме неизвестного мне корабля. Сейчас нужно думать не о флирте с Нейлом Синкларом, а о более важных вещах. А все же приятно было хоть ненадолго позволить себе забыться!

— Мне кажется, я не давала вам разрешения называть меня по имени.

— Что ж, придется вам дать мне такое разрешение, — заявил Нейл, — потому что нам нужно обсудить более важные вещи.

— Да. — Я была вынуждена согласиться. — Значит, вы участвовали в драке. Вы ранены?

Он довольно долго молчал.

— Нет, — наконец вымолвил он. — Так, пара царапин.

— Лжец, — сказала я. — Жаль, что я вас сейчас не вижу…

Он снова рассмеялся:

— Ну хорошо, если бы вы могли меня лицезреть, вы пришли бы к заключению, что выгляжу я не так безупречно, как всегда. Но урон лишь поверхностный.

— Я вам не верю, — призналась я. — Но знаю, что правды вы мне не откроете. Вместо этого скажите, с кем вы дрались.

В его голосе все еще звучала улыбка.

— С вашим дядей.

— И пришлось же ему потрудиться! — заметила я.

— Ну и еще с тремя-четырьмя молодцами.

— Вы говорите это только для того, чтобы я думала, что вас не так-то просто одолеть, — сказала я.

— Все может быть. Да, их было десятеро…

— А повод? Ведь не из-за меня же вы дрались? Или вы видели, что дядя Эбенезер сделал со мной?.. Решили вступиться?

— А ведь меня называли самодовольным эгоистом! — радостно воскликнул он. — Вы думаете, ради вас я бы пожертвовал своим мундиром, мисс Бэлфур?

— Вы только что уверяли, будто я стою того, чтобы за меня бороться, — возмутилась я. — Теперь же идете на попятный.

— Что ж, в принципе вы правы, — согласился Нейл. Его речь стала отрывистой. — Вы действительно стоите того, чтобы бороться за вас. Но тогда ваш дядя и его дружки набросились на меня из-за того, что я помешал некоторым их приготовлениям… — Он замолчал.

— Почему вы не хотите рассказать мне все? — сердито спросила я. — Из вас приводится прямо-таки вытягивать ответы. Кажется, времени у нас вполне достаточно.

— Верно, — грустно сказал Нейл. — Единственная причина, по которой я не решаюсь… — Он снова замолчал.

— Состоит в том, что вы мне не доверяете, — закончила фразу я. — Или, может быть, — меня внезапно осенило, — происшествие проливает на вас дурной свет, и вы боитесь пасть в моих глазах?

— Вы всегда были не лучшего обо мне мнения. — Голос Нейла звучал по-прежнему грустно.

— Сначала вы предложили мне стать вашей любовницей, — бодро напомнила я, — а затем оказалось, что вы еще и контрабандист. Мое мнение основывается исключительно на опыте.

— Да уж, — со вздохом сказал Нейл. — Что ж, может быть, ваше мнение чуточку изменится, если я скажу вам, что ваш дядя и его приспешники побили меня за то, что я оказался не настоящим контрабандистом. Они узнали, что я работаю на Акцизное управление.

— Так вы — акцизный офицер, который притворялся контрабандистом? — воскликнула я. — Неудивительно, что они разозлились!

— Они всегда меня подозревали, — продолжал Нейл. — В конце концов, я ведь морской офицер. Но и среди военных попадаются продажные, кроме того, я Синклар и местный уроженец.

— Значит, они доверяли вам, а потом обнаружили, что вы ненастоящий, — уточнила я. — Могу себе представить. Но как они узнали?

— Точно не знаю, — сказал Нейл, — хотя думаю, что меня мог выдать болван Арло Грэм. Подозреваю, что он-то действительно связан с контрабандистами, и за деньги рассказал им о том, что я работаю на Акцизное управление.

— Да, ведь он не спешил ловить вас той ночью, когда я впервые оказалась в Глен-Клэр, — вспомнила я. — Я решила, что он просто лентяй и щеголь, который боится испачкать мундир, лазая по, горным кручам. Но очень может быть, что ему заплатили за то, чтобы он был слеп и глух.

— Возможно, — подтвердил Нейл. — И еще возможно, что под видом контрабанды виски он через вашего дядюшку передает секретные сведения французам.

У меня перехватило дыхание. Я терялась в догадках, почему Нейлу Синклару поручили притворяться контрабандистом, но теперь поняла, что дело приняло куда более серьезный оборот. Он работал против людей, шпионивших в пользу Франции.