Дина Сильвер
Невообразимое
Пролог
Я никогда не забуду этот запах. Он потрясал во многом, но запоминался, потому что
я еще никогда раньше не боялась запаха. Я закрыла глаза и сделала вдох ртом, пока ждала
своей очереди.
В третий раз они пришли за мной.
Я встала, мне слабо и небрежно завязали глаза, а затем повели наверх. От этого
кошмара нельзя было проснуться, но как только свежий воздух ударил мне в лицо, во мне
расцвела надежда. Я чуть не расплакалась от облегчения, когда океанский бриз наполнил
меня. Влажный соленый воздух был моей свободой, и я подумала, что если бы я могла
нырнуть в воду, все было бы в порядке. Но не было ни единого шанса выбраться в
безопасное место. Система, созданная, чтобы удерживать меня на месте, работала
безупречно. Я была там только по одной причине – я была разменной монетой в
переговорах.
Ноги свело судорогой, они ослабели, с завязанными глазами я не могла
ориентироваться в пространстве. Как только меня отпустили, я резко развернулась,
сначала не зная, куда идти. Но как только я ощутила опору, я побежала по узкому
коридору, ведущему прямо к носу корабля. Запах воды стал таким сильным, что я почти
ощущала ее на своей коже. Просто добежать до края и прыгнуть. Не сомневаться, не
оглядываться, не думать. Вода накроет меня и спасет.
Я должна была достигнуть своей цели. Они на меня рассчитывали, а я не желала
возвращаться туда. Мои ноги были такими же решительными, как и мой разум, и я знала
точно, где была. Повязка соскользнула с глаз и вернула мне зрение, я свернула за угол и
тогда увидела, что мне осталось лишь два шага до края.
Я почти сделала это…
Глава 1
Шестью месяцами ранее
Я плакала на похоронах своей матери только потому, что не могла видеть свою
сестру Кэролайн такой опечаленной. И теперь она снова была огорчена, только на сей раз
из–за меня. На календаре 3 августа 2010 года, прошло почти два месяца после смерти
моей мамы, сорок пять дней после того, как я потеряла работу преподавателя, и
пятнадцать лет, как я впервые захотела покинуть Индиану. И вот я садилась на самолет,
следующий рейсом в Таиланд.
Это был первый самолет в моей жизни.
Кэролайн, которая была на двадцать два года старше меня, молча привезла меня в
аэропорт, вытирая слезы большую часть пути. Сложнее всего для меня было покидать её.
Мы замерли у обочины.
– Спасибо, что подбросила меня, – сказала я.
Она скрестила руки на груди и кивнула.
– Знаю, ты не можешь понять, почему я делаю это, но я рада, что ты здесь. Я никогда
не смогла бы уехать, не попрощавшись с тобой, – я сглотнула. – Единственное, чего бы
мне хотелось – получить и твое благословение.
Она отвела взгляд.
– Я просто думаю, что ты перегибаешь. Я могла бы тебе помочь найти другую
работу здесь, Джессика.
– Что ты знаешь о крайностях? – огрызнулась я. – Ты никогда не делала ничего
экстремального, даже о таком не думала.
Она пристально смотрела на меня.
Я сделала глубокий вдох.
– Извини, но посмотри на меня, – я сделала паузу и запустила руку в свои густые
светлые волосы. Они все так же были длиной до подбородка, как и в мои двенадцать лет.
Моя мама запретила длинные волосы, когда я была маленькой, и даже будучи
самостоятельной и взрослой, я чувствовала себя виноватой каждый раз, когда они
потихоньку приближались к моим плечам, поэтому вновь обрезала их. – Мне двадцать
восемь лет, и я по–прежнему ношу стрижку, которая нравилась ей.
– Я не собираюсь говорить плохо о ней. Не сейчас.
«Никогда», – подумала я.
– Это мой шанс измениться, – я сделала паузу и посмотрела ей в глаза, но она отвела
взгляд. – Я не хочу искать другую работу здесь – ты знаешь это. Я хочу сменить
обстановку, что–нибудь еще... Мне нужны изменения. Единственное, что удерживает
меня здесь – это ты. И я не говорю, что этого мало…
Она подняла руку, и я замолчала.
