По ночам она долго не могла уснуть; ворочаясь в постели, она пыталась понять, что хуже: знать, что Иннес так сильно ее хочет, или знать, что он хочет ее недостаточно. Она любила его, но за время, проведенное в Строун-Бридж, она полюбила и себя – такую, какой она здесь стала. Она знала, что его по-прежнему влечет к ней, она больше не сомневалась в том, что она желанна, но не собиралась пользоваться этим, чтобы подталкивать их обоих к удовлетворению страсти, которая в конечном счете лишь затруднит расставание.
Больше всего ей хотелось, чтобы Иннес наконец разобрался со своим прошлым, но сама она не имела права открыть ему глаза, а женщина, у которой такое право было, не ответила на ее письмо.
Поэтому Эйнзли сосредоточилась на том единственном, чем она могла ему помочь: на идеях, связанных с замком. Наконец она решила, что у нее все готово и можно поделиться своими планами с Иннесом. Сдвинув переписку мадам Геры на край стола, она поспешила к себе в комнату и посмотрелась в зеркало. Она надела платье из тафты цвета осенних листьев. Узкий лиф выгодно подчеркивал талию. Модный овальный вырез был отделан оборкой из той же материи; а длинные рукава, как и лиф, сужались книзу.
Несмотря на начало декабря, солнце светило не по сезону ярко, согревая воздух. Спустившись к причалу в поисках Иннеса, она увидела, что он стоит в одной рубашке. После приезда в Строун-Бридж он похудел. Целыми днями объезжал фермы или руководил строительством в бухте. От него пахло морем, солью и здоровым мужским телом. Эйнзли ужасно хотелось положить голову ему на плечо и услышать, как бьется его сердце.
– Эйнзли! Ты меня искала?
– Да. – Она поздно поняла, что у нее тоскующий голос. Ей не стало легче, когда она мельком увидела отражение той же тоски в его глазах. – То есть я хотела с тобой поговорить, – поспешно добавила она. – Мне нужно кое-что с тобой обсудить.
Иннес кивнул и надел поверх рубашки толстый свитер.
– Давай поднимемся к замку, – предложила она, видя, что он выжидательно смотрит на нее. – Там нам никто не помешает.
Подъем в гору помог ей немного успокоиться. Она столько трудилась над своими планами! Хотя и не сомневалась, что ее идеи станут приятным сюрпризом для Иннеса, она вдруг запоздало поняла, что, держа свой труд в тайне, противоречила собственному выстраданному желанию, чтобы с ней советовались.
Она открыла тяжелую парадную дверь ключом и первой вошла в Большой зал.
– Помнишь, – робко начала она, – что я говорила: возродить Строун-Бридж получится не с помощью слияния мелких ферм, а совершенно другим способом? На самом деле ты первым подсказал мне эту мысль в тот день, когда устроил мне экскурсию по замку.
Иннес покачал головой и озадаченно нахмурился:
– Не понимаю, о чем ты.
– Несколько лет назад Нейпир сделал Лох-Эк популярным местом среди экскурсантов и отпускников, – продолжала Эйнзли. – Я много читала об этом. Там построили причал для пароходов, проложили дороги к достопримечательностям и красивым уголкам… Вспомни, мы с тобой еще шутили: тут тоже надо устроить чайную, а рядом – лавку, где можно продавать местный твид?
– Смутно, но я все равно не…
– И ты сам говорил, что скоро проведут железную дорогу от Глазго в Гринок, так что приехать сюда смогут многие.
– Ты говоришь об экскурсантах?!
– Не только, – улыбнулась Эйнзли. Волнение постепенно оставило ее. Она подвела Иннеса к столу, где заранее все очень тщательно разложила. – Добро пожаловать в отель «Строун-Бридж касл»! – торжественно объявила она.
Иннес разглядывал чертежи, наброски, которые она сделала вместе с Робертом Александером, эскиз железнодорожного плаката, который она нарисовала сама. Взял черновик путеводителя, полистал его, потом взял тетрадь с расчетами, над которыми она так старательно работала.
– И все это сделала ты?! – изумился он.
– Извини, что не сказала тебе раньше, – ответила Эйнзли. – Знаю, я должна была посоветоваться с тобой, но мне хотелось устроить тебе сюрприз.
– Тебе это удалось. – Он ходил вокруг стола, то беря бумаги в руки, то кладя их. Он все больше мрачнел. – И ты в самом деле считаешь, что люди согласятся платить за то, что смогут жить здесь?
