— Вы — мерзкий соблазнитель невинных девушек! — продолжала Лиза. — Она ведь любила вас, злодей!
— Вы разбили ей сердце! Убить вас мало! — Кристиана собралась ткнуть его кулаком, но Ричард поймал ее за руку, а Роберт бросился к Лизе, чтобы удержать ее от нападения на раненого.
— Так, — раздался звучный голос леди Вудроу. Сестры тотчас умолкли и повернули к ней сердитые лица. Почтенная дама встала рядом с сыном, а потом, к его удивлению, улыбнулась и сказала: — Я рада, что вы так страстно защищаете Сюзетту. Подобная сестринская любовь согревает мне сердце. К несчастью, мои собственные сестры оказались жестокосердными.
Кристиана и Лиза недоуменно выслушали эту речь, потом Кристиана обернулась к мужу:
— Кто…
— Это моя мать, — вмешался Дэниел. — Если вы помните, я за ней и поехал. Хотел, чтобы она присутствовала на нашем с Сюзеттой венчании в Гретна-Грин.
— Но ведь вы разорвали помолвку, — сердито вступила Лиза, а когда он отрицательно покачал головой, неуверенно переспросила: — Разве нет?
— А письмо? — запальчиво произнесла Кристиана. — Я прочла его, милорд, там все очень ясно написано. Вы прямо говорите, что не женитесь на Сюзетте, и называете ее чуть ли не распутной.
У Дэниела перехватило дыхание. Он бросил отчаянный взгляд на мать, а та легонько подтолкнула его к столу.
— Тебе надо сесть, — решительно напомнила сыну леди Вудроу. — Ты обещал, что поешь, как только мы прибудем, в трактир. Я только поэтому согласилась на быстрый отъезд из Вудроу. И ты сдержишь обещание.
— Но я должен поговорить с Сюзеттой! — Дэниел бросил жалобный взгляд на лестницу, надеясь, что невеста скрывается у себя в комнате. Наверное, выплакала уже все глаза, сочувственно думал он.
— Ты можешь есть и говорить. А теперь сядь, пока не упал.
— Почему он должен упасть? — запальчиво спросила Лиза, но подошла к Дэниелу ближе, чтобы лучше его рассмотреть. — Что с ним такое?
— Его подстрелили по дороге в Вудроу, — сообщил Ричард. — И он не писал никакого письма.
— Что?! — с ужасом воскликнула Кристиана.
Дэниел начал оборачиваться, ему надо было поскорее выяснить, где же Сюзетта, но тут его пронзила резкая боль, и он замер, не имея возможности даже вдохнуть.
— Сядь! — приказала мать и усадила его на скамью. — Ричард, быстро к хозяину. Прикажи, чтобы подали бульон и что-нибудь основательное.
Дэниел, уже не пытаясь поворачиваться, снова поднялся на ноги, осторожно обогнул стол и сел так, чтобы видеть всех присутствующих. Ричард ушел к хозяину, а леди Вудроу обратилась к сестрам Сюзетты.
— Итак, вы, должно быть, Кристиана и Лиза, — приветствовала она их и каждой пожала руку.
— Да. Откуда вы знаете? — спросила Кристиана.
Почтенная дама не стала указывать, что они минуту назад так накинулись на Дэниела, что она легко опознала в них родственниц Сюзетты.
— Просто я поняла: ни одна из вас не может быть Сюзеттой.
— Это почему? — мрачно поинтересовался Дэниел. Он не описывал внешность своей невесты, а говорил лишь о ее характере и поведении.
Леди Вудроу недовольно посмотрела на сына — ей не понравилось, что он снова двигается, — но не стала одергивать его, а спокойно сказала:
— Потому что Сюзетта сейчас, наверняка, мчится в Гретна-Грин с первым попавшимся ей холостяком, которому нужны деньги.
— Что? — пораженно вскрикнул Дэниел, не понимая, почему матери пришла в голову такая нелепая мысль. Сюзетта, видимо, наверху, отчаянно рыдает из-за того, что потеряла его, Дэниела. Не успел он это подумать, как Лиза кивнула в знак согласия.
— Да. Приехал лорд Данверс и предложил ей выйти за него замуж в обмен на векселя нашего отца. Сюзетта согласилась. Откуда вы узнали? — с удивлением спросила она у леди Вудроу.
Дэниел был настолько потрясен этой новостью, что почти не услышал ответа матери.
— Но иначе зачем бы подбросили то письмо? — ответила она. — Только для того, чтобы заставить ее отказаться от любви к Дэниелу и сразу уехать с другим.
— Черт возьми, какая мудрая женщина! — пробормотал Роберт на ухо Дэниелу и уселся рядом. — Мне это не пришло в голову.
