Не успел он взойти на крыльцо, как выскочивший из дверей швейцар объявил, что хозяева никого не принимают.
— Ну и прекрасно, — невозмутимо ответил Владимир. — И не тревожь их сиятельства. А лучше проводи-ка меня, милейший, прямиком к барышне.
Швейцар чуть поколебался, но все же крикнул горничную и велел отвести гостя к Полине Юрьевне. Скинув шубу на руки подоспевшему лакею, Владимир прошел вслед за служанкой по коридору и вступил на узкую лестницу, ведущую на третий этаж. У входа в одну из комнат горничная остановилась и пропустила Владимира вперед себя.
— Обождите здесь, сударь, — промолвила она. — Я сейчас доложу барышне. Да, как же о вас доложить?
— Нелидов, — коротко ответил Владимир. — Княжна меня знает.
Горничная ушла, а Владимир остановился посредине комнаты и начал осматриваться. Судя по обстановке, он находился в кабинете Полины. Все говорило об этом: и обилие женских безделушек, и некоторый беспорядок, и высокое зеркало в темной ореховой раме в углу комнаты, и вьющиеся по светло-зеленым стенам живые цветы. Среди цветов особенно выделялся плющ, коим бывают увиты стены английских замков.
Подойдя к шкафу, Владимир осмотрел корешки книг. Он не удержался от улыбки, заметив «Айвенго» и «Квентина Дорварда» Вальтера Скотта. Рядом стояли романтические повести Бестужева-Марлинского. Были здесь также поэмы Пушкина, томик Жуковского с многочисленными закладками, Байрон, несколько книжек французских и немецких романтиков. Одним словом, то, что и ожидал увидеть Владимир в библиотеке мечтательно настроенной семнадцатилетней девицы.
Но некоторые книги порядком удивили его, и особенно — рукописный список грибоедовского «Горя от ума». Причем список этот был изрядно зачитан и испещрен многочисленными пометками. «А моя Полина, оказывается, не такая пустышка, как я полагал, — с удовлетворением подумал Владимир. — И не трусиха. Не побоялась хранить дома запрещенную комедию, в то время как им грозил обыск из-за Ивана. Но интересно, где же она умудрилась достать «Горе от ума?» Не родители же ей принесли, да наверняка и не брат».
Подойдя к простенку между окнами, Владимир с интересом рассмотрел герб Вельских, а затем прочел о геральдическом значении голубого, серебряного цветов и птицы Феникс. И тут же вспомнил свой родовой герб, в котором преобладали красный и золотой цвета, а главной геральдической фигурой был медведь — символ предусмотрительности и силы. «А ведьмой-то герб сильнее, — с удивлением подумал Владимир. — Может, поэтому я и сам крепче стою на ногах? Глупость, конечно, романтизм, но кто знает?»
Он перевел взгляд на стену, увешанную картинами со средневековыми рыцарями и дамами. Одна из них привлекала его внимание, и он подошел ближе. На картине была изображена Полина. Она стояла на фоне каменных развалин, увитых реденьким плющом, и кормила с руки голубей. В голубом средневековом платье с отделкой собольего меха, с волосами, забранными под сеточку из голубых нитей, с кремовой розой в корсаже. Внизу полотна стояла дата: октябрь 1824 года. То есть, портрет был написан чуть больше года назад, и Полине на нем шестнадцать лет.
Рассмотрев всю картину целиком, Владимир перевел взгляд на лицо Полины. И сразу почувствовал прилив волнения. Не оттого, что Полина выглядела на портрете красавицей — сейчас она была даже красивее. Его поразило переданное художником выражение ее глаз. В них читалась смесь лукавого озорства, самодовольного кокетства и трогательной беззащитности.
— Карл Брюллов, — прочитал Владимир фамилию художника. — Хм, интересно, кто это такой? Наверное, кто-нибудь из новых.
Он снова посмотрел на портрет Полины. Да, картина, бесспорно, удалась. Оригинально и в духе времени. Блестящая задумка, хотя и немного смешная. Это ж надо было обрядиться в платье пятнадцатого века! О, романтические барышни!
Внезапно Владимир подумал, что ему еще ни разу не доводилось видеть Полину с распущенными волосами. Все какие-то замысловатые нагромождения, локоны… Ему захотелось, чтобы Полина вышла к нему с распущенными волосами. Но он уже знал, что этого не будет: слишком долго она собирается.
В этот момент двери соседней комнаты, наконец, открылись, и Полина вошла в кабинет. Она была в том самом нежно-желтом платье, в котором Владимир увидел ее во время их первой встречи в кофейне Марсиаля. Платье смотрелось на Полине прелестно, но Владимир невольно ощутил дурное предчувствие. «В первый раз и в последний», — мелькнуло у него в голове. Но он тут же обругал себя за нелепую мнительность.
