Она смутно помнила, что Дэниел еще раньше уложил ее на кровать, но не обратила на это внимания, а сейчас ощутила, как тяжесть его тела вдавила ее в постель. Прохладный ночной воздух из окна коснулся ее щиколоток, потом голеней. Затуманенным от страсти разумом она отметила, что он задирает ей юбку, но не стала сопротивляться. Все ее чувства сосредоточились там, где сливались их губы. Его поцелуи будили в ней новую, непонятную жажду. Когда Дэниел оторвался от ее губ и стал целовать обнаженные груди, Сюзетта вздохнула, потом застонала, вцепилась в его плечи и выгнулась под ним дугой, всем телом ощущая желание и растущую неудовлетворенность.
Рука Дэниела скользила по обнажившемуся бедру. Легкая ткань ее платья больше ничего не скрывала. Столь дерзкие прикосновения подняли настоящую бурю. Возбуждение, предвкушение, страх боролись в душе Сюзетты, находя выход в непроизвольных Движениях бедер. Тело, непривычное к таким смелым ласкам, реагировало самостоятельно.
Дэниел тотчас оторвался от ее грудей, приподнял голову и впился в губы. Как ни странно, этот поцелуй словно бы развеял ее страх и напряжение. Через мгновение Сюзетта негромко застонала и слегка раздвинула ноги, но Дэниел не успел воспользоваться этой победой — в дверь постучали. Они замерли без движения.
— Сюзетта! — раздался из-за двери голос Лизы. Она еще раз постучалась. — Сюзетта, мне надо с тобой поговорить.
Дэниел прервал застывший поцелуй и поднял голову. Сюзетта закусила губу и впилась взглядом в дверь, надеясь, что Лиза уйдет, не дождавшись ответа. Однако получилось иначе — дверная ручка слегка звякнула, а сестра заявила:
— Я вхожу!
— Нет! — с ужасом выкрикнула Сюзетта. Дэниел соскользнул на пол, а она села в постели. К их облегчению, дверь не открылась. Сюзетта в спешке пыталась всунуть руки в рукава платья, а Дэниел, схватив жилет и сюртук, бросился к окну. — Подожди, — добавила она и вскочила на ноги, чтобы расправить платье. Обеспокоенным взглядом она следила, как он натягивает на себя одежду. Он уже сел на подоконник и перекинул наружу ноги, но вдруг замер, оглянулся и снова бросился к Сюзетте. Быстрый поцелуй, краткое обещание «завтра», и он опять у окна.
— Сюзетта! — нетерпеливо позвала из-за двери Лиза.
— Секундочку, — отозвалась сестра, глядя, как исчезает за окном Дэниел.
— Что ты там делаешь? — продолжала Лиза.
Сюзетта вздохнула, поспешила к двери и распахнула ее. Появление сестры прервало волшебную интерлюдию, и Сюзетту это расстроило.
— Я собираюсь лечь спать, — Проворчала она. — А ты чем занята?
Лиза с тревогой вглядывалась в се лицо:
— Ты не больна? У тебя такой румянец…
Сюзетта на миг задержала дыхание, прижала ладони к щекам, потом спокойно ответила:
— У меня все в порядке. Поздно, я не хотела будить Джорджину и сама попыталась расстегнуть корсет. — Сюзетта непроизвольно сморщилась от необходимости лгать сестре. — О чем ты хочешь поговорить?
— О… я… — Лиза оглянулась на дверь в комнату Кристианы. — Я иду от Кристианы. Она говорила странные вещи. Мне очень тревожно. Она говорила про свадьбу с Джорджем и про… — Лиза беспомощно пожала плечами. — Все это так странно.
— Лиза, она просто пьяна, — успокоила ее Сюзетта. — Не обращай внимания на то, что она говорит. Господи! Да, когда мы отводили ее в спальню, она что-то плела про зад Дикки, про клубнику… Я уверена, завтра все будет в порядке.
— Может быть, — вздохнув, протянула Лиза. — Прости, что я не даю тебе спать. Наверное, мне лучше пойти и лечь.
— А вот это правильная мысль, — поддержала ее Сюзетта.
Лиза кивнула, но вдруг обернулась и сказала:
— О, я совсем забыла. Чтобы попасть к себе в спальню, Дикки должен пройти через комнату Кристианы. Утром надо не забыть отпереть его дверь.
— Я отопру, — успокоила ее Сюзетта. — А теперь ложись. День был нелегкий.
— Да уж… — пробормотала Лиза и побрела по коридору.