— И мне, — горестно признался Дэниел и вскочил на ноги. Значит, вот чем она лечит свое разбитое сердце!
— Сядь, Дэниел, — в очередной раз приказала леди Вудроу, даже не оборачиваясь на сына, а тот невольно подумал, что у матери, наверное, глаза на затылке, особенно когда это касается его здоровья. Да и зачем он вскочил? Сюзетта его не любит. Она настолько к нему равнодушна, что сбежала с первым встречным, кто предложил ей руку. Черт возьми, прошло ведь меньше суток! В Лондоне он оказался первым, кто соответствовал ее планам, но, как видно, не последним. Как унизительно думать об этом, особенно после того, что произошло в конюшнях! Если Сюзетта полагает, что она с любым мужчиной будет испытывать подобные чувства, ее ждет жестокое разочарование. Так ей и надо!
— Когда они уехали? — спросил Роберт, а Ричард в этот момент вернулся в зал.
Несмотря на горечь разочарования, Дэниел очень напряженно ждал ответа.
— Не больше часа назад, — пробормотала Кристиана. — Отец настоял, что поедет с ними, и заставил их сначала пообедать. Он все тянул время, говорил, что надо собрать вещи, хотя я уверена, он их не распаковывал. Думаю, он надеялся, что вы вернетесь и сообщите новости.
— Благослови его Господь, — прошептала леди Вудроу и обратилась к Ричарду: — Когда будет готова еда?
— Хозяин уверял меня, что тотчас. У его жены готово жаркое, а со вчерашнего вечера остался ростбиф. Она сейчас все подаст.
— Вот и отлично. — Леди Вудроу подтолкнула Кристиану и Лизу к столу и предложила: — Давайте все подкрепимся.
Ричард с сомнением посмотрел на Дэниела, но леди Вудроу махнула рукой:
— Не обращайте на него внимания. Он дуется. Распустил нюни оттого, что Сюзетта сбежала и собирается замуж за другого. Оно и к лучшему. Не придется уговаривать его сдержать слово и поесть.
— Я не дуюсь, — сквозь зубы прорычал Дэниел. — И не говори так обо мне. Видишь, я сижу и не двигаюсь.
— Но ты не споришь, что распустил нюни, — с легкой насмешкой проговорила мать и села на скамью рядом с сыном.
— Я нюни не распускал, — вздернув подбородок, возразил он. — Она оказала мне услугу. Если ей совсем нет до меня дела и она готова бежать с любым, кто подвернется под руку, мне же лучше — не будет головной боли в будущем.
— Но ведь… — начала Лиза, но леди Вудроу не дала ей закончить.
— Пусть сначала поест, — негромко сказала она и добавила: — Дэниел может быть ужасно упрямым. Пусть он поест, а потом бросается ее спасать.
— Кого спасать? — мрачно поинтересовался Дэниел, — Она уехала по собственной воле.
— Интересно, почему ты не можешь даже назвать ее по имени? — задумчиво протянула мать. — А вот и обед. Отлично!
Дэниел хмуро молчал. Он не называет ее по имени, потому что не хочет. Вот какие мысли бродили у него в голове, пока он с грозным видом хлебал бульон. Ей предстоит свадьба, а не гибель. Дэниел едва не подавился от гнева. Он очень зол на нее. Она его разочаровала! Сначала легко поверила, что он способен написать такое письмо, а потом приняла предложение другого! Все это так не похоже на Сюзетту. Дэниел полагал, что в таких обстоятельствах она, скорее, бросилась бы за ним в погоню и потребовала бы объяснений. Особенно после того, что произошло в конюшне. Вот как она стала бы действовать, если бы любила его!
Дэниел оттолкнул от себя опустевшую миску и придвинул тарелку с мясом и гарниром из картошки, лука и капусты. Такой гарнир подавали у шотландской границы. Раньше Дэниелу он нравился, но сегодня он не чувствовал вкуса. В голове была только Сюзетта и ее измена. Неужели Сюзетта действительно могла подумать, что он способен сначала лишить ее невинности, а потом разорвать помолвку?
— Из вашего рассказа, молодые люди, я поняла, что в последнее время с вами произошла пара несчастных случаев, — заговорила его мать.
Ричард кивнул:
— Сначала кто-то подпилил несколько спиц на колесе кареты, в которой мы ехали в Лондон, а потом нас с Дэниелом на улице чуть не сбил наемный экипаж.
— И вы, Ричард, решили, что это вовсе не несчастные случаи, а попытки убить вас, так? — продолжала расспросы леди Вудроу.
— Нуда. Но потом мы все-таки стали считать их случайностями, — уклончиво ответил Ричард.
