Кейти сжалась в комочек и осторожно посматривала на самую высокую часть берега. Похоже, бригантина всего лишь проплывала мимо острова.
– Они не видели нас, – попыталась она убедить Бойда, но голос ее предательски дрожал.
– Это пока трудно сказать.
– Зачем им вообще смотреть в эту сторону, когда они плывут не сюда?
Кейти показала на судно, которое по-прежнему держалось вдали от острова. Бойд глянул на нее, хотел что-то сказать, но передумал. И это колебание встревожило ее больше любых слов.
– Что? – прошипела она.
– Ничего. Ты была права.
– Н-нет… не была, – охнула Кейти. – И объясни, почему я ошиблась.
Бойд вздохнул:
– Берберские корсары не просто преследуют торговые суда, чтобы отобрать груз. Они также поставляют рабов азиатским султанам, правящим на восточном побережье, поэтому найти несколько человек на пустом берегу, где поблизости нет ни поселений, ни городов, – это приятный сюрприз для них. И легкая добыча, которая потребует всего лишь короткой остановки. За это время они успеют выслать сюда ялик с несколькими гребцами.
– Рабы? Знаешь, я шутила, говоря о гареме. Предпочла бы держаться от него подальше.
– Знаю, – кивнул Бойд, поднимая ее на ноги. – Пойдем. Нужно найти для тебя укрытие, пока я обо всем позабочусь.
– Пока ты… что?! – взвизгнула Кейти, но, оглянувшись, поняла, что имел в виду Бойд. Двухмачтовое судно разворачивалось… в направлении острова. – Может, они просто здесь что-нибудь забыли, а теперь возвращаются?
– Не волнуйся, Кейти. Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось. Обещаю.
Другая женщина наверняка успокоилась бы, но Бойд не брал в расчет ее живое воображение. Не волноваться? Да она сейчас с ума сойдет!
– Я думаю, они высадятся, осмотрятся, ничего не найдут и уберутся.
– Это было бы идеально, – согласился он. – Если они останутся на берегу, все будет хорошо, но если начнут обшаривать остров в поисках людей… Скажем так: предпочитаю встретиться с опасностью лицом к лицу, прежде чем опасность найдет меня.
– Ты будешь драться? Но чем? – вскинулась Кейти. – У тебя нет оружия.
Он поднял крепкую ветку, которую притащил с собой. Ветка походила на изогнутую дубинку.
– Теперь есть.
О, да он собирается наброситься на кровожадных и вооруженных пиратов с палкой?!
Кейти поняла, что совсем не желает, чтобы Бойд встречался с пиратами. Она не переживет, если его ранят или…
– Пойдем на другой конец острова, – предложила Кейти.
Бойд приостановился и сжал ее плечи:
– Один из нас останется здесь. И это не ты. Если вдруг на горизонте покажется «Океан», Тайрус, заметив пиратов, просто проплывет мимо. Он не станет искать нас здесь. Поэтому если он слишком задержится, я уложу первую команду пиратов и следующую тоже, если ее пошлют. Будем надеяться, что они не захотят тратить время и отправятся дальше.
– А если пираты погонятся за «Океаном»?
– Только если они очень, очень глупы. Суда «Скайларка» слишком хорошо подготовлены к таким встречам. Мы ведь уже говорили об этом.
Кейти смутно припомнила, что Бойд что-то говорил насчет пушек.
Он продолжал тащить ее за собой, пока они не оказались в гуще зарослей. Кейти едва сдерживала стоны, то и дело наступая на маленькие сосновые шишки. Пинии, пальмы, кусты выше человеческого роста и лианы, опутавшие всю растительность… они словно оказались отгорожены зелеными стенами. Неудивительно, что никто не хотел селиться в этих диких местах.
– Беги за эти кусты, сядь на землю и оставайся на месте, пока я не вернусь за тобой. Если ты способна молчать, сейчас самое время доказать это, – добавил Бойд, подмигнув. И сразу же ушел.
Добрых пять минут Кейти исходила злостью. Как грубо с его стороны намекнуть на то, что она болтушка! Еще десять минут она проклинала Бойда и вдруг спохватилась, что совсем не думает о пиратах. Неужели Бойд сделал это намеренно? Вряд ли.
Однако тут над головой пронзительно крикнула птица. Кейти вздрогнула и огляделась в поисках диких животных. Она поняла, что находится в своеобразной клетке, и, при этом у нее нет ни длинного ножа, ни какого-нибудь другого орудия, которым можно было бы прорубить тоннель в чаще. Ей некуда бежать, разве что к берегу, куда сейчас, возможно, высаживались пираты. Неужели прошло столько времени? А если Бойд наделает глупостей? Его поймают или убьют! А потом придут за ней.
