Что значит простить человека? Можно ли простить безоговорочно, навсегда, до конца? Что останется тогда между людьми? Дружба, товарищеские отношения? А можно ли пойти по пути прощения и раскаяния и обрести более глубокое, трепетное чувство?

Вики вздрогнула и растерянно посмотрела по сторонам. Ей показалось, что кто-то зовет ее. В дверях стояла Мэнди и жалобно смотрела на свою тетю. Господи, ужаснулась девушка, как она могла забыть о близнецах?! Девушка бросилась к детям. Волноваться не стоило: они были в полном порядке. Взлохмаченные, раскрасневшиеся, брат и сестра выглядели счастливыми и довольными. Близнецы только что вернулись из захватывающего путешествия по таинственным лабиринтам мансарды.

— Мы там были с Чарли. Это круто, просто потрясающе! — возбужденно доложил Мик тетушке. — Сначала мы карабкались по длиннющей лестнице, потом из одной части чердака мы перебрались в другую по тонюсеньким мосткам! Лазить под крышей— такое приключение! Тебе не повезло, что ты все пропустила!

— Да, наверно. Мэнди, а тебе не было трудно?

— Нет, Чарли крепко держала меня за свитер, — гордо ответила девчушка.

— А где Чарли сейчас?

— Она пошла переодеться, — объяснил Мик. — Не понимаю зачем. Она и так выглядела нормально.

— Она наденет белое платье. Я его уже видела, — вставила Мэнди. — На торжественную вечеринку ведь не ходят в джинсах.

— Как правило, не ходят, — кивнула Вики. — Именно поэтому я не стала просить у миссис Файсон-Дэвенпорт разрешения привести вас в общий зал. Вид у вас далеко не великосветский. Ой, Мик, ты опять порвал джинсы! Мэнди, а тебе не мешало бы немного причесаться!

— Да, мы знаем. Чарли велела спросить у тебя: можно ли нам поужинать на кухне вместе с миссис Мэк, экономкой? Ну, пожалуйста, Вики, разреши! Ведь еще совсем не поздно! Завтра в школе занятий не будет.

— Позволь им развлечься, Вики. Думаю, ничего страшного не случится, если они лягут спать попозже, — раздался мягкий голос у девушки за спиной.

Сердце Вики дрогнуло и забилось часто-часто: Кларк! Девушка вспыхнула от нечаянной радости и благодарно улыбнулась в ответ.

— Ну, хорошо, — сказала она детям. — Передайте миссис. Мэк, чтобы она немедленно со мной связалась при первых же признаках нервного истощения…

— Ладно-ладно, — пообещал Мик и хитро прищурился.

Вдруг раздался восхищенный голосок Мэнди:

— А вон идет Чарли! О боже, какая же она красивая в этом белом платье! Она такая необычная… и держится как-то странно, как девушка в телевизионной рекламе «Мартини».

Раздался мелодичный смех.

— Ничего подобного, юная леди, я в рот ни капли не брала!

Чарли действительно выглядела необычно и ничем не напоминала взбалмошную, сумасбродную девчонку с растрепанными волосами, в поношенных джинсах. Это было сказочное видение в бело-золотых тонах, ангел с чистым ликом в золотом ореоле волос.

Вики вымученно улыбнулась, пролепетала несколько слов благодарности за помощь и малодушно ретировалась. Она вдруг почувствовала себе лишней, никому не нужной…

Чарли, прелестная, лучезарная, юная, казалась воплощением жизненной энергии. Белокурое создание полностью соответствовало представлениям Кларка об идеальной женщине, подумала Вики.

Вики решила не поддаваться унынию. Она поискала глазами Стюарта. Если случайно полученная ею информация была достоверна, то напрашивался один-единственный вывод: Стюарт целиком запродает свой бизнес мистеру Дэнтону. И это после всех его лицемерных, ханжеских советов и слов! У Вики все кипело внутри. Необходимо как-то нейтрализовать Элен. Вики и пяти минут хватило бы для блиц-допроса.

Наконец удобный момент настал: миссис Робсон позвала Элен полюбоваться вышивкой на креслах. Стюарт оказался в полном одиночестве, без охраны и защиты. Вики коршуном налетела на него.

— Погоди, Вик, давай отложим разговоры на потом, — взмолился Стюарт. — Уверен, у тебя ко мне нет никакого важного дела.

— Ошибаешься! Для меня это очень важное дело! Пойдем-ка в кабинет полковника и немного побеседуем.

— Нет, что ты! Мы не можем просто так взять и исчезнуть! — в ужасе вскричал он. — Твоя мама станет тебя искать. Или дети. Как они, кстати?