Сюзетта проследила за сестрой, пока та не вошла в свою комнату, потом со вздохом прошла к окну. Во дворе было пусто. Дэниел уже скрылся. Должно быть, он отправился к парадному крыльцу, туда, где оставил свой экипаж. Да, если он приехал в карете, то его дом не близко, подумала Сюзетта, если у него вообще есть дом в городе. Он ведь мог прийти и пешком. Как мало она о нем знает…
Она закрыла окно и пошла к кровати, но тут ее взгляд остановился на куске белой ткани. Да это же галстук Дэниела! Не успев ничего обдумать, Сюзетта схватила его и бросилась вон из комнаты. Разумеется, он уже ушел, но она еще может догнать его! И Сюзетта поспешила к лестнице.
Когда Дэниел добрался до экипажа, возница дремал на облучке. Дэниел не стал его будить, а заглянул в окно кареты. Внутри никого не было. Дэниел, нахмурившись, обернулся к дому. Тело Джорджа исчезло с того места, куда он сбросил его из окна Сюзетты. Дэниел думал, что Ричард перетащил его в экипаж. Но черт возьми, куда делся Ричард, и что он сделал с Джорджем?
Раздался звук открывающейся парадной двери. Дэниел облегченно вздохнул, он надеялся, что на пороге появится Ричард с телом Джорджа на руках. Однако вместо Ричарда вышла Сюзетта и стала вглядываться в дорогу. В руках у нее светился кусок белой ткани. Дэниел не успел решить, как ему поступить, а Сюзетта уже заметила карету и поспешила к ней.
Дэниел не стал ждать и направился ей навстречу, но не успел сделать и пару шагов, как заметил Движение в одном из оконных проемов. Зрелище настолько поразило его, что Дэниел замер на месте с открытым от удивления ртом. Теперь стало ясно, куда делся Ричард. Друг стоял в открытом окне собственной спальни и, обнаженный, целовал такие же обнаженные груди леди Кристианы.
— О Боже!
Это удивленное восклицание заставило Дэниела опомниться. Оно вырвалось из груди Сюзетты, которая уже подошла к Дэниелу и, проследив за его взглядом, тоже во все глаза смотрела, чем занимается ее сестра.
Дэниел снова перевел взгляд на окно и увидел, как Кристиана обвила ногу вокруг торса Ричарда, а тот поднял голову, чтобы поцеловать ее, потом подхватил Кристиану на руки и унес в глубь комнаты. Дэниелу показалось, что друг не собирается встречаться с ним этой ночью. Однако вопрос, что он сделал с телом Джорджа, оставался открытым. Дэниел решил, что следует вернуться в дом и нарушить идиллию в супружеской спальне. Все-таки дело важное.
— Ты забыл это, — прервала его размышления Сюзетта, протягивая галстук.
Дэниел с удивлением заметил, что она выскочила на улицу, даже не успев привести в порядок свой туалет, и вырез платья придерживала рукой. Пока Дэниел разглядывал все подробности ее наряда, раздался стук подков о мостовую. На дороге показалась карета. Она двигалась в их сторону.
Мгновенно осознав свое положение — он сам стоит без галстука, в распахнутом сюртуке, а она — явно в растрепанном виде, — Дэниел выругался, распахнул дверцу экипажа, втолкнул туда Сюзетту, запрыгнул сам, одной рукой захлопнул дверцу, а другой — опустил шторку на окне. Закончив со шторами, он решил, что пассажиры встречного экипажа не могли ничего заметить, опустился на Сиденье напротив и улыбнулся кривой улыбкой.
— Простите, миледи, но я подумал… — Он попытался откинуться на спинку, но ощутил нечто твердое, оглянулся, чтобы понять, что именно занимает место рядом с ним, и только тут заметил покрытые простынею ноги, которые свисали с соседнего сиденья. Все остальное покоилось на сиденье.
Дэниел пришел в ужас. Обернувшись к Сюзетте, он одной рукой схватил ее руку, а другой — ручку дверцы, намереваясь вытолкнуть девушку из кареты, но тут заметил, что стук копыт раздается совсем рядом — очевидно, экипаж как раз проезжал мимо. Пробурчав под нос ругательство, Дэниел снова захлопнул дверцу и резко повернулся к Сюзетте. Та привстала с сиденья, видимо, полагая, что, взяв за руку, Дэниел хотел притянуть ее к себе.
В карете было темно, но его глаза успели привыкнуть к мраку, он уже хорошо различал темную массу у себя за спиной и понимал, что, поверни Сюзетта голову, она тоже ее заметит, а потому Дэниел быстро привлек Сюзетту к себе и боком усадил на колени, надеясь отвлечь ее внимание.
Сюзетта легко вздохнула и подчинилась. Ее рука легла ему на плечо, она быстро поцеловала его в уголок рта и прошептала:
— Вам незачем извиняться, милорд. Я тоже вся горю и не могу ждать.
