Привет, Грант,

Я просто хотела, чтобы ты знал, что у меня все хорошо. Я вернулась на работу в

баре и школе, словно ничего и не было. Я все время думаю о тебе, но уважаю твои

желания. Надеюсь, что ты будешь на связи и ответишь, как ты. Скучаю. Я в

безопасности.

Я удалила его и начала снова.

Почему я писала ему так красиво? Я всю юность нежничала с людьми и

приглаживала перья. Почему я все еще это делала? Та жизнь осталась позади. Я переехала

в Таиланд, чтобы делать, что хочу, чтобы меня не судили другие. Разве я ничему не

научилась? Я вернулась к знакомым привычкам, позволяла людям решать, что для меня

лучше. Мне нужно было покончить с этим раз и навсегда.

Я расправила плечи и напечатала Гранту другое письмо. Там читалось:

Ты трус.

И я нажала «Отправить».

Через неделю мы с Софи сидели в школе после уроков, пришли родители ученицы.

Шестилетняя Марина села на автобус, но уснула и не вышла на нужной остановке. Я ушла

в свой класс, оставив Софи с ее обязанностями директора.

Я переворачивала стулья на парты, когда услышала за собой мужской голос:

– Прошу прощения.

Я обернулась и увидела мистера Найта.

– Мистер Найт, здравствуйте! Заходите, – я взмахнула рукой.

– Здравствуй, милая. Какой чудесный класс.

– Спасибо, – я уперла ладони в бока. – Что–то не так? Чем обязана?

Он сделал пару шагов вперед.

– Видишь ли, кое–что прибыло к тебе в дом, и я подумал, что лучше сразу принести

это тебе.

– О?

Мистер Найт развернулся, и Грант появился на пороге.

Я зажала рукой рот.

– Вот он, – сказал мистер Найт, забавляясь, а потом шагнул вперед и шепнул мне на

ухо. – Для любимой девочки я еще могу встать, – он подмигнул. – Я вас оставлю.

Мой взгляд был прикован к Гранту. Он разглядывал меня, и я поняла, что застыла. Я

моргнула и подняла голову.

– Привет, – сказал он.

– Привет.

– Было поздно, и я пошел к тебе домой. Думал, ты уже вернулась.

– У нас с Софи была работа.

Меня тянуло к нему магнитом. Я боролась, чтобы ноги оставались на месте, чтобы

не броситься в его руки. Я не играла, мне не хватало опыта в отношениях, чтобы

изображать безразличие. Я знала только, что тот, кого я любила, стоял в паре футов от

меня, и я хотела прикоснуться к нему. Я не хотела вредничать, но должна была, и мне это

не нравилось.

– Я могу войти? – спросил он. От его голоса я трепетала.

– Да, конечно.

Грант прошел ко мне, пространства между нами почти не осталось. Я не могла

дышать.

– Как ты тут?

– Хорошо, – тихо сказала я.

– Я скучал.

– Потому ты здесь?

– Да.

Я посмотрела на него.

– Ты здесь, потому что скучал по мне?

Он взял меня осторожно за руки, я не вырывалась. Я не знала, как держалась.

– Я тут, потому что ты была права. Я устал жить с сожалением, – он опустил голову.

– И я жалею, что отпустил тебя, – он отошел и сел на край стола.

– Как корабль?

– Его нет.

Я охнула.

– Что случилось?

– Ты была права и там. В нем слишком много воспоминаний. Многие были

хорошими, но большую часть я хотел бы забыть. Я обменял ее на кое–кого нового.

Я улыбнулась.

– Я надеялась, что мы поговорим, – он встал. – У меня номер в отеле на пристани.

Встретимся там около восьми?

– Да.

– Отлично. Там и увидимся.

Глава 35

Я сидела на диване в номере отеля Гранта, он принес два бокала вина и сел рядом.

Он сделал глоток, отклонился и выдохнул через нос.

Я смотрела на него, лишенная дара речи, а сказать нужно было многое. Но я не

собиралась ждать, когда на мои вопросы ответят, а страдания заметят. Он должен сделать

первый шаг.

– Спасибо за твое письмо, – сказал он.

Я опустила взгляд, уголки губ невольно приподнялись.

– Пожалуй, оно было слишком резким.