– Иннес, я не представляю человека, которому не захотелось бы провести ночь в замке! Знаю, ты ненавидишь Строун-Бридж, но ведь это настоящий замок, с настоящими башнями, с огромными, просторными комнатами, роскошный, пышный, и отсюда открываются самые живописные виды, и… Да, я в самом деле считаю, что многим захочется здесь переночевать. Или провести несколько дней. Как видишь, я все предусмотрела. Возможно, замок будут снимать для проведения свадеб и других торжеств. Можно назначать разные цены, в зависимости от того, какие спальни занимают гости. Самыми дорогими можно сделать комнаты с привидениями.
Иннес разглядывал эскиз плаката. Трудно было понять, о чем он думает.
– По-моему, Мари прекрасно подойдет на роль управляющей, – увлеченно продолжала Эйнзли. – Мне казалось, тебе понравится такая идея. Если она станет своего рода хозяйкой замка, по отношению к ней, пусть отчасти, восстановится справедливость!
Наконец-то он улыбнулся, пусть и мимолетно.
– Тут ты права. И отец наверняка перевернется в гробу.
– Что еще важнее, кроме нее, никто лучше не справится с такой работой, – заторопилась Эйнзли. – Кроме того, в замке найдется работа для многих местных. Понадобится нанять горничных, поваров, официантов, землекопов, садовников. По моим подсчетам, в замке можно одновременно разместить до сорока-пятидесяти гостей. Продукты можно покупать у местных фермеров. Приезжие будут охотно покупать твид, и… значит, местным жителям не придется эмигрировать, чтобы искать новую жизнь. – Она плотно сцепила руки. – Что скажешь?
– Даже не знаю. – Он провел рукой по волосам. – Просто не верится, что ты все это сделала сама.
– Не сама. Роберт мне помогал, хотя я взяла с него слово, что он никому ничего не скажет. Я не хотела, чтобы кто-то узнал обо всем раньше тебя.
По лицу Иннеса по-прежнему невозможно было понять, о чем он думает.
– Ты, наверное, считаешь, что этого все равно будет недостаточно, – продолжала Эйнзли. – Я и сама так думаю, а еще думаю, что даже пятьдесят гостей, готовых хорошо заплатить, не окупят расходы в течение нескольких лет… Я составила смету – приблизительную, конечно, потому что я не специалист. Поэтому я подумала… Нет, лучше я тебе покажу!
– Что покажешь?
Она вывела его из Большого зала в атриум и достала ключ, которым открывалась потайная дверь.
– Подожди, и увидишь. Я все обдумала, я…
– Куда ты? – Иннес замер перед дверью.
– В башню. Оттуда открывается величественный вид, и легче показать тебе, что я предлагаю, именно оттуда.
– Ты побывала там, наверху? – Он глубже сунул руки в карманы. – Я ведь не велел тебе туда подниматься! – Он выглядел сердитым.
– Там совершенно безопасно, если это тебя беспокоит, – ответила Эйнзли. – Я попросила мистера Александера оценить состояние башни; он считает, что с конструктивной точки зрения все прочно. Я попросила его осмотреть весь замок, и он сказал…
– Мнение Роберта меня не интересует. Кажется, я ясно дал понять, что в эту башню вход воспрещен!
– Ничего подобного. Ты сказал, что ключ потерялся и что там небезопасно, а поскольку ключ нашелся, и выяснилось, что никакой опасности нет… – Она помолчала, озадаченная его мрачностью, а затем продолжала: – Коттеджи! Коттеджи при замке, которые пустовали несколько лет. По-моему, их можно отремонтировать и сдавать семьям, которым не по карману проводить отпуск в отеле и которые…
– Хватит!
Эйнзли вздрогнула.
– В чем дело?
– Я ведь тебе говорил! – взорвался Иннес. – Я запретил тебе сюда подниматься!
– Ничего подобного. Ты сам себе противоречишь. Ты говорил, что…
– А ты не задавалась вопросом, почему башня столько лет заперта? Ради всего святого, разве Мари ничего тебе не рассказывала?
– Мари понятия не имеет, чем я занимаюсь. Никто ничего не знает, кроме мистера Александера. Я… повторяю, я хотела сделать тебе сюрприз. Иннес, почему ты сердишься? Потому что я тебе не сказала? В чем дело?
Он долго смотрел на нее в упор потемневшими глазами, сжав губы.
– Мой брат выбросился из окна этой башни, вот в чем дело, и вот почему все твои замыслы ничем не кончатся.
Иннес повернул ключ в замке потайной двери, затем снял его со связки и сунул в карман.
– Мне жаль, что тебе пришлось потратить столько времени и сил. Ты старалась напрасно, – сухо бросил он, а затем круто развернулся и ушел, даже не оглянувшись.
Глава 13
Иннес в тот вечер вернулся на ферму при замке очень поздно, и почти весь следующий день его не было. Эйнзли долго не могла уснуть; ее мучили беспокойство и гнев. Вдруг она услышала в коридоре его шаги. Шаги не остановились у его двери; он проследовал к ее спальне. Дверь распахнулась рывком. Эйнзли вздрогнула.