– Я знаю, что этого мало для тебя, но я делала все, что было в моих силах, правда.
– Я знаю это, – сказала я, и мы обнялись.
Я всегда чувствовала, что я родилась не в той семье, не в том городе, и моя мама
ничего не делала, чтобы изменить это. Все, что мне когда–либо разрешали делать,
соответствовало статусу кво и слову Господа. Ходить в школу. Посещать церковь. Найти
работу. Познакомиться с хорошим парнем. Научиться печь яблочный пирог. Уволиться с
работы и стать матерью. Помогать церкви. Печь больше пирогов. Возможно, вишневых.
Кэролайн была моей опорой. Она пела мне перед сном, когда я была маленькой,
вытирала мои слезы, когда я страдала от безответной любви, и как мне казалось, она была
единственным человеком, кто меня любил. Но сестра не может заменить маму, и неважно,
как сильно она старается и как сильно верит в то, что это возможно.
Кэролайн была учительницей, поэтому и я стала учителем. Я ходила в тот же
колледж, что и она. Когда я закончила его, я стала преподавать во втором классе
начальной школы Милфорд в Волкоттвилле, штат Индиана. Свободное время я проводила
в библиотеке, где я пересматривала DVD–диски. Раньше я долгими часами сидела и
смотрела американские и иностранные фильмы, которые снимались в экзотических
местах, все время размышляя о трудностях жизни без торговых центров и спортивных
баров. Стены над моей кроватью были заклеены копиями фотографий белоснежных
песчаных пляжей с тростниковыми беседками и парусниками, а еще гор, покрытых
травой, чтобы каждое утро я просыпалась и смотрела на фотографии тех мест, где хотела
бы побывать.
– Ты не продержалась бы и дня, – обычно говорила мне Кэролайн.
– Ты права, – говорила я ей. – Я бы провела там всю жизнь.
Я любила Кэролайн больше всех на свете и, к сожалению, больше, чем она любила
саму себя. Она вышла замуж очень молодой, сразу после колледжа, и когда ее муж узнал,
что она не может иметь детей, он вскоре развелся с ней.
Я была для нее всем.
Ей отчаянно хотелось разделить со мной все свои мечты, и какое–то время я очень
старалась радовать ее. Но в глубине души я завидовала тем, кто был свободен от
монотонности округа Лагранж. И теперь, когда моей мамы не стало, пришла и моя
очередь уходить.
Оставалось совсем немного времени, когда Кэролайн нарушила неловкое молчание.
– Я хочу показать тебе кое–что, – она запустила руку в бумажный коричневый пакет,
который принесла с собой, и вытащила фотоальбом, перевязанный длинным тонким
кожаным шнуром. – Взгляни на это.
Я взяла альбом и развязала шнур. Страницы альбома были потертыми и полными
фотографий – цветных и черно–белых – красивой молодой женщины, которая позировала
на улицах Нью–Йорка, озаряя все вокруг широкой и яркой улыбкой. Я с трудом узнала ее,
но она выглядела так же, как я. Маленькая ростом, со стройной фигурой, голубыми
глазами и светлыми волосами – только у нее они были длинные. Тут она была в мини–
юбке и высоких сапогах возле статуи Свободы, а там в брюках–клеш и обтягивающем
свитере на вершине Эмпайр–Стейт–Билдинг, а потом и в синих джинсах на Бруклинском
мосту.
– Это мама, – сказала мне Кэролайн, пока я переворачивала страницы. – В ее
медовый месяц. Раньше, она была такой же мечтательницей, как и ты.
Я зажала ладонью рот.
– Я нашла это, когда убиралась в её шкафу, – сказала она, пожимая плечами. –
Возможно, ты похожа на нее больше, чем думаешь.
Я закрыла альбом и прижала к груди.
– Спасибо, – прошептала я.
С тяжелым сердцем и большими надеждами, я повернулась и пошла прочь.
Глава 2
Двадцать четыре часа спустя я приземлилась в международном аэропорту Пхукета, я
была разбита. В основном из–за того, что пролила всю упаковку томатного сока на свою
белую блузку через полчаса после вылета. Я очень плохо спала, и мои волосы торчали во
все стороны. Миссис Смайт, менеджер туристического агентства в Волкоттвилле, помогла
мне найти место недалеко от Академии Толтриз, где я получила работу, поэтому, как
только я прошла таможню, и мне отдали мой паспорт с отметками, которые там появились
впервые, я отправилась ловить такси, чтобы добраться до моего нового дома.