– Нет, ты была права. Я был трусом долгое время. Думаю, время на «Представь»

помогло мне понять, то я поврежден, как и корабль. Но ее нельзя починить, а меня можно,

– он прищурился. – Я увидел себя в нем, разбитого, сломленного, и хотя его нельзя было

исправить, меня можно. Я в этом убежден, – он придвинулся и уперся локтями в колени,

глядя мне в глаза. – Я люблю тебя.

Мое сердце подпрыгнуло.

– И я не хочу терять время, – сказал он. – Мне почти сорок, мы любим друг друга,

так почему не быть вместе? Я знал, что с Джейн было нечто особенное, и это слишком

быстро закончилось, – он замолчал и покачал головой. – И я чуть не потерял тебя. Но я

знаю, что то, что между нами, тоже необычное. Ты полюбила меня, хоть мы столько всего

прошли… и ты все еще хочешь меня, это дар. Ты – дар, и я не хочу больше бояться. Я не

хочу снова тебя потерять. Не хочу отталкивать, – он приблизился. – Я хочу провести с

тобой жизнь, если позволишь.

Я отвела взгляд от него на миг, в окно было видно воду. Он выбрал правильный

путь. Я посмотрела на него. Он не переживал, не нервничал. Он был сильным, спокойным

и уверенным. Как всегда.

– Думаю, ты знаешь, как я хотела бы провести с тобой жизнь, – сказала я, он

склонился и поцеловал меня. – Я надеялась, что ты вернешься, но больше хотела, чтобы

ты понял, что заслужил добро и хороших людей в своей жизни.

Он кивнул и прижался к спинке дивана.

– Спасибо. Я знаю, и догадываешься, что?

– Что? – спросила я.

– Мои родители и сестра приедут в Пхукет. И мои племянники.

– Да?

– Да. Я позвонил им неделю назад и пригласил. Так что ты поймешь, что

осчастливила не только меня.

Я улыбнулась.

– Это чудесно.

– Да, и я не могу дождаться встречи с ними. Мы давно не виделись, – он взял меня за

руку. – И они хотят встретить тебя.

– Ты рассказал им обо мне?

– Конечно. Кем ты меня считаешь? Я хотел показать семье, на ком женюсь, это уж

точно не секрет.

Мои глаза расширились.

– А если я отказала бы?

– Не отказала бы.

Я склонила голову и вскинула бровь.

– Так что, Джессика, выйдешь за меня? – он опустился передо мной на колено. –

Вскоре?

– Да.

Глава 36

Четыре месяца спустя

6 августа 2011 суд во Флориде обвинил трех пиратов в убийстве, пиратстве и прочем

из нападения на нас. Их приговорили к смерти. Семьи Бриджит и Квинна участвовали в

заседании. Десять пиратов, что сдались, попали в тюрьму надолго.

Вернувшись в Пхукет, Грант снял дом на пляже, и я переехала к нему, но сначала

мистер Найт расспросил его о его намерениях. И я покинула коралловую комнату,

ограниченное место и устроилась в доме с туалетом внутри, кроватью королевского

размера, встроенной стиральной машинкой и сушилкой. Алак теперь будет ходить стирать

ко мне, и для его первого визита у меня был сюрприз.

Я встретила его на крыльце, он опустил велосипед на землю.

– Я хочу тебе кое–что показать. Идем со мной, – сказала я, взяв его за руку.

Мы зашли за дом, где была большая картонная коробка, открытая сверху.

– Загляни.

Он опустился рядом.

– Котята!

– Мы с Грантом нашли их на пляже. Мы подумали, что им пару месяцев, потому что

ни не такие маленькие, и мы хотим их оставить. Хочешь помочь мне назвать их?

Он кивнул.

– Есть идеи? – спросила я. – Двое мальчики, как ты.

Он задумался на миг.

– Может, мне нужно сначала узнать их.

Я прижала ладони к бедрам.

– Хорошая идея. Понять их характер, а потом принять решение.

Он сел, котята выпрыгнули и полезли на него. Все три любили объятия. Я смотрела,

как он устраивал их на коленях, а потом убежала внутрь, услышав телефон.

– Алло?

– Где ты? – сказал Ниран. – Ты должна быть здесь. Украшения ждут. И много

работы.

Я посмотрела на часы на микроволновке.

– Прости, я уже в пути!

