Под его острым взглядом она не находила себе места и молилась, чтобы он не догадался, какое произвел на нее впечатление. Если он поймет, то с учетом ее запятнанного прошлого мигом выставит ее за дверь.

Стил кивнул и острым взглядом охватил Абигайль с головы до пят. Она могла бы поклясться, что он оценил и ее сношенные туфли, и платье, знававшее лучшие времена.

Абигайль невольно подобрала туфли глубже под юбку и выпрямилась, придавая себе деловой вид. Стил вскинул брови.

– Приготовились к допросу?

Она сглотнула и кивнула.

– Шучу. Я не так страшен, как обо мне говорят.

Почему-то ее это не убедило.

У него дернулись уголки губ.

– Не верите?

Неужели ее лицо как открытая книга? Абигайль опустила голову. Слабый намек на то, что он просто развлекается, медленно таял.

– Не склонны к легкомыслию, мисс Уэст, не так ли?

– Я очень серьезно отношусь к своей работе, милорд.

Стил вздрогнул; буквально сегодня он сказал эти самые слова своему начальнику, генеральному прокурору Англии. Неужели у него это прозвучало так же чопорно и мрачно, как у этой молоденькой мисс?

Долгий миг Стил ее разглядывал. Его одолевало желание расцепить ее стиснутые руки, обнять за плечи – чтобы она не была такой скованной. Интересно, как будет выглядеть ее лицо, когда исчезнет складка между бровей и сочные губки улыбнутся? Наверное, улыбку будут излучать и ее большие серо-голубые глаза? По цвету они напоминают сланец – и такие же холодные. Эти глаза ничего не упускают.

– Вы меня не боитесь, мисс Уэст?

– Вы хотите, чтобы я боялась? – серьезно спросила она.

Стил нахмурился; Он лучше других знал, какие стены выстраивают люди, чтобы защитить свое сердце, а вокруг этой девушки был крепостной вал в милю высотой.

Судя по квадратным плечам и вздернутому подбородку, мисс Уэст сильная, неунывающая, но все же в глазах есть какая-то уязвимость, вызывающая сочувствие и даже сострадание. Как будто она видала в жизни много плохого и приготовилась достойно встретить еще худшее.

«Совсем как я».

Стил вздрогнул, поймав себя на трусливой мысли, и мысленно встряхнулся. Кажется, в своем преклонном возрасте он становится привередливым. Ему тридцать три года, он по праву виконт, и на его плечах два маленьких, беззащитных существа.

Решится ли он доверить племянников заботам этой женщины? Она кажется хрупкой и робкой. Она недостаточно решительна, чтобы управляться с мальчиками.

И ее анкета сквозит дырами. Почему она так внезапно ушла с последнего места службы, от леди Киддер? Почему у нее нет рекомендации с ее первого места, от лорда и леди Бернуик?

Сэр Ли Дивейн, известный мисс Уэст под именем Линдер-Майер, настаивает, что она идеальна для его специфической ситуации. Сэр Ли, как бывший шеф шпионов министерства иностранных дел, считает себя специалистом по людским характерам и утверждает, что мисс Уэст имеет силу и упорство, чтобы противостоять угрозам. Он сказал: «Она не из тех женщин, которые бегут с кухни, когда становится жарко».

Но в такое определение не вписывается поспешный уход с последнего места службы. И отсутствующая характеристика.

Детям нужна твердая рука, нужна надежная воспитательница, которая дала бы им чувство стабильности после перенесенных утрат.

За несколько секунд Стил разобрался с внутренними разногласиями и принял решение. Как бы он ни доверял сэру Ли, дети – это слишком ответственно, чтобы полагаться на чужое мнение.

Так что мисс Абигайль Уэст придется уйти ни с чем, как бы ни устраивала сэра Ли ее кандидатура.

Стил прокашлялся:

– С сожалением сообщаю вам…

– Стоп! Замолчи немедленно! Я приказываю! – прогромыхал с порога мужской голос.

Стил сдержал раздражение и посмотрел на дверь. Там стоял пухлый лысый джентльмен в прекрасном бордовом сюртуке с блестящими медными пуговицами. Лицо у него было такое, что при его виде у коровы свернулось бы молоко в вымени.

– Не смей нанимать эту Иезавель! – Водянисто-карие глаза сверлили мисс Уэст. – Я все про нее знаю! Я не допущу ее в свой дом!

Молодая леди попятилась ближе к Стилу, словно искала у него защиты.

В тысячный раз Стил задал себе вопрос, не сошел ли он с ума, когда взвалил на себя этот геркулесов труд.

– Бенбрук, это мой дом, а не ваш. И с этим вопросом я сам разберусь.

