Ник усердно изобразил на своем лице пресыщенность и скуку, скрывая тот факт, как сильно ее слова потрясли его.

– Не сходи с ума.

– Это ты сумасшедший.

Ник нахмурился, задетый резкостью ее слов. Именно поэтому, в конце концов, он порвал с ней всякие отношения. Разговор с Бесс всегда заканчивался скандалом.

Она молнией пронеслась мимо, но в дверном проеме резко развернулась.

– Ты сам себе лжешь, – качнув головой, невесело рассмеялась женщина. – Надеюсь, она разобьет твое сердце.

Ник захлопнул за ней дверь и на минутку прислонился спиной к твердому дереву. Бесс ошиблась. Он не влюбился в Мередит. Трагедия матери научила его тому, что может сделать любовь с человеком. Мужчина никогда не станет настолько слаб духом, чтобы поддаться любви. Если же случится, что он даст слабину, Мередит будет последней женщиной, которая сможет добиться от него подобного рода глупости. Любить ее – все равно что накликáть на свою голову неприятности. Будь он проклят, если по собственной воле станет жертвой добровольного рабства.

Чем скорее лорд Хейвернот сделает ей предложение, тем лучше для всех. Выдержка и здравый смысл возвратятся к нему, как только Мередит выйдет замуж и станет недоступна для всех его поползновений. Ник тряхнул волосами. Если, конечно, она все не испортит. Подумав о подобной возможности, мужчина нахмурился. В таком случае он никогда от нее не избавится. Смириться с этим Колфилд категорически не мог.

Следует выдать ее замуж за какого-нибудь благопристойного, скучного аристократа. Пусть она уедет куда-нибудь подальше в сельскую глубинку и своим присутствием больше не соблазняет его.

Тяжело вздохнув, Ник отстранился от двери. Медлить дальше нельзя. Он должен лично позаботиться о том, чтобы свадьба состоялась.


Мередит не любила охоту на лис. Впрочем, и к охоте на мужчин она теперь относилась не намного лучше. Ничего страшного. Она здесь потому, что оказывает Порции услугу, а еще потому, что охоту затеял тот самый мужчина, который, по ее мнению, отвечает всем требованиям к будущему мужу.

По правде говоря, она присоединилась к кавалькаде охотников, чтобы Порция не оказалась единственной здесь представительницей прекрасного пола. А еще Мередит не горела желанием оставаться в доме с другими женщинами, вышивать или писать письма. Шанс покататься верхом казался достаточной компенсацией участия в кровавой погоне за лисицами, по крайней мере, так ей представлялось.

К сожалению, истошный собачий лай и топот множества копыт не давали графине в полной мере наслаждаться красотой природы. Она придержала свою лошадь. Тедди, чьи щеки разрумянились от безудержной погони, не обратил внимания, что Мередит отстала. Он упорно мчался за гончими.

Натянув поводья, графиня огляделась. Легкая улыбка скользнула по ее губам, когда охотники не останавливаясь унеслись прочь. Женщина вдыхала полной грудью лесной воздух. Не исключено, что никто даже не заметит ее исчезновения.

– Ну же, Мередит! – Кто-то все же не забыл о ней, заметил ее попытку к бегству. – Вы отстали! – крикнула Порция, разворачивая лошадь и оглядываясь через плечо на графиню.

– Езжайте без меня. Мне просто хочется проехаться спокойно.

Порция, чья лошадь трусила к Мередит, бросила преисполненный сожаления взгляд на кавалькаду охотников, стремительно удалявшихся от них. Охотничий азарт явно разжигал кровь подруги графини. Мередит подумала, что, пожалуй, надо родиться аристократкой, чтобы получать удовольствие от подобного рода времяпрепровождения.

– Серьезно, Порция. Нет никакой надобности сопровождать меня.

– Вы уверены? – В голосе девушки явно прозвучала надежда.

Графиня указала рукой на группу охотников, почти исчезнувших вдали.

– Поторопитесь, а то не догоните.

Улыбнувшись, Порция ткнула стеком в бок лошади, и та помчалась вдогонку за охотниками.

Глубоко вдыхая полной грудью живительный воздух, Мередит восхищалась открывающимся перед ней пейзажем. Иногда ей приходилось зажмуриваться, когда в лицо дул легкий, теплый ветер. Наконец в ее душе воцарилось весьма необходимое ей умиротворение. Она тронула поводья, и лошадь медленно зашагала к недавно покинутому женщиной особняку. Мередит выбрала южное направление потому, что там она не имела особых шансов столкнуться с охотниками. Конечно, лиса могла бы побежать куда угодно, но, если ехать в противоположную сторону, шансов на неудачу гораздо меньше. Графиня миновала дом и, выехав из главных ворот, свернула к деревне, которую видела вчера из окошка своей кареты.