Тем летом Софи встретила мужчину. Он был из Австралии, пришел в бар в поисках

нее. Его звали Джек Тейлор, он был другом друга, который, узнав, что Джек будет в

Пхукете, дал ему имя Софи и сказал поискать ее. Он так и сделал. Джек был бывшим

игроком в регби. Он был выше двух метров, двести пудов мышц, и когда он вошел в «The

Islander» в поисках Софи, он был как Рассел Кроу, вошедший в Колизей в «Гладиаторе».

Он завоевал ее сердце и убедил переехать в Австралию к нему.

Ниран печалился, теряя ее, но был всегда рад устроить праздник. Тем вечером мы

готовили вечеринку для Софи, позвали всех, кого знали на острове, даже некоторых

учеников и родителей. Грант пошел на цветочный рынок и купил букеты на каждый стол,

а потом помог мне и остальным работникам развесить сотни огоньков на деревьях и в

баре. Как только ресторан был украшен, Алак и его друзья пришли помочь с бумажными

фонариками, как были на Новый год в Патонге. Софи их очень любила, и я хотела удивить

ее.

Как оказалось, сильнее всех была удивлена я, когда за полчаса до начала по моему

плечу постучали. Я обернулась, моя сестра Кэролайн стояла передо мной. Мы с ней

громко закричали, перепугав всех неподалеку и себя. Я едва могла дышать.

– Что ты здесь делаешь? У меня галлюцинации!

Она плакала от радости, крепко обнимая меня.

– Я сама едва в это верю!

Я качала головой, а потом посмотрела поверх ее плеча на Гранта.

– Как ты скрыл это от меня?

Он пожал плечами.

– Есть способы.

Я посмотрела на сестру, сжала ее плечи.

– О. Боже. Ты здесь! Ты в Таиланде. Я… я… Не знаю, что сказать. Полет прошел

хорошо? Когда ты прилетела? Что–нибудь нужно?

– Мы с Алленом прибыли день назад. Мы были в отеле, привыкали к разнице во

времени, хотели тебя увидеть.

– Поверить не могу, что он это скрыл. Поверить не могу, что ты здесь!

– Я не хотела пропустить твою свадьбу.

Я подняла голову и посмотрела в глаза Гранту.

– Мою свадьбу? – я рассмеялась и бросилась к нему. – Хочешь сказать, что я

украшала это место весь день для своей свадьбы?

Он пожал плечами, притянул меня к себе и поцеловал. Грант был всем, о чем я

мечтала. Как только он украл мое сердце, я поняла, что не буду прежней. Я встала и

обвила его руками, уткнулась головой в его грудь, и он нежно гладил мои волосы.

– Я люблю тебя, Джессика.

– Я тоже тебя люблю.

– Я могу забрать невесту? – спросила Кэролайн, отвела меня в кабинет Нирана, где

меня ждала Софи с тремя белыми летними платьями.

– Хорошо, любимая, какое выберешь? Сексуальное, красивое или милое? – она

поднимала их по очереди.

Я не успела ответить, Ниран в золотом халате и короне из горного хрусталя поднял

меня над полом.

– Сегодня ты моя невеста!

Софи закатила глаза.

– Я позабочусь о своей девочке, – сказал он.

– Спасибо, Ниран.

– Увидимся, когда будешь готова, – он похлопал меня по голове и ушел.

Я выбрала милое платье, у него был воротник–стойка и длина чуть выше колен.

Кэролайн собрала мои волосы в низкий пучок и приколола к нему белые орхидеи.

– Он чудесный, – сказала она мне.

Я кивнула.

– Точно.

– Я так за тебя рада, милая. Ты выросла чудесной женщиной. Мама так гордилась

бы.

Я улыбнулась и обняла ее.

– Думаю, так и было бы.

Я оделась, Софи и Кэролайн вывели меня на небольшой пирс, принадлежащий

ресторану, где ждали после заката Грант, Ниран и несколько других гостей. Голова

кружилась, и Грант был собран, как всегда. Он переоделся в белую рубашку и шорты

цвета хаки.

– Идем, идем, – сказал Ниран, и Грант взял меня за руки, мы встали лицом друг к

другу. – Мы собрались сегодня для свадьбы… и вечеринки, – он сделал паузу. – Но в

основном для свадьбы. Отпразднуем ее напитками и едой, – сказал он группе, что пришла