— Для тебя все, что хоть как-то связано со мной, бессмысленно, — с горечью промолвила Тереза.



— Это не…



— За исключением моей матки, конечно, — вновь прервала его Тереза, удивляясь собственной смелости. Она никогда не спорила с мужем прежде, но ей надоело быть ковриком. — Вот кто я для тебя — ходячий инкубатор!



Тереза истерично рассмеялась.



— Это нелепо и отдает мелодрамой.



— Что насчет моего дня рождения? — резко спросила Тереза, проигнорировав издевку мужа. — Когда мой день рождения?



Сандро стиснул зубы и молчал, не сводя взгляд с Терезы.



— Я не собираюсь тебе что-то доказывать.



— Ты просто не знаешь, верно? — поддела его Тереза. — Ты родился третьего января. У тебя четыре старшие сестры: Габриэла, София, Изабелла, Розали и куча разных родственников. Ты не любишь шпинат, у тебя аллергия на пчелиный яд. Тебе…



— Хватит! — Сандро раздраженно рубанул воздух рукой, обрывая Терезу. — Это смахивает на преследование и доказывает лишь то, что ты слишком много обо мне знаешь. От этого мне не по себе.



— Преследование? — Тереза покачала головой. — Я прожила с тобой более полутора лет, любила тебя, когда выходила замуж. Мне хотелось узнать тебя лучше. Муж и жена делятся друг с другом такими нехитрыми подробностями. Но ты ничего не рассказывал о себе. Мне пришлось все узнавать самой. У меня нет секретов, Сандро. О моем хобби и дне рождения, о том, люблю ли я кофе, ты легко мог узнать, если бы хотел. Восемнадцать месяцев ты не интересовался мной, и это не изменилось, а твое теперешнее внимание ко мне — фикция.



Сандро начал говорить, но, к большому удивлению Терезы, замолчал, когда она подняла руку. Следующее признание далось ей нелегко — горло перехватывало от эмоций, и она не смотрела на мужа, когда произнесла:



— Теперь я знаю, что сам бы ты меня себе в невесты не выбрал. Ты ясно показал это и в нашу брачную ночь, и в другие дни. Но, по крайней мере, я заслуживаю уважительного отношения.



Тереза закусила губу, чтобы та перестала дрожать и обняла себя руками.



Сандро ничего не ответил, просто продолжал задумчиво смотреть на Терезу.



— Не знаю, что ты хочешь, чтобы я сказал, — наконец, произнес он.



Тереза грустно улыбнулась и кивнула.



— Это большая часть проблемы.



Внезапно Сандро соскочил со стола, сделал два шага и оказался прямо перед Терезой. Она пыталась не вжиматься в кресло, когда муж с задумчивым видом навис над ней, и совсем растерялась, когда неожиданно он присел перед ней на корточки. Сандро положил руки на подлокотники, и Тереза оказалась в ловушке.



— Может, я и не знаю ответы на твои вопросы, — произнес муж низким голосом с сексуальным акцентом. — Но я знаю тебя.



Тереза молча покачала головой. Она была смущена близостью мужа и тем, что он смотрел прямо на нее. Сейчас Сандро не избегал ее взгляда. Тереза ощутила себя оленем, попавшим в свет фар. Ей хотелось отвернуться, убежать, но она едва могла дышать, не говоря уже об остальном.



Сандро протянул руку, и Тереза приготовилась. Она заклинала себя не дрожать, но все же чуть дернулась, когда кончики его пальцев скользнули по ее губам.



— Я знаю, как заставить тебя трепетать от желания, — голос Сандро стал еще ниже, и теперь напоминал соблазнительный шепот. — Знаю, где дотронуться, где поцеловать, где пососать… Как заставить тебя стонать, кричать и плакать в экстазе.



— Это просто секс, — сумела произнести Тереза, но убежденности в ее голосе не было.



Сандро улыбнулся и обнял лицо Терезы ладонями. Большими пальцами он поглаживал ее скулы, остальными — волосы на висках.



— Это ничего не изменит, — не сдавалась Тереза, но, как и прежде, ей не хватило убедительности.



— Возможно, — Сандро пожал плечами, — зато подарит фантастические ощущения.