Дэниел не был уверен, что правильно понял смысл ее слов, но у него был и другие заботы. Нельзя допустить, чтобы она заметила присутствие Джорджа. Как только чужой экипаж будет достаточно далеко, они выйдут из кареты, а сейчас, чтобы отвлечь ее, он сделал единственное, что смог придумать, — поцеловал ее. Он сам искренне верил, что другой причины у него не было. Во всяком случае, Дэниел считал именно так, заставляя Сюзетту приоткрыть губы и с жаром впиваясь в них поцелуем.
Когда она застонала и плотнее прижалась к нему, он — разумеется, чтобы отвлечь ее, — положил ладонь на ее отвердевшие груди, скрытые под уже высохшей тканью. Сюзетта опять застонала и зашевелилась у него на коленях…
Дэниел, не останавливаясь, сжимал и разжимал ладонь в одном ритме с движениями языка до тех пор, пока Сюзетта не прервала поцелуй и не откинула голову в бессильной истоме. Ее бедра непроизвольно подрагивали, она, сама того не ведая, все больше возбуждала Дэниела, и он не смог устоять — сдвинул вниз корсаж ее незастегнутого платья. Чтобы помочь ему, Сюзетта убрала руки с его плеч и вдруг задрожала, когда ее обнаженная грудь оказалась прямо у него перед глазами. Ему потребовалось лишь чуть-чуть наклониться, чтобы поймать губами сосок. Лаская его языком, Дэниел слышал низкие грудные стоны, вылетающие из ее груди, и чувствовал, как нежный бутон соска превращается в твердый камешек. Он чуть сильнее стиснул его зубами и услышал короткий крик.
— Дэниел… — задыхаясь, произнесла Сюзетта, запустила пальцы в его волосы и подтянула голову вверх.
Он тотчас поднял голову и вернулся к губам Сюзетты. Она ответила ему страстным поцелуем. Их языки сплелись. Тело девушки извивалось в его объятиях, возбуждая Дэниела все больше и больше. Рыча от разгоревшегося желания, Дэниел прихватил зубами ее нижнюю губу. Сюзетта издала сладостный стон наслаждения, колени ее раздвинулись, да так широко, что одна нога соскользнула с его колен.
Дэниел потянул платье вверх и с облегчением вздохнул, когда его рука нашла подол и проникла под юбку. Сюзетта затрепетала от прикосновения к беззащитной коже и губами почувствовала, как он улыбнулся, проводя ладонью по голени, колену и бедру.
Сюзетта застонала еще громче, потом протянула руку, накрыла его ладонь и замерла без движения, ощущая каждым своим нервом, как его пальцы нащупывают горячую, сладкую сердцевину ее женского существа.
— О, Дэниел… — прошептала она, отрываясь от его губ. — Я больше не могу… Пожалуйста, пожалуйста…
— Ш-ш-ш… — негромко произнес он, легонько поцеловал ее в ухо и втянул мочку себе в рот, а сам немного раздвинул ноги, отчего Сюзетта опустилась глубже и еще плотнее прижалась к нему.
Он ободряюще прошептал:
— Да, так, так… — Высвободил ее мочку и рукой сдвинул платье на спине, чтобы до конца обнажить груди. Впервые он видел их полностью и сейчас наслаждался каждым мгновением этого зрелища, тогда как его пальцы продолжали бесчинствовать. Сюзетта распростерлась у него на коленях. Она извивалась, дрожала, выгибалась дугой, своими движениями все сильнее возбуждая его желание. В голове шумело, и хотелось лишь одного — тут же, на месте, оседлать ее. Однако Дэниел не настолько лишился разума, чтобы лишить девушку невинности столь грубым образом, а потому он стиснул зубы и изо всех сил пытался сдержаться.
Сюзетта в который раз удивила его, когда повернула голову и вдруг укусила за грудь. Его жилет и сюртук были распахнуты, и грудь оказалась голой, так что ее зубы впились в него без всякой помехи. Больше Сюзетта никуда не могла дотянуться. Укус был не сильный, просто некий знак неудовлетворенности, которая нарастала в ней по мере того, как зрело желание. Дэниел изумленно хохотнул, а Сюзетта нашла губами его сосок и чуть прикусила. Смех замер у него в горле. Удовольствие, которое он испытал, поразило его самого. У Дэниела было много женщин, но ни одна из них никогда не обращала внимания на его грудь. Разумеется, он и не ждал этого, потому что не думал, что это может принести наслаждение. Оказывается, может. Каждое движение ее губ приносило ему удовольствие, и Дэниел ощутил разочарование, когда Сюзетта вдруг замерла, потом развернулась и заявила:
— Дэниел, я хочу тебя. — И она крепко стиснула его руку.
— Чего же ты хочешь? — переспросил он, уверенный, что она покраснеет и застенчиво уйдет от ответа.
Вместо этого Сюзетта высвободила руку, притянула его голову для поцелуя и яростно зашептала:
"Невинность и страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невинность и страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невинность и страсть" друзьям в соцсетях.