Субботний день подходил к концу, и очередь на такси, как и на таможне, была
сущим адом. Люди толкались и махали руками, орали друг на друга на непонятном мне
языке. Я проверила паспорт и свои вещи, уверенная, что забыла что–то сделать, но с такой
активностью было трудно сосредоточиться. Как только я подумала, что подошла моя
очередь, не менее пяти человек встали передо мной и поймали следующую машину, не
обращая внимания на то, что я её ждала. У меня было много багажа: три большие сумки,
один небольшой чемодан на колесиках, рюкзак, кейс для ноутбука, и небольшой кошелек,
поэтому я боялась отойти от них хотя бы на секунду.
– Шевелись, ведьма! – сказал мужчина, поразив меня этим. Он стоял пугающе
близко.
Я ахнула.
– Простите, что вы сказали?
Стояла невыносимая жара, но он был одет в красный бархатный костюм, на шее у
него висело пять золотых цепочек, и он нанес на себя столько одеколона, что можно было
усыпить лошадь. В правой руке он держал небольшой кожаный портфель и сигарету в
другой, и если бы мы встретились где–нибудь еще, я бы убежала. Но что–то в его лице, и
тот факт, что он осознавал, что именно я, а не он, выгляжу белой вороной, побуждали
меня доверять ему. По крайней мере, ровно на столько, чтобы донести мой багаж от
бордюра до такси.
– Куда вы едете? – Он махнул в сторону такси.
– О, да! Я собираюсь... – я замолкла, полезла в свой рюкзак за бумажкой с моим
новым адресом и показала ему.
Он кивнул, а потом крикнул человеку в начале очереди. Я не понимала ни слова из
того, что он сказал, но мужчина подошел, схватил мои сумки и закинул их в багажник
автомобиля.
– Кхм... спасибо, – я протянула ему руку.
– Я Ниран. Я родился в Пхукете, – сказал он, когда мы пожали друг другу руки. –
Может быть, вы знаете меня?
Я покачала головой.
– Все знают меня. Вы были на Пхукете раньше?
– Нет, я здесь впервые.
– Впервые! – обрадовался он и крикнул что–то еще водителю, а потом достал из
кармана свою визитку и протянул мне. – Давайте встретимся. Это мое заведение.
Приходите туда. Вы любите водку?
Я взглянула на визитку. Там было написано: «Ниран (фамилии не было), владелец
«The Islander Bar&Grill». Под адресом было написано: «Приходите ко мне как–нибудь»».
Я не смогла сдержать улыбку.
– Спасибо, Ниран. Я обещаю, как–нибудь загляну к Вам.
Он затянулся, склонил голову набок, осматривая меня с головы до ног, затем
выпустил дым к небу.
– Вы в отпуск или вам нужна работа?
– Я переезжаю сюда на работу в одну из местных школ. Я учитель. Преподаватель
английского языка.
– Так вам нужна работа, – он сделал еще одну затяжку и потом бросил окурок на
тротуар. – Увидимся, – сказал он, и ушел.
– Спасибо! – крикнула я ему вслед, а потом направилась к своей машине.
Двадцать минут спустя мы прибыли в город Кох–Каев. Улицы были людными и
узкими, мой шофер обогнул опрокинутый автобус, будто это был оранжевый дорожный
конус. Люди стояли по другую сторону дороги и разговаривали, совершенно не переживая
о транспорте, проносящемся мимо.
Я высунула голову в открытое окно, позволяя солнцу греть мое лицо, и смотрела на
океан слева от меня. Вода была почти спокойная, порой пробегали белые гребни волн, ее
окружали огромные замшелые скалы размером с небольшие здания. Это было
великолепно и пугающе при этом. Через миг такси резко повернуло, и мы поехали по
улице с одинаковыми домами – квадратными двухэтажными коттеджами, каждый с
"Невообразимое" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невообразимое". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невообразимое" друзьям в соцсетях.