Виконт Бенбрук погрозил ему толстым пальцем, как учитель нашалившему школьнику.

– Ты совершенно ни на что не годишься.

Он затронул незаживающую рану, и Стил скрипнул зубами.

– Я управляюсь с юридическими делами королевства, Бенбрук. Уж как-нибудь справлюсь и с этим делом…

– Не справишься, если считаешь эту… обыкновенную… низкую…

– Послушайте, Бенбрук. – Стил понимал, что чувствует дама, потому что сам не раз становился объектом злобного снобизма тестя.

– Ты сделаешь, как я говорю! Она хапуга наихудшего сорта… – Бенбрук скривился от отвращения. – Наглая… самонадеянная…

С каждым словом мисс Уэст все больше съеживалась. Стил нахмурился:

– Хватит, Бенбрук!

– …проститутка!

Стил встал перед мисс Уэст, заслонив ее от напыщенного моралиста.

– Вон! – Он указал на дверь. – Я не позволю оскорблять гостью в моем доме!

Бенбрук прищурился, насмешливо скривил губы.

– Неудивительно, что ты ее защищаешь! Вы оба не знаете своего места!

Стил почувствовал, как внутри его что-то сдвинулось и знакомый холод сковал его подобно стальному панцирю. Никто, тем более этот напыщенный тип Бенбрук, не будет приказывать ему, что делать и с кем. Стил с улыбкой повернулся к дрожащей молодой леди:

– Поздравляю вас, мисс Уэст. Вы приняты.

Глава 3

Тесть Стила брызгал слюной.

– Ты не имеешь права!

Мисс Уэст быстро пришла в себя, выпрямила спину.

– Ах… благодарю вас, лорд Стил. Когда мне приступить к своим обязанностям? – В сланцевых глазах бурлили незаданные вопросы, но Абигайль их придержала.

Неплохо. Возможно, сэр Ли прав насчет нее. Правда, когда дошло до атаки Бенбрука, она была тихой мышкой. Хватит ли у нее твердости для этой работы? В любом случае решение уже принято. Дело сделано, и Стилу предстоит с этим жить. Он посмотрел на Бенбрука:

– Полагаю, вы привезли мальчиков и они здесь?

Бенбрук передернул плечами, его лицо налилось яростью.

– Конечно, привез! Но я не потерплю эту… эту непотребную шлюху…

Стил подошел к тестю так близко, что разглядел расширенные зрачки. От толстого лорда несло портвейном.

– Больше ни слова, самонадеянный педант. Иначе я вышвырну за дверь вас, ваших внуков и ваши чертовы проблемы!

При упоминании о проблемах Бенбрук вытаращил глаза, захлопнул рот и надулся.

– Это еще не конец, – сварливо сказал он. Мисс Уэст старательно игнорировала Бенбрука.

– Тогда я приступлю к делам прямо сейчас, лорд Стил.

Стил кивнул и, положив руку на узкую спину мисс Уэст, провел ее к двери, обойдя Бенбрука. Леди с радостью последовала за ним. Понятно, рада избавиться от раздраженного лорда Бенбрука. Умная девочка.

– Отлично. О деталях договоритесь с Карлтоном, дворецким.

На пороге мисс Уэст задержалась, подняла на него глаза. Золотистые брови сошлись, потом разгладились, она как будто искала подходящие слова.

– Ваше доверие будет оправдано, милорд. Обещаю, что не разочарую вас.

– Осторожнее с обещаниями. Мое хорошее мнение нелегко достается.

– Тогда я его заработаю, милорд.

Искренность в глазах и в голосе заставила его улыбнуться. Стил мало кому доверял, и один из таких людей недавно его подвел. Хит Бартлет, адвокат, на которого Стил полагался больше, чем на всех остальных сотрудников, за его спиной освободил подозреваемую в убийстве просто так, за здорово живешь. В конечном счете все обернулось хорошо, дама оказалась невиновна, но ощущение от предательства все еще холодило грудь.

Придержав юбки, мисс Уэст сделала реверанс, и Стил уловил чистый, свежий запах, напомнивший ему поле вереска с крошечными розовыми колокольчиками.

– Я могу идти, милорд?

Глубоко вздохнув, Стил кивнул.

Он закрыл дверь за мисс Уэст, и его охватило чувство потери. Свежая, искренняя девушка составляла резкий контраст стоявшему у него за спиной пьяному, капризному лорду.

Собравшись, Стил повернулся и подошел к столу.

– Давайте сядем и поговорим спокойно. – Стил не собирался пересматривать свое решение, но с Бенбруком стоило договориться по-хорошему.

Бенбрук с сопением плюхнулся в кресло.