— Ты не очень-то много внимания уделял им в последнее время, — ответила Вики, вцепившись в Стюарта мертвой хваткой. Она силой заставила его пойти в кабинет. — Ты редко о них вспоминаешь. Они в хороших руках.

Засунув руки в карманы, Стюарт уныло поплелся через холл в рабочий кабинет полковника.

— Надеюсь, это ненадолго? — поинтересовался он. — Элен удивится, куда это я подевался. Кроме того, мне надо присматривать за Тони. Он сегодня сам не свой.

— Это точно. Ему повезло, что жив остался, — заметила Вики. — Что с ним творится? Он что, действительно болен?

— Гм, да… нет… в общем, я даже не знаю, как объяснить, Вики, — пробормотал Стюарт и стал внимательно разглядывать свои до блеска начищенные ботинки.

Да, хорошенькое дело, нечего сказать, подумала Вики.

— Прости, я не собираюсь вмешиваться в твои семейные дела, — тихо сказала она. — Но в каком-то смысле наши с тобой жизни переплетены, Стюарт. И я думаю, есть один вопрос, который я имею право тебе задать.

Стюарт молчал, напряженно ожидая продолжения.

— Сегодня я кое-что случайно узнала и до сих пор не могу поверить, что это правда, — честно и откровенно заявила Вики. — Мне стало известно, что ты согласился продать свою фирму Кларку Дэнтону.

— Да?! — Стюарт делано рассмеялся. — Никуда не деться от сплетен в маленьком городке!

— Так это только слухи?

— Ну, ни для кого не секрет, что Дэнтон намерен расширить свой бизнес, — как ни в чем не бывало ответил Стюарт, пожал плечами и опять опустил глаза. — Мне кажется, он готов вступить в переговоры с каждым, кто владеет мало-мальски приличной недвижимостью в городе.

Вики взорвалась:

— Да, он обращался и ко мне, и ты наверняка хорошо это помнишь! Ты вряд ли забыл, как яростно отговаривал меня от деловых контактов с Кларком Дэнтоном, утверждая, что этому человеку нельзя доверять. Мы, мол, плохо его знаем, с этим типом не стоит иметь дело…

— Ой, Вики, перестань, пожалуйста! Ты все преувеличиваешь! — Стюарт заметно разволновался. — Ты у меня попросила совета. Я ответил, что, на мой взгляд, тебе не выгодно принимать его предложение. Так мне казалось… тогда!

— А теперь ты изменил свое мнение и считаешь, что предложения Кларка достойны рассмотрения! Извини, возможно, я стала чрезмерно мнительной и подозрительной, но я не верю, что за несколько недель что-то могло существенно измениться. По-моему, ты намеренно, из корыстных соображений, отговорил меня принять совершенно уникальное деловое предложение. Ты, видимо, хотел перебежать мне дорогу! — Вики буквально захлебывалась от обиды и возмущения.

Стюарт схватил Вики за плечи и попытался успокоить, приговаривая тихим голосом:

— Ну, тихо-тихо, не надо кричать. Все не так, как ты думаешь.

— Ха! — воскликнула Вики. — Кто бы мог подумать?! Верится с трудом: ты так любезен с ним, дружелюбен, приторно вежлив…

— Знаешь, приходится стараться, — ответил Стюарт глухим, бесцветным голосом. Он отпустил Вики и подошел к окну. — Полагаю, ты должна знать правду, Вики. Я не хочу, чтобы ты думала, будто я вожу тебя за нос. Мы ведь всегда доверяли друг другу, не так ли? Кроме того, может пострадать моя репутация, если распространится слух, будто я отговариваю своих друзей от выгодных сделок из корыстных соображений…

— О, я не собиралась раскрывать тайны бизнеса всему свету, — нетерпеливо перебила его Вики. — Зачем мне срывать твои секретные переговоры?

— Ты хочешь сказать, что не будешь… Ничего не понимаю, — озадаченно пробормотал он.

— Меня мало волнуют вопросы деловой этики, — горько усмехнулась она. — Я не приняла предложение Кларка стать главным менеджером в его магазине… по личным соображениям. Вот и все.

Бедный Стюарт, он и предположить не мог, что этот отказ стал причиной ссоры между ней и Кларком, ссоры, которая тянулась уже так долго, слишком долго… бесконечно долго. Вики вздохнула и задала прямой вопрос:

— Ты продаешь семейную фирму мистеру Кларку Дэнтону?

Его ответ был таким же прямолинейным.

— Да. — Стюарт оставался печальным и суровым — ни намека на торжество или радость.

— Ты этого не хочешь?! Тогда зачем же все…

— Мне срочно нужны наличные деньги. Очень большая сумма. Для Тони.

— Для Тони? — Вики пришла в ужас. — Не понимаю, почему ты пытаешься спасти Тони ценою таких непомерных потерь? Ты столько сил потратил на вашу фирму, а теперь хочешь от всего отказаться? Это несправедливо!