Приближение всадника она услышала прежде, чем увидела человека. Завернув за поворот дороги, едва не столкнулась нос к носу с Ником. Мужчине пришлось резко осадить своего храпящего жеребца. Мередит мгновенно оживилась:

– Что вы здесь делаете?

– Меня пригласили в гости.

Солнце играло в темных волосах Ника. Его конь гарцевал на месте. Всаднику то и дело приходилось натягивать уздечку.

Конечно, Тедди не мог его не пригласить. Тедди воспринимает Ника в качестве ее родственника. Вот только Мередит, признаться, не рассчитывала, что Колфилд примет это предложение.

– И вы приехали? – едва слышно промолвила она.

Хотя внешне женщина оставалась спокойной, сердце бешено забилось у нее в груди. Она не предполагала, что вновь увидит его, по крайней мере так скоро. Мередит рассчитывала встретить Ника не раньше, чем будет помолвлена. Это, предполагала она, создаст непреодолимое препятствие для дальнейших безумств. В одном не оставалось сомнений: ее сердце не готово к такой встрече.

– Когда речь заходит о вас, я совершаю то, чего от меня при обычных обстоятельствах не дождешься, – иронически хмыкнул Ник.

Эротические образы произошедшего в карете промелькнули в голове женщины, заставив ее покраснеть. Они вообще часто посещали ее.

– Я уже особо не удивляюсь этому, – добавил граф.

Мередит кивнула, не зная, о чем говорить. Она глядела на лес, окружавший дорогу с обеих сторон, на качающиеся на ветру деревья, на шелестящую листву… Нужно смотреть куда угодно, лишь бы не на него. При взгляде на Ника она вновь переживала безумства той ночи. Думать о таком, оставаясь наедине с этим мужчиной, было небезопасно. Мередит требовалось все ее самообладание, чтобы не протянуть руки… чтобы не коснуться его плеча.

Издалека донесся приглушенный собачий лай. Это напомнило Мередит о том, что они здесь не одни. Она облизала губы и заметила:

– Надеюсь, вы осознаёте, что леди Дэрринг вновь постарается вас сосватать.

Под порывом ветра перо на шляпке Мередит качнулось и спало на ее лицо, щекоча нос. Женщина отстранила перо затянутой в перчатку рукой.

– Ничего страшного. Мне приходилось трапезничать в компании людей и похуже, чем Порция. А как там продвигаются планы леди Дэрринг касательно вас и Хейвернота? Он уже сделал вам предложение?

Произнесено это было весьма небрежно, но, скосив взгляд на Ника, Мередит увидела плотно сжатые челюсти и стальной блеск в глазах.

– Нет, пока нет. – Отвернувшись, она добавила: – Если вообще сделает…

– Наверняка сделает, – промолвил он с такой уверенностью, что Мередит рискнула еще раз взглянуть на мужчину. В седле его высокая фигура смотрелась весьма величаво, выдавая в Нике опытного наездника. Легко было представить его в пышном мундире, скачущим по полю битвы.

– Я не нравлюсь его матери, – сказала графиня. – Весьма сомневаюсь, что соответствую ее представлениям о будущей невестке. Поскольку, как я понимаю, мой приезд сюда связан с тем, что Тедди хочет получить одобрение своей матери, на быстрое объявление о заключении брака надеяться не приходится.

Вдалеке затрубили в охотничий рог. Лай собак теперь раздавался чуть ближе. Очевидно, лисица все же решила поводить охотников кругами. Словно почувствовав приближение охоты, лошадь Мередит всхрапнула и тревожно подалась в сторону. При этом колено графини коснулось ноги Ника. Даже такого невинного прикосновения хватило, чтобы в ее животе запорхали бабочки, а между ног сделалось влажно. Неужели рядом с ним тело всегда будет предавать ее? А что произойдет спустя годы, когда она выйдет замуж за другого? Будет ли она страдать от похоти каждый раз во время их встреч? Боль пронзила ей сердце. Как она вынесет такие муки?

– Он сделает вам предложение, – произнес Ник с вопиющей самоуверенностью.

– Почему вы столь уверены в этом?

– Я видел, как он смотрит на вас.

Мередит хмыкнула. Ник явно не вполне понимает, о чем говорит.

– И как же он смотрит?

– Как ребенок в рождественский сочельник. Вы подарок, который он с нетерпением ждет.