– Никак не можешь успокоиться?!
– Не понимаю, о чем ты!
– Вот о чем! – Решительными шагами он подошел к ее кровати, размахивая листком бумаги. – Не притворяйся, будто ты ни при чем, она сама о тебе упоминает, и даже если бы она не написала, я узнаю твою работу – или лучше назвать это работой мадам Геры? «Воспользуйтесь случаем и примиритесь со своим прошлым, – процитировал Иннес дрожащим от издевки голосом, – и вам легче будет начать все сначала». Кое-что не меняется… Бланш по-прежнему выражается в письмах весьма недвусмысленно!
– Бланш? – переспросила Эйнзли. – Хочешь сказать, что Бланш тебе написала?
– По твоей воле!
– Да, но… Нет, я думала, что она напишет мне… Иннес, что она говорит?
– Что четырнадцать лет – достаточно долгий срок, чтобы понять, что любовь побеждает все и пора нам позволить себе счастье, ради которого Малколм пожертвовал жизнью, – с сарказмом ответил он. – Твоей мадам Гере наверняка бы такое понравилось! Признайся, ты рассчитывала на такой финал своего вмешательства?
Его слова били наотмашь, словно удары хлыста. Он был намеренно и болезненно жесток. Прежнюю Эйнзли его слова напугали бы, заставили бы замолчать. Новая Эйнзли испытывала боль, но вместе с болью – и злость.
– Я надеялась, что ты воспользуешься случаем и хотя бы выслушаешь то, что она скажет! – процедила она сквозь зубы. – То, что ты называешь «вмешательством», на самом деле вызвано искренней заботой о твоем счастье, которого ты заслуживаешь, вопреки своей уверенности в обратном. Я надеялась, Иннес, что ты, по крайней мере, оценишь мою заботу… Ты мне небезразличен, небезразличен настолько, что я рискнула вмешаться. Теперь я понимаю, что была не права. Невозможно переубедить человека, который во что бы то ни стало решил до конца своих дней быть несчастливым. Правда, с чего ты взял, что своей тоской что-то искупишь, возместишь… Да какое имеет значение, что я думала! Если ты не послушаешь Бланш, с чего я взяла, что ты прислушаешься ко мне?
Иннес смял письмо и швырнул в камин.
– Эйнзли, черт побери, это ты не желаешь меня слушать! Почему ты… Я ведь тебе говорил, я не хочу, чтобы ты…
Она поняла, что с нее хватит. Отбросив одеяло, Эйнзли вскочила и подошла к нему.
– Думаешь, я смогу забыть хоть на минуту то, что ты говорил мне? Тогда у меня чуть сердце не разорвалось! – вскричала она. – Иннес, пойми, то, что ты хочешь, еще не значит, что так и будет! Кое над чем ты не властен, в том числе ты не властен над моими чувствами!
– Ты, наверное, сейчас гордишься собой… Ты, любительница лезть, куда тебя не просят… Неужели не понимаешь, что над своими чувствами я тоже не властен? – Он сжал ее в объятиях и, не дав ответить, стал целовать ее.
Он целовал ее страстно, дико, отчаянно. Его возбуждение передалось ей. Эйнзли отвечала ему, забыв обо всем на свете. Все мысли улетучились у нее из головы. Он гладил ее груди, плечи, все ее нежное, податливое тело. Опершись спиной о стену, она положила ногу на его талию. Стащив с себя свитер, он рванул вырез ее ночной рубашки, высвобождая грудь. Когда он взял в рот ее сосок, она застонала, выгибаясь, прижимаясь к нему.
Эйнзли положила руки на его крепкие ягодицы, а он продолжал губами ласково терзать ее груди. Внутри у нее все ныло от предвкушения. Дрожащими пальцами она расстегнула его бриджи и охватила ладонью бархатистый, горячий и твердый клинок.
– Иннес… – Она задыхалась, как будто пробежала милю.
– Эйнзли, – хрипло ответил он, – я хочу в тебя!
– Да, – без колебаний согласилась она.
Она не сомневалась, что сейчас у них не начало, а конец, и все же хотела его, хотела стать частью его – в последний раз.
– Да, – повторила она. Видя, что он застыл в нерешительности, она прижалась к нему всем телом. – Да, Иннес, сейчас.
Его глаза показались ей бездонными синими озерами. Он подхватил ее на руки, быстро отнес к кровати, усадил на край, задрал ночную рубашку. Она охватила ногами его бока. Он поцеловал ее и, приподняв за ягодицы, вошел в нее. Их возбуждение нарастало.
"Незнакомцы у алтаря" отзывы
Отзывы читателей о книге "Незнакомцы у алтаря". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Незнакомцы у алтаря" друзьям в соцсетях.