Она помедлила и нерешительно добавила:

— Остальные коттеджи стоят без хозяев уже почти три года.

— Я спросил Свейера, почему он не написал мне, — сказал лорд Корбери, — а он ответил, что это не его ума дело.

— Я думаю, что Джонсон, управляющий твоего отца, обязан был написать тебе, — сказала Фенелла. — Но он всегда отличался тяжелым нравом, а после того, как в течение полугода не получал жалованья, так разозлился, что упаковал свои вещи и уехал, даже не попрощавшись.

— Пустые коттеджи! Никакой ренты, в то время как мой дом вот-вот рассыплется! — воскликнул лорд Корбери. — Я видел дыры в крыше, а потолки во многих комнатах того и гляди просто рухнут.

— Главное, чтобы был цел потолок в картинной галерее, — сказала Фенелла.

— В картинной галерее! — усмехнулся лорд Корбери. — Какое это имеет значение, если там уже нет картин. Все они давным-давно проданы.

— Пришлось продать последнего Ван Дейка, чтобы обеспечить уход твоему отцу, пока он болел, — ответила Фенелла. — По-моему, за него удалось получить довольно приличную сумму, но поскольку нужно было оплатить огромное количество долгов, я боюсь, что от этих денег мало что осталось.

— От них ничего не осталось.

— О Периквин, мне так жаль! Я так ждала твоего возвращения, так мечтала снова тебя увидеть, а теперь все испорчено!

— А ты что, рассчитывала, что я буду хлопать в ладоши от радости? — кисло спросил лорд Корбери.

— Нет, конечно, — ответила Фенелла. — К тому же… ты ведь хочешь… жениться на Хетти?

Этот вопрос прозвучал тихо и нерешительно.

— Разумеется, я хочу жениться на ней! — ответил лорд Корбери. — Она самая красивая девушка, которую я когда-либо видел! И она любит меня, Фенелла, уверен, что любит. Мы могли бы убежать с ней, если бы не этот напыщенный старый сноб — ее папаша.

— Сэр Вирджил очень гордится своей дочерью, — сказала Фенелла, как бы пытаясь оправдать отца Хетти.

— Я бы тоже гордился ею, если бы она была моей женой, — сказал лорд Корбери. — Черт, ну что же мне делать, Фенелла?

Он повернулся и отошел к окну. Глядя на него, Фенелла подумала, что ничего не изменилось.

Между ними было шесть лет разницы, но поскольку они состояли в родстве и жили в полумиле друг от друга, они проводили много времени вместе, и в детстве, и позже — когда Периквин приехал на каникулы и обнаружил, что поблизости нет другой компании, более подходящей ему по возрасту.

Он обращался с Фенеллой, как с мальчишкой, заставлял ее беспрекословно выполнять все его приказы, слепо подчиняться ему, смотреть ему в рот, быть у него на побегушках и, за неимением других кандидатур, выступать в роли наперсницы.

Вот и сейчас, незаметно для себя, они сразу же вернулись к прежним непринужденным дружеским отношениям.

— Сколько у тебя денег, Периквин? — спросила Фенелла.

— Совсем ничего нет, — объявил он. — После разговора со Свейером я отказался от своей квартиры на Доувер-стрит, рассчитал камердинера, продал всех лошадей, кроме тех двух, на которых приехал сюда, и заплатил большую часть своих долгов.

Помолчав минуту, он добавил, обращаясь больше к самому себе, чем к ней:

— Я готов локти кусать, как только вспомню, что всего пару недель назад купил той крошке два новых платья, которые ей так приглянулись! Но откуда я мог знать, что положение настолько отчаянное?

— У тебя все еще остается Прайори, — нерешительно произнесла Фенелла.

— Да, у меня еще остается Прайори, — ответил лорд Корбери. — Но я не мог бы продать поместье, даже если бы захотел, потому что это майорат, и он должен перейти по наследству моему старшему сыну. Хотя навряд ли я смогу позволить себе роскошь иметь сына!

— По крайней мере, у тебя есть крыша над головой.

— О да, мне есть чему радоваться! — с иронией в голосе произнес лорд Корбери. — У меня к тому же имеется тысяча акров заброшенной земли, которую сам я не могу обрабатывать из-за отсутствия средств, а найти арендаторов, которые бы это делали за меня, почти невозможно. Известно ли тебе, что после войны большинство фермеров обанкротилось?

— Мне это отлично известно, — ответила Фенелла, — и я считаю, что это просто позор! Пока у наших войск возникали проблемы с продовольствием, все были очень благодарны фермерам за то, что они кормили страну. А теперь, в 1817 году, спустя всего два года после Ватерлоо, те же самые люди, которых мы приветствовали и прославляли, нигде не могут получить ссуду, чтобы дотянуть до нового урожая.