— Но мы делаем это неправильно, — пробормотала Тереза, думая о том, что Сандро ни разу не поцеловал ее в губы.



Пальцы Сандро замерли, и Тереза с опозданием поняла, что он, видимо, неверно понял ее слова.



«Ну, и пусть. Только бы прекратил так откровенно меня соблазнять!»



— Что ты имеешь в виду? — спокойно спросил Сандро и возобновил свои ласковые прикосновения.



Тереза догадывалась, чего ему стоило не показать возмущение.



— Я всегда думала, что буду заниматься с мужем любовью, — прошептала она, — но у нас был только секс, верно? Мы просто… трахались.



Прежде она никогда не произносила это слово, и Сандро, услышав его, чуть отшатнулся и напрягся.



— Тебе не к лицу так ругаться, — упрекнул он.



— Но именно ты это говорил! — горячо возразила она.



— Я никогда…— заспорил Сандро, но Тереза спокойно его прервала.



— В нашу брачную ночь. После того, как я впервые попыталась… — Тереза покраснела, вспомнив, какой невинной дурочкой была тогда — ей захотелось прижаться к мужу, а он отодвинулся подальше на противоположный край кровати. — Ты сказал, чтобы я не заблуждалась — мы занимались не любовью, а сексом. Мы просто… ну, ты понимаешь…



Ладони Сандро опустились на плечи Терезы. Нахмурившись, он всматривался в ее омраченное памятью о пережитом унижении лицо и все сильнее сжимал руки. Только когда Тереза заерзала, он ослабил хватку и принялся легонько массировать ее плечи.



— В нашу брачную ночь я напился вдрызг.



Тереза кивнула, смаргивая подступившие слезы. Той ночью она с трепетом и волнением ожидала Сандро. Гордый, замкнутый муж, оставивший ее в номере отеля на три часа, вернулся настолько пьяным, что едва держался на ногах, и, рухнув на кровать, мгновенно вырубился. Через два часа умелые руки Сандро пробудили Терезу от беспокойного сна. Он мастерски играл с ее телом, словно оно было тонко настроенным музыкальным инструментом. Тереза с готовностью подчинялась каждому его желанию. Она полностью отдалась страсти и даже не заметила, что Сандро целовал ее везде, но ни разу не коснулся губ. Позже, когда Тереза потянулась к нему, он почти разрушил ее хрупкую уверенность, назвав все произошедшее между ними простым... трахом.



Судя по всему, Сандро тоже вспомнил ту ночь. Заметив, что Тереза нервно сжимает руки, он накрыл их своими большими ладонями.



— Я очень обидел тебя тогда, — признался Сандро. — Я чувствовал, что меня загнали в ловушку и был чертовски зол.



— Зря ты говоришь «был». Ты до сих пор злишься, Сандро.



— Все меняется, Тереза, и люди, и обстоятельства.



— Кое-что нельзя ни оправдать, ни простить, — с болью в голосе прошептала она.



— Так мы далеко не уедем, — разочаровано прорычал Сандро, и Тереза быстренько вытащила руки из-под его ладоней.



— Об этом я и твержу тебе последние три дня, — указала она.



Ругнувшись себе под нос, Сандро резко встал на ноги. Чтобы его высокий рост не довлел над ней, Тереза поспешила вскочить с кресла, но не учла, что муж стоит очень близко, и, поднимаясь, скользнула грудью по его телу от паха до живота.



Осознав, что произошло, оба застыли на месте.



Тихо ойкнув, Тереза попыталась отодвинуться, но руки мужа уже окружили ее. Сандро обнял ее за поясницу, и кончики его пальцев коснулись небольшого бугорка в основании спины. Терезе хотелось оттолкнуть мужа, но вместо этого ее ладони только шлепнули по его груди без всякого усилия.



Подхватив под попку, Сандро приподнял Терезу, чтобы она почувствовала, насколько он возбудился, а затем наклонил голову и прошептал:



— И все же, не смотря ни на что, ты хочешь меня, cara. И я тоже хочу тебя.


Глава 8


— Это только секс, — слабо запротестовала Тереза.



— Может быть.