Леди Вудроу не стала выспрашивать у него подробности, а просто заметила:
— Однако в обоих случаях мог пострадать Дэниел, так?
— Ну да, — согласился Ричард, не понимая, куда она клонит.
— Если принять во внимание сегодняшнее нападение, то можно прийти к выводу, что жертвой предыдущих попыток должен был стать именно он. Вы согласны? — бесстрастно заключила она.
Ричард недоуменно смотрел на Дэниела, но тот никак не реагировал.
— Эти нападения начались не раньше, чем Дэниел согласился жениться на Сюзетте, — продолжала мать.
— Мне уже приходило в голову, что за всем этим может стоять приятель Дикки, который, согласно их плану, должен был жениться на Сюзетте, — неохотно признался Дэниел.
— Почему же ты ничего не сказал? — с упреком вскричал Ричард.
Дэниел пожал плечами:
— Это было всего лишь подозрение. Мы ведь не знали имени сообщника Дикки, который собирался жениться на Сюзетте, знали только его кличку — Вертун. К тому же мы все равно собирались в Гретна-Грин. Я считал, что, как только мы поженимся, этот тип бросит свои попытки. К чему было поднимать шум? Мы каждое утро внимательно проверяли кареты. Я думал, что этого достаточно.
— Пока в тебя не выстрелили, — сухо возразил Роберт.
— Да, все произошло неожиданно, — признался Дэниел. — Выстрел никак не сочтешь несчастным случаем.
— Сюзетта забрала то письмо с собой? — вдруг спросила леди Вудроу.
— Нет, — ответила Кристиана. — Оно у меня.
— Можно мне посмотреть? — спросила пожилая дама.
— Конечно. — Кристиана вынула из кармана смятый листок и протянула его матери Дэниела.
Дэниел перестал жевать, наблюдая, как мать расправляет и раскладывает на столе злополучное письмо. Когда Она склонилась над ним, он придвинулся ближе и тоже стал читать, но тут же со свистом втянул в себя воздух — так поразили его бездушные слова.
— Черт возьми! Откуда тот, кто его написал, узнал про конюшню? — в ужасе вскричал он.
— А что там насчет конюшни? — смущенно спросил Ричард.
Мать Дэниела сделала вид, что не услышала вопроса, и пробормотала:
— Видно, тот, кто это писал, подсматривал за вами. Вы оба думали, что были наедине. Поэтому Сюзетта поверила, что только ты мог написать такое письмо.
— Да, — в смятении признал Дэниел.
— Письмо подбросили, чтобы не только разбить ей сердце, но и сломать силу духа, — сурово произнесла леди Вудроу. — Бедная девочка сгорала от стыда.
— Так и было, — подтвердила Кристиана. — Она думала, мы все ее возненавидим, даже я и Лиза.
— Черт возьми! Да что там, в этом письме? — воскликнул Роберт и встал с места, чтобы подойти ближе.
Дэниел схватил письмо и сунул его в карман. Он никому больше не позволит читать его. Эта мерзкая писулька превратила их столь романтичную встречу в нечто грязное и непристойное. Ее автор — настоящий змей, Прокравшийся в Эдем.
Роберт постоял немного и вернулся на свое место.
— Прочитав эти страшные оскорбления, она, разумеется, поверила, что ни один мужчина больше никогда не захочет на ней жениться, — пришла к выводу леди Вудроу. — Этот джентльмен, который вдруг явился и сделал ей предложение, должен был показаться бедной девушке рыцарем в сияющих доспехах. Ведь она попала в такую ужасную беду. А тут еще неоплаченный вексель…
— Его зовут Джереми Данверс, — напомнила присутствующим Лиза. — Она должна была танцевать с ним на балу у Лэндона, но приезд Ричарда заставил ее отказаться от танца. Она подбежала ко мне, схватила за руку и потащила к Кристиане.
— Данверс? — повторил Роберт. — Да… Он-то определенно подойдет под условия Сюзетты. У него есть баронский титул и земли, но нет денег на их содержание.
— Дело не только в этом, — призналась Кристиана. — Стыд и страх, что никто никогда на ней не женится — не единственная причина. Сюзетта опасается, что могут быть и другие… последствия того, что произошло в конюшне. Поэтому она хотела себя обезопасить.
— Какие последствия? — спросил Ричард. Дэниела тоже заинтересовал этот вопрос, но когда он увидел, как вспыхнула Лиза, то удержался и не стал повторять слов Ричарда. До него вдруг дошло, что имелось в виду. Понимание было таким же острым, как удар пули, проникшей ему в спину. Сюзетта может оказаться беременной!
"Невинность и страсть" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невинность и страсть". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невинность и страсть" друзьям в соцсетях.