— Боже мой, какая неожиданная честь! Господин Нелидов собственной персоной! — произнесла Полина как бы с радостным изумлением, а на деле — с иронией. — Ах, mon princ, я безумно рада вас видеть. Но, простите, а… нельзя ли узнать причину вашего визита?
Владимир усмехнулся и, заложив руки за спину, двинулся к Полине. Он был готов к подобному приему и ничуть не обиделся. Напротив, он даже оценил ее способность насмешничать в столь трудное время. Особенно восхитило его выражение mon princ, с которым она обратилась к нему. По-французски это означало «мой князь», но для русского человека звучало почти что как «мой принц». А так как он. Владимир, был не князь, а граф, то в ее обращении содержалась тонкая ирония.
«А она не теряла времени даром, пока ее причесывали, — подумал он. — Не только заготовила фразы, но и успела продумать, с какой интонацией их произносить!»
— Что ж, мадемуазель, я очень рад, что вам приятно меня видеть, — с невозмутимой улыбкой сказал он, целуя руку Полины. — Это дает мне надежду, что наш разговор не закончится привычной ссорой.
— Так вы пришли не затем, чтобы ссориться со мной? — искренне удивилась Полина. — Вот странно! А зачем же тогда?
Владимир невольно рассмеялся.
— Полина, неужели я кажусь вам таким отъявленным злодеем, что вы не ожидаете от меня ничего, кроме очередного подвоха? Хотя почему же очередного? Как правило, это вы все время норовите устроить мне какой-нибудь подвох, а не я вам.
— Не скажите!
— Да нет уж, скажу! А впрочем, — тут же опомнился Владимир, — я пришел вовсе не для того, чтобы выяснять отношения. Точнее говоря, как раз для этого, — немного смешался он и, собравшись с духом, продолжил: — Мне нужно с вами серьезно поговорить, Полина.
В ее глазах промелькнула тревога.
— О чем? — спросила она несколько упавшим голосом. — Пожалуйста, граф, если у вас какое-то важное известие, не тяните, сообщите сразу. Я уже и так вся издергалась от этих ужасных неприятностей, что в одночасье обрушились на нашу семью.
— Так вы уже знаете?
— О папенькином проигрыше? Он сказал мне об этом сразу после бала. Точнее, не сказал, а я сама все узнала, когда вернулась домой и увидела, в каком он состоянии… Боже ты мой! — она поднесла руку ко лбу и неожиданно рассмеялась. — Четыреста тысяч! Да это же самая настоящая катастрофа!
— И вы, — пораженной взволнованно спросил Владимир, — еще можете при этом шутить и обмениваться колкостями с давним врагом?
— Но что же мне остается делать! — с горечью воскликнула Полина. — Должен же хоть один человек в этом доме сохранять трезвую голову! А у нас что получается? — внезапно разоткровенничалась она. — Маменька второй день в обмороке, папеньку вот-вот хватит удар, Жан рвет и мечет и клянет на все лады родительскую беспечность. Вот и приходится мне одной за них отдуваться. Не в том смысле, чтобы что-то делать, а просто чтобы было кому распорядиться насчет обеда или послать за доктором в нужную минуту.
Владимир посмотрел на нее с восхищением:
— Вы очень мужественный человек, Полина.
— Нет, граф, это не так, вы ошибаетесь! — возразила она с горячностью и непонятным раздражением. — Я вовсе не мужественная и терпеть не могу заботиться о других. Я хочу, чтобы обо мне заботились, чтобы со мной возились, как с маленьким ребенком. И вообще, я очень несамостоятельная и мечтаю лишь о том, чтобы, простите за откровенность, повиснуть на чьей-нибудь шее и ни о чем не думать.
— Ну и прекрасно, — с неожиданной решимостью проговорил Владимир. — Так повисните на моей шее. Мне это будет совсем не в тягость.
Полина посмотрела на него округлившимися глазами:
— В каком смысле?
— Выходите за меня замуж, — тихо и очень серьезно сказал Владимир. — И тогда вам больше не придется ни о чем думать, кроме развлечений и модных нарядов. А проблемы вашего отца я улажу.
— Вот так дела! — изумленно воскликнула Полина, отступая от него. — Нелидов, вы что, шутите?
— Нет. Я серьезно. Кто же станет шутить такими вещами?!
На пару минут в комнате повисла напряженная тишина. Полина обдумывала слова Владимира, асам он отошел к окну, чтобы ей не мешать. Внешне он был полностью спокоен, однако в душе его творилось нечто невообразимое. Он был страшно взволнован и даже испуган затянувшимся молчанием Полины. Его сердце билось так гулко, что он отчетливо ощущал каждый удар. И это ему не нравилось.