– Она жадная гарпия.

– Ты напился.

– Я должен пить, чтобы сохранить рассудок!

С этим трудно было спорить: этот тип много пережил и еще больше ему предстоит. Несколько глотков – малое утешение в его обстоятельствах.

Бенбрук наклонился и положил пухлую руку на стол Стила; бордовый сюртук натянулся.

– Послушай. Я знаю, что говорю. Я слышал от надежного человека, что эта женщина пыталась соблазнить сына лорда Бернуика. Старшего, от его первого брака с леди Пейдж.

– O, ради Бога! – фыркнул Стил и сел, скрипнув кожей кресла. – В сравнении с Бернуиком она дитя, заблудившееся в лесу.

– Но не с его сыном. Финеас более восприимчивый. Ее взяли в дом заботиться о двух дочерях, но ей интереснее было заигрывать с взрослым сыном.

Стил отмахнулся:

– Мне все равно, кого из их клана вы имеете в виду. Из нее такой же хищник, как из ягненка. К тому же, – он поднял бровь, – вы что, беспокоитесь о моей добродетели?

Бенбрук завозился в кресле.

– Ты же теперь виконт…

– Заслужил наконец, чтобы за мной охотились, да? – Старая рана в сердце заныла.

Бенбрук взорвался:

– Ты был грубиян! Недостойный моей Дейдре! Если бы не ты… – Он захлебнулся собственной злостью и отвел взгляд.

– Если бы не я, она бы не умерла, – закончил его мысль Стил.

– Уж конечно, ей бы не пришлось скрываться по углам…

– То же можно сказать, если бы вы признали меня и наш брак! Она так боялась вас рассердить, что мы даже никогда не ночевали под одной крышей! Женатые, мы скрывались, как будто делали что-то преступное!

– Это и было преступление! Ты не заслуживал моей дочери!

Всякий раз, когда Стил и Бенбрук встречались, Дейдре нависала над ними, как злобное привидение. Оба испытывали чувство вины, стыда и горя, и младший из них был очевидным объектом для нападок. По этой причине оба по молчаливому согласию жили врозь все эти без малого девять лет.

Бенбрук хлопнул рукой по столу:

– Хватит! Мы говорим о мисс Уэст, а не о древней истории! Она плохо повлияет на моих внуков.

Стил вздохнул и заставил себя успокоиться. Он обещал сэру Ли не затягивать одну и ту же песню, и он сдержит слово, как бы это ни было трудно.

– Сэр Ли уверен, что мисс Уэст прекрасно справится с работой.

– Я бы вообще не стал заводить чертову гувернантку, если бы не… – Бенбрук замолк; лицо исказилось от горя: он потерял сына и сноху.

Эмилия, мать Феликса и Сета, оставила записку на тот случай, если с ней что-то случится. Сэр Ли и Стил были уверены, что она написала ее не из-за какой-то конкретной угрозы, а просто из любви к своим детям.

Эмилия выразила желание, чтобы в случае ее смерти у мальчиков до двенадцати лет была горничная. В записке она объяснила, что хочет, чтобы мальчики, кроме обычного образования, получали женскую заботу. Она написала: «Учитель необходим, но мальчики в первую очередь должны находиться под доброжелательной женской опекой»

Бенбрук провел рукой по глазам и приободрился.

– Говорю тебе, мисс Лорена Фармер – лучший выбор, и если ты сделаешь по-моему, у тебя в доме будет мир и покой.

– Кто эта мисс Фармер?

– Она ехала с нами из Дорсета и очень помогла с мальчиками. Та девушка, что была у нас гувернанткой, вдруг заболела и уволилась. К счастью, наша кухарка слышала, что мисс Фармер направляется в Лондон искать место гувернантки.

– Действительно, к счастью. – Стил потер подбородок. Игнорируя его явное недоверие, Бенбрук достал лист тонкого пергамента.

– У мисс Фармер прекрасные рекомендации и безупречные характеристики, в отличие от этой мисс Уэст.

Стил прищурился.

– Успокойтесь, Бенбрук. Мисс Уэст выбрал сэр Ли, а не я. Я не общаюсь со своим персоналом. Не делал этого раньше и не буду впредь.

Бенбрук подтолкнул ему бумажку через стол.

– Я хочу мисс Фармер.

Стил проигнорировал бумажку.

– Мы не всегда получаем то, что хотим, не так ли?

– Ты всего лишь их временный опекун!

– И слава Богу.

– Ты не знаешь, как справляться с такими делами! Ты никогда не был отцом!

Стил подался вперед, желваки на его щеках заиграли от злости.

– И почему же это, Бенбрук? Почему у меня не было детей от любимой жены?