Сандро нежно прикусил ее мочку и потер носом особенно чувствительное местечко чуть ниже уха, прекрасно зная, как сильно это всегда возбуждало Терезу. Вот и сейчас она ахнула, обвила руками шею и прильнула к его крепкому телу. Сандро теперь уже языком обвел эрогенную зону, и Тереза захныкала, желая большего. Его горячий рот заскользил вниз по ее горлу, облизывая, посасывая и покусывая кожу. Тереза уткнулась лицом в короткие мягкие волосы мужа и издала приглушенный стон, полный обжигающей похоти.



Торопливо выдернув ее блузку из пояса юбки, Сандро прикоснулся к обнаженной спине Терезы. Пробормотав что-то по-итальянски, он нашел и ловко расстегнул застежку бюстгальтера, а затем скользнул ладонью под небольшие кружевные чашечки. Тереза вскрикнула и выгнулась дугой, когда он сжал чувствительный сосок. Сандро полурассмеялся, полупростонал в ответ на страстный отзыв Терезы.



— Хочу тебя, — прошептал он, овевая дыханием ее шею. — Как же я тебя хочу.



Тереза всхлипнула. Ей хотелось бы знать лучше, как сопротивляться мужу, но она тоже желала его, несмотря на горечь, гнев и разочарование. Тереза медленно кивнула, слезы просочились сквозь сомкнутые ресницы и заструились по щекам.



— Пожалуйста…



Она не знала, о чем просит — остановиться или продолжить, но Сандро принял это за согласие. Он подтянул ее юбку вверх, пока та не собралась вокруг бедер, и быстро избавил Терезу от маленьких кружевных трусиков. Его горячие настойчивые пальцы с безошибочной точностью нашли ее самую сокровенную часть и принялись дразнить и поглаживать.



Тереза дотянулась до пряжки ремня Сандро, расстегнула, повозилась с замком на брюках и взяла член мужа в руки. Она ласкала его и поглаживала, наслаждаясь теплом и нежностью кожи. Ей нравилась его твердость и внушительным размер.



Сандро по-звериному рыкнул, подхватил Терезу и понес к письменному столу, на котором с непринужденной элегантностью сидел чуть ранее. Он опустил Терезу на краешек и встал между ее раскрытых ног. Сандро чуть подался назад, чтобы занять нужное положение, и со стоном чистого удовольствия погрузился в ждущее его тело Терезы.



У Терезы перехватило дыхание. Ее снова застали врасплох обхват, длина и невероятная твердость его члена. Она обняла стройными ногами бедра Сандро, когда после первого нежного толчка он остановился. Муж оперся руками о столешницу и сделал то, к чему Тереза оказалась не готова — опустил голову и посмотрел прямо ей в глаза. Он словно изучал их, и Тереза не понимала, что именно он ищет. Она нервно облизнула губы, и взгляд Сандро устремился к ним. Его зрачки расширились, и теперь глаза казались совсем черными.



Тереза прерывисто задышала, едва сдерживаясь, чтобы не начать двигаться самой. Она непроизвольно дернула бедрами и почувствовала, как затрепетали вокруг члена ее внутренние мышцы. Сандро прошипел. Черты его лица заострились от напряжения. Он чуть подался назад и тут же погрузился обратно в Терезу, словно не мог ее покинуть. Это было все, что требовалось. Тереза откинула голову назад и открыла рот в беззвучном крике экстаза.



Стремительный оргазм Терезы, похоже, застал Сандро врасплох и вызвал его собственную кульминацию. С удивленным вскриком он погрузился в Терезу так глубоко, как только мог, и бурно кончил. Казалось, его оргазм длился целую вечность, но, в конце концов, Сандро обмяк и почти рухнул на Терезу, утыкаясь лицом в ее вспотевшую шею.



Ошеломленная невиданной быстротой — все продолжалась не более трех минут — Тереза почти пропустила слова Сандро. Она могла и не услышать их, если б не почувствовала, как муж выдыхает их в ее кожу. Самих слов было почти не разобрать, но Тереза точно знала, что произнес Сандро — свою мантру, свою молитву…



— Роди мне сына, Тереза…



Тереза отпустила бедра Сандро и толкнула его в грудь. Он чуть поднялся и с любопытством поглядел на Терезу. Увидев слезы на ее щеках, Сандро что-то пробормотал и попытался обнять — чего никогда раньше не делал — но Тереза снова его оттолкнула.