Одолеваемая тревожными мыслями, Кейти вскочила и направилась к берегу. Но не пошла туда, где был их лагерь, тем более что нашла лаз, от которого начиналась тропинка. К счастью, Кейти не попала в очередной тупик. Вблизи от берега заросли были не столь густы. Она также собирала по пути все камни, которые только могла найти, и складывала в подол халатика. Теперь можно сказать, что она не останется совершенно беззащитной.
Вскоре она оказалась на берегу и пыталась рассмотреть, что делает пиратский корабль. Может, уже отплыл? Оставалось только надеяться…
Но оказалось, что бригантина бросила якорь у самого острова. Еще чуть ближе – и она уперлась бы носом в землю. От нее как раз отплыла небольшая шлюпка. Неужели у пиратов ушло так много времени, чтобы добраться до суши?!
Берег не представлял собой прямой лилии. Он слегка изгибался, достаточно, чтобы образовать нечто вроде бухточки. В самом центре этого изгиба находился их лагерь. Кейти осторожно подняла голову. На песке валялась еще одна пустая лодка. Значит, сейчас к берегу идет уже не первая? Где же люди, которые были в этой? На берегу никого нет. А Бойд? Что с Бойдом?!
Кейти следовало бы бежать в противоположном направлении, но она так боялась за Бойда! Ей хотелось убедиться, что он жив и здоров! А пока она не увидит этого собственными глазами, не двинется с места, разве что для того, чтобы найти Бойда!
Согнувшись в три погибели, с камнем в руке, она перебегала от дерева к дереву. Приближалась к лагерю, пусть медленно, но неуклонно. Однако на полпути наткнулась еще на одну шлюпку! Эту дотащили до того места, где кончался песок, и сунули под куст, под которым спряталась Кейти, иначе она никогда бы не увидела суденышка. На нем лежала большая, покрытая листьями, сломанная ветка, словно кто-то пытался его спрятать. Но зачем? И сколько еще лодок собираются прислать пираты? Кейти насчитала три. Неужели у них такая большая команда? А может, в каждой шлюпке сидело по два-три человека? Вполне вероятно. Бойд легко справится сразу с двумя.
Ей уже было не так страшно, хотя не настолько, чтобы повернуться и уйти. Но тут, когда она уже была готова броситься за следующий куст, ее внимание привлекло название шлюпки, намалеванное белыми буквами на деревянных досочках, заменявших сиденье. Нагнувшись, она без труда прочла единственное слово. «Океан».
Кейти смотрела и смотрела, не в силах отвести глаза.
Нет, она его убьет!
Теперь все понятно, и от этого она просто с ума сходила!
Нет, она не станет думать об этом. Не сейчас.
Кейти обдало волной жара. Вернее, жаркой волной ярости. Но она взяла себя в руки и глубоко вздохнула.
Она обязательно прикончит его, только позже. Если пираты уже не сделали это за нее.
Глава 39
Кейти нашла Бойда.
Пока еще живого.
Она не была уверена в том, что пираты, лежавшие у его ног, все еще дышат, но Бойд выглядел прекрасно. Шум драки указал ей нужное направление, да и береговая линия была совершенно пустой, так что Кейти все увидела издалека.
Она насчитала три тела, и еще трое пиратов пока что стояли на ногах. Значит, в первой шлюпке было шесть человек. Скоро они получат подкрепление.
Пираты были вооружены. За поясами торчали длинные ножи и пистолеты. Один даже держал пистолет в руке, но, похоже, собирался действовать им как дубинкой.
Кейти вдруг поняла, что они пытаются захватить Бойда целым и невредимым. Должно быть, увидели в нем выгодный товар, который можно дорого продать. Наверное, именно поэтому и высадились на берег, не заботясь о собственной безопасности.
Задыхающаяся Кейти завороженно уставилась на Бойда. Он как раз дрался с одним из пиратов. Не дубинкой, а кулаками! Держал беднягу одной рукой, а другой бил по физиономии. Второй пират подошел слишком близко, и Бойд просто отмахнулся, после чего противник отлетел и грохнулся на землю. Правда, тотчас же вскочил. Бойд, казалось, даже не вспотел, хотя Кейти стояла слишком далеко, чтобы удостовериться, так ли это. Но он ничуть не устал!
Третий пират оттаскивал с дороги одного из упавших товарищей. Противники не могли подобраться к Бойду, поскольку поверженные пираты лежали у его ног, а он не двигался с места, и это давало ему все преимущества.