Мередит насупилась, собираясь возразить Нику. Женщина видела, что она нравится Тедди, но виконт отнюдь не выказывал особого вожделения, глядя на нее. А права ли она? Возможность того, что он желает ее так же, как она желает Ника, смущала Мередит. Что ощутит Тедди, когда поймет, что она не отвечает ему взаимностью? Ей бы не хотелось обидеть его. Несмотря на всю его бесцветность, Тедди был добрым малым.

– После нашего прошлого… «разговора» я много думал…

Мередит беспокойно заерзала в седле при упоминании их последней встречи. Насколько она помнила, они вообще почти ни о чем в прошлый раз так и не поговорили. Женщина еще больше покраснела. Потупив очи, она смотрела на кожаные поводья, которые зажала руками, обтянутыми перчатками.

– После той ночи я еще больше укрепился в своем убеждении – вас нужно как можно скорее выдать замуж. Будет лучше, если я приеду сюда и помогу вам благополучно и быстро заключить брак.

Мередит озадаченно взглянула на графа.

– И чем вы можете помочь мне?

– Леди Дэрринг считает, что я имею определенный вес в обществе благодаря титулу и деньгам, – пожав плечами, сказал Ник. – Если мое присутствие подле вас поспособствует скорейшему замужеству, да будет так!

Мередит ощущала, как в ней закипает раздражение. Оно зародилось в ее груди и расцвело убийственным цветом, растекшись по всему телу. У женщины запылали уши.

– Весьма заботливо с вашей стороны и мило пожертвовать ради меня собой, приняв участие в этих ненавистных светских увлечениях.

Он пронзил ее взглядом и произнес торопливо, без тени жалости в голосе:

– Полагаю, есть причина того, что вы так и не смогли завоевать расположение его матери. Коль уж начистоту, вы всегда ведете себя неподобающим образом.

– Нет, с ней я себя так не вела, – возразила Мередит, в то же время презирая себя, потому что голос ее звучал по-детски капризно.

– Да неужели? – Ник наклонил голову набок. Опасный блеск в его глазах предупредил женщину о том, что его обличительная речь совсем не понравится ей. – Вы вели себя подобающим образом, когда придумали эту вашу беременность и лгали всему миру с целью обвести меня вокруг пальца? Или вели себя достойно, когда ехали через весь город посреди ночи без провожатого, а затем устроили потасовку на входе в «Леди Удачу» с известным в определенных кругах сутенером? Или когда позволили мне задрать вам юбки в наемном экипаже?

Горячий стыд залил лицо графини. Каждый нелицеприятный вопрос наносил сокрушительный удар по ее самолюбию. Так продолжалось до тех пор, пока она не почувствовала себя настолько морально изувеченной, словно ее исполосовали ударами безжалостного кнута. То, что он говорил о той ночи с безразличной холодностью, как будто это она была во всем виновата, вызвало у Мередит нешуточное отвращение к нему.

– Вы мерзавец, – прошипела она, часто моргая и едва сдерживая слезы, а затем добавила: – Никогда больше не смейте об этом говорить со мной.

Ник вопросительно приподнял брови.

– Сожалеете о случившемся? – Несмотря на подчеркнуто небрежный тон, Колфилд насторожился.

– Нет, – тихо произнесла она, и на мгновение их взгляды встретились. – И не пожалею.

Однако Мередит опасалась, что пожалеет, если он и дальше будет унижать память о той ночи. Долго она так не продержится. После случившегося тогда Мередит приняла несколько решений. Одно из них заключалось в том, что она исполнит свой долг, найдет себе мужа и станет ему хорошей женой. Она даже согласна на постель не с Ником, а с другим. А что ей еще остается? Ник не желает, чтобы она прекратила охоту на мужа, начатую по его инициативе.

Второе решение заключалось в том, что, когда жизнь станет невыносимо тоскливой либо Мередит испытает полнейшее одиночество, существуя в браке по расчету, она извлечет память о той ночи из глубин своего сердца, подобно подарку от старинного друга. Женщина будет нежить и лелеять это воспоминание. Одной ночи с Ником достаточно… должно стать достаточно…

Для этого ее воспоминаниям следует оставаться ничем не запятнанными. Никаких уступок с ее стороны, особенно теперь, когда он постарался представить случившееся в столь неприглядном виде. Лучше всего будет избегать его.

– Можете, конечно, настаивать на пребывании здесь в роли моего сторожевого пса, но нам не обязательно при этом поддерживать отношения. Лучше будем держаться на разумной дистанции. Договорились?