«Да что это я, в самом деле? — недовольно спросил он себя. — Неужели я боюсь, что она откажет? Ей же будет хуже, а мне только меньше проблем. Так отчего же я так разнервничался? Вот еще не хватало! Из-за капризной девчонки!»
— Это невероятно, — пробормотала Полина, недоверчиво покачивая головой. — Так, выходит, вы именно за этим хотели меня видеть? Чтобы сделать мне предложение?
— Именно, — ответил Владимир с полупоклоном.
Полина судорожно глотнула воздух.
— Но ведь вы, кажется, говорили, что уезжаете за границу. И насколько я помню, собирались сделать это еще вчера.
— Я передумал.
— В последний момент?!
— Неважно. Ответьте мне «да» или «нет», и на этом покончим.
— Мне все-таки любопытно, — настаивала Полина. — Как это вы вдруг решились так внезапно изменить свои планы? Неужели только из-за меня?
— Послушайте…
— Да я в себя не могу прийти от изумления! Вы — заклятый враг моего брата, попортивший мне столько крови, делаете мне предложение!
— Я попортил вам кровь? — возмущенно вскинулся Владимир. — Я?! Ну, знаете ли, это уже слишком!
— Но ведь это правда!
— Это ложь, мадемуазель, — резко возразил Владимир. — И если вы этого не понимаете, значит, вы вообще не способны оценивать собственное поведение.
— Ха! Вот вы и снова принялись меня оскорблять!
— Черт побери! — с досадой воскликнул Владимир. — И умеете же вы превращать серьезные вещи в балаган!
Полина испуганно осеклась, но тут же оправилась и уже спокойно продолжала:
— Извините, месье Нелидов, но я действительно ничего не понимаю. Почему вы захотели на мне жениться? Ведь вы всегда были обо мне самого дурного мнения! Вы называли меня смешной, легкомысленной, недалекой. И вдруг — сваливаетесь как снег на голову и просите стать вашей женой. И еще хотите, чтобы я не удивлялась!
По губам Владимира скользнула сардоническая усмешка.
— Понимаю, — сказал он. — Это, действительно, должно было вас удивить. И все-таки, я многое обдумал и взвесил, прежде чем принять это решение.
— Но почему? — настойчиво повторила Полина, — Почему вы хотите на мне жениться?
«Потому что я люблю тебя и теряю голову от желания обладать тобой», — так и просилось у него с языка. Но, разумеется, этого Владимир сказать не мог.
— Я хочу на вас жениться, потому что вы кажетесь мне подходящей невестой, — сказал он, прямо и спокойно глядя ей в глаза. — Вы красивы, очаровательны, неглупы, в вас много жизненного огня. И потом, вы из хорошей семьи, равной мне по общественному положению. Ну? Этого достаточно?
— А папенькины долги? — подозрительно осведомилась Полина. — Ведь нам нечем их оплачивать, разве что моим приданым.
— Я знаю, — спокойно ответил Владимир. — Но это не имеет значения. Мои дела идут хорошо, и мне нет нужды жениться на невесте с приданым. К тому же, у меня есть необходимая сумма для уплаты долгов вашего отца, — прибавил он с легким смущением.
Полина передернула плечами:
— Знаете что, граф? Мне кажется, что все это… сильно смахивает на какую-то неприличную сделку. Получается, что вы меня как бы покупаете… за четыреста тысяч.
Владимир почувствовал, как закипает.
— Дорогая моя, а не слишком ли высоко вы себя оцениваете? Считаете себя такой красавицей и умницей, что любой знатный дворянин почтет за честь на вас жениться? В таком случае, позвольте задать вам один вопрос. Сколько предложений руки и сердца вы получили с начала сезона?
— Но… — Полина растерянно захлопала ресницами, — я еще не получала предложений… кроме одного…
Она вспыхнула и поспешно опустила глаза, сообразив, что сболтнула лишнее.
— Вот как? — с легкой усмешкой переспросил Владимир. — Тогда почему же вы так заносчиво ведете себя со мной? Не по чести жених? Вы говорите, я хочу вас купить. Да на кой черт мне покупать себе жену, когда я могу взять за себя любую столичную невесту, да еще и с хорошим приданым! Но я хочу жениться на вас, потому что вы мне милее всех. Не лучше, а милее, понимаете разницу? Так хватит же болтать пустяки, ответьте мне, наконец, что вы решаете!
"Невский романс" отзывы
Отзывы читателей о книге "Невский романс". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Невский романс" друзьям в соцсетях.