Четвертый пират присоединился к упавшим. Оставшиеся, должно быть, сообразили, что своей осторожностью ничего не добьются. Они все еще не воспользовались пистолетами, но один что-то крикнул другому, и оба накинулись на Бойда. Это возымело действие. Все трое повалились на землю, продолжая драться.
Кейти подступила ближе и тут же заметила, что к берегу пристала вторая шлюпка. Из нее выпрыгнули еще шестеро! Прошли по пляжу чуть дальше, увидели, что происходит на другом склоне холмика, и вступили в общую драку.
Бойд не сможет одолеть восьмерых! Он, должно быть, уже устал. Но если и нет, нападение застанет его врасплох, тем более что он до сих пор барахтался на земле.
Больше Кейти не раздумывала. И выступила вперед, делая вид, что очень удивлена появлением неизвестных людей. Один пират увидел ее, подтолкнул локтем соседа и что-то сказал. Все дружно повернулись и вытаращились на Кейти. Еще секунда – и пираты бросились к ней. Они даже никого не послали, чтобы удостовериться, живы ли их товарищи. Очевидно, Кейти была более завидной добычей.
Кейти громко взвизгнула и при этом ничуть не притворялась. Правда, она надеялась, что Бойд услышит ее и вовремя придет на подмогу. Она понятия не имела, сколько сможет продержаться, пока ее не поймают, но не хотела, чтобы ее использовали, как заложницу, чтобы захватить Бойда. Она не может зайти слишком далеко, иначе Бойд не сумеет вовремя ей помочь. И все же нельзя подпускать пиратов чересчур близко, или все будет кончено.
Она вспомнила о камнях только потому, что до сих пор не выпустила подола и импровизированный мешочек больно ударил ее по колену. Она чуть разжала пальцы, чтобы без помех доставать камни. Прижавшись спиной к дереву, чтобы никто не зашел сзади, она повернулась лицом к уже взбиравшимся на холм пиратам. Они были совсем близко! Если они решат разом напасть на нее, как на Бойда…
Кейти швырнула в них камнем. Пираты остановились и засмеялись, когда камень упал в нескольких шагах от них.
Медленно отступая, Кейти бросила еще один камень, на этот раз с большей силой. Они снова захохотали, когда снаряд не попал в цель. Почему она решила, что остановит их камнями? Ведь она даже прицелиться как следует не умеет, а вместо этого развлекает их!
Однако Кейти вдруг сообразила, что камешки оказались куда лучшим оружием, чем она предполагала, потому что свою цель она достигла: отвлекла внимание пиратов от Бойда.
Увидев, как он, сжав толстую пачку, побежал наверх, Кейти продолжила бросаться камнями, чтобы пираты ничего не заметили. Бойд немедленно напал на них. Палка опустилась на голову одного, потом другого… Двое свалились как подкошенные. Один из них шевельнулся, очевидно, не потеряв сознания. Мощный удар в челюсть – и пират остался лежать неподвижно.
Остальные четверо обернулись на шум. Трое немедленно напали на Бойда. Он увернулся от первого… палка описала дугу и зацепила сразу двоих. Никто не упал, но один завопил и схватился за разорванное ухо.
Последний пират, не тронувшись с места, выхватил из-за пояса пистолет, но при этом повернулся спиной к Кейти. Она не знала и знать не хотела, что именно он собрался делать с этим пистолетом, особенно, если решил, что одной рабыни будет вполне достаточно, а с Бойдом вообще не стоит связываться. Лучше его пристрелить.
Стараясь не думать о таких ужасах, Кейти взяла самый большой камень из оставшихся, высыпала остальные на землю и, зайдя за спину пирата, сжала камень обеими руками и опустила на его голову. Парень рухнул на землю. Кейти не верила собственным глазам. Неужели ей удалось уложить мужчину одним ударом?!
Подняв глаза, она заметила, что Бойд еще не покончил с остальными и колотил сразу двух пиратов. Должно быть, он успел их обезоружить и теперь явно побеждал. Лица бедняг напоминали окровавленные маски. На Бойде, похоже, не было ни царапины. Один из пиратов по-прежнему держался за ухо и кричал что-то на незнакомом языке, возможно, ругался.
Кейти похолодела от страха. Она вдруг страшно испугалась за Бойда. Едва не до потери рассудка. И уже хотела предупредить его, но поняла, что он вряд ли ее услышит, а вот она его отвлечет. Что может быть хуже этого, тем более что ему приходилось обороняться от двух громил?
"Ничего, кроме соблазна" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ничего, кроме соблазна". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ничего, кроме соблазна" друзьям в соцсетях.