— Несправедливо? — Он усмехнулся. — Так уж обстоят дела в нашем семействе с давних пор. Да ты и сама все знаешь, Вики. Я уже перестал надеяться на справедливость.

Ни возмущения, ни злости не было в голосе Стюарта, одна печаль и обреченность. Стюарт почти смирился со своей судьбой, он даже испытывал какое-то странное удовлетворение.

— Но что… что случилось с Тони? Что уж такого он мог натворить в Лондоне, что ты вынужден продавать семейный бизнес? Прогорел его клуб в Челси?

— О, если бы речь шла только о клубе, мы бы как-нибудь справились. К сожалению, посетителей клуба интересовали не только танцы и выпивка. Там можно было достать наркотики!

— Какой ужас! А Тони?! О нет! — Вики прижала руки к сердцу, вспомнив болезненную бледность его лица, лихорадочный блеск глаз. — Неужели он…

— Боюсь, что да. Он подсел на наркотики, влез в жуткие долги.

— Бедный Тони! А он… до сих пор? Он так плохо выглядит. Что же с ним будет?

— Возможно, он выкарабкается из этого кошмара. Несколько недель он был на лечении в специализированном санатории. Он должен туда вернуться через пару дней. Врачи считают, что со временем можно будет начать более эффективное лечение и добиться положительных результатов. — Стюарт, помолчав, добавил: — Матери мы сказали, что он переутомился и отдыхал за городом.

Вики с недоумением взглянула на Стюарта и неожиданно все поняла: колоссальные усилия предпринимаются не ради Тони.

— Ты хочешь сказать, что твоя мать ничего не знает?!

— Конечно, нет! Маму надо беречь. Незачем посвящать ее в позорную тайну. Даже мой дорогой братец это понимает. Собственно говоря, только так все и вскрылось. Один из дружков Тони начал его шантажировать, вымогать деньги, угрожая донести на него в полицию. Дело дошло бы до суда. Огласка, судебное разбирательство, скандал — все это убило бы маму. Тони бросился ко мне за помощью. Мы откупились от этого грязного типа. — Он криво усмехнулся. — Но все стоит огромных денег.

— Что же ты будешь делать? — окончательно расстроилась Вики. — Ты покинешь Хэйзлуик? Куда же подашься? А как же твоя семья?

Он улыбнулся страдальческой улыбкой мученика:

— Ну, по миру не пойдем. Дом, конечно, придется продать. Родители купят что-нибудь поскромнее. Отец всех подробностей не знает, по суть грязной истории ему известна. Он поддержал мою идею продать фирму Дэнтону. Отец придумает, как объяснить матери необходимость радикальных перемен. Что касается меня… Ну, я попробую начать все сначала на новом месте… Возможно, найду место менеджера в каком-нибудь лондонском универмаге. Я даже с Элен уже посоветовался.

— Я уверена, Элен сделает для тебя все, что сможет, — отозвалась Вики, ласково улыбнувшись.

Стюарт подошел к Вики и заглянул ей в глаза:

— Да, Элен — чудесная девушка. И с мамой у них сложились хорошие отношения. — Он взволнованно откашлялся. — Но ей никогда не заменить мне тебя, Вики.

— Не говори глупостей! Обязательно заменит. Наберись терпения — тебе нужно время… Ты уедешь отсюда, и вы будете вместе. — Вики задумалась. — Ой, а как же твои обязанности? Ты же остаешься опекуном близнецов! А вдруг ты окажешься на другом конце света, а?

— Нет, сначала мне надо как следует поработать. А свои обязанности опекуна я передам твоему мужу.

— А вдруг я никогда не выйду замуж? Взгляд Стюарта потеплел.

— А кто теперь говорит глупости, а? Ты, конечно, можешь верить в то, что когда-нибудь превратишься в черствую бизнес-леди. Но я-то знаю, что это совершенно невозможно. — Он грустно вздохнул. — Господи, как же хорошо нам было вместе! Только ты и я! Ну, ничего не поделаешь… Надеюсь, я смог прояснить ситуацию со сделкой, и ты не сомневаешься в моей искренности. Поверь, я бы никогда не стал тебя обманывать.

— Да, конечно. По-моему, ты очень многим жертвуешь во имя семьи. Ты хороший человек, Стюарт, ты мой добрый, верный друг.

Сердце печально заныло. Вики понимала; их отношения изменились, что-то безвозвратно исчезло, ушло. Былого не вернуть. Она восхищалась Стюартом, его беззаветной преданностью семье, его готовностью к самопожертвованию. Но интуитивно она улавливала в Стюарте какой-то душевный надлом, нравственное ослепление. Он безмерно гордился своей ролью спасителя.