— Говорят, что аграрные банки разоряются один за другим, — сказал лорд Корбери. — Поэтому стоит ли ожидать, чтобы они раздавали ссуды, особенно если учесть, что они навряд ли получат назад свои деньги.

Фенелла вздохнула.

— Что же ты собираешься делать?

— Я как раз хотел спросить тебя об этом, — ответил он.

— Я так надеялась, что по возвращении ты наведешь порядок и сможешь помочь своим людям. Но похоже, что тебе это не удастся.

— Каким людям? — спросил без особого интереса лорд Корбери.

— Прежде всего, миссис Бакл, — ответила Фенелла. — В конце концов, Периквин, ты просто обязан позаботиться о ней. Она живет в Прайори уже почти пятьдесят лет. Еще при твоем деде она двенадцатилетней девочкой поступила на кухню судомойкой.

— А что с ней? — спросил лорд Корбери. — Я видел ее по приезде, и мне показалось, что она выглядит хорошо.

— Я имела в виду не ее здоровье, — ответила Фенелла. — Речь идет о ее сыне, Саймоне. Ты же знаешь, она просто души в нем не чает.

— Я слышал, что он прошел всю войну и не получил ни царапины.

— Совершенно верно. А в прошлом году он женился на девушке из соседней деревни. Чтобы как-то зарабатывать себе на жизнь, он одолжил двадцать фунтов и купил лошадь и телегу, чтобы заняться извозом. Старик, который был возчиком до него, умер два года назад.

— Ну и что во всем этом ужасного? — спросил лорд Корбери.

— Только то, что он одолжил денег у Исаака Голдштейна, одного из твоих новых арендаторов, который поселился в Старой Мельнице.

— Старая Мельница, — задумчиво повторил лорд Корбери. — Я думал, что эта развалюха уже не пригодна для жилья.

— Он платит за нее очень маленькую ренту, — ответила Фенелла. — Это самый мерзкий тип, которого я когда-либо видела. Будь моя воля, ноги бы его здесь не было. Джонсон сдал ему этот коттедж только лишь потому, что находился в безвыходном положении. Дело в том, что Исаак Голдштейн — ростовщик.

— Здесь, в Литл-Комб! — воскликнул лорд Корбери. — Бог мой, кому здесь нужен ростовщик?

— Никому, — ответила Фенелла. — Разве что таким, как Саймон. Мистер Голдштейн регулярно ездит в Брайтон и другие близлежащие городки и, насколько мне известно, дела его процветают. Вся беда в том, что он отъявленный негодяй и мошенник.

Лорд Корбери явно заинтересовался рассказом.

— Что ты имеешь в виду?

— То, что год назад Саймон взял у него в долг двадцать фунтов, а теперь мистер Голдштейн заявляет, что тот должен ему уже сто, и с каждым месяцем эта сумма растет.

Она беспомощно развела руками.

— Откуда Саймон возьмет сто фунтов, чтобы отдать ему? Сам понимаешь, сколько бы он ни работал, он все больше запутывается в долгах.

— Это обычная история, — сказал лорд Корбери. — Я во многих отношениях человек легкомысленный, но у меня всегда хватало ума держаться подальше от ростовщиков. Мне случалось видеть, как некоторые из моих знакомых офицеров попадали к ним в сети. Один из них даже покончил с собой после того, как они обобрали его до нитки.

Фенелла сжала руки.

— Я знала, что ты поймешь, Периквин, — сказала она. — Поэтому я надеялась, что, когда ты вернешься домой, ты сможешь что-нибудь придумать.

— А что я могу придумать? — спросил лорд Корбери. — Уж во всяком случае я не смогу дать Саймону сто фунтов!

— Если бы речь шла только о Саймоне! — воскликнула Фенелла.

— Кто еще? — спросил лорд Корбери.

— Помнишь миссис Джарвис, которая держала гостиницу «Лесной охотник»?

— Я хорошо помню Джарвиса, — ответил лорд Корбери.

— Он умер пять лет тому назад, и миссис Джарвис продолжала вести дело. Ее сын Джо помогал ей, пока его не забрали на войну. Оставшись одна, она тем не менее неплохо справлялась и откладывала каждый пенни, чтобы Джо, когда вернется, мог занять место своего отца.

— И что же произошло? — спросил лорд Корбери.

— Позапрошлой зимой миссис Джарвис заболела. Стояли ужасные холода, а она, должно быть, экономила на угле, чтобы скопить побольше денег. Как бы там ни было, она заболела воспалением легких. Когда она умирала, ее навестил Исаак Голдштейн.

— А ему-то что понадобилось? — спросил лорд Корбери.

— Он будто бы был женат на ее сестре. Посылала ли миссис Джарвис за ним, или он случайно оказался там, я не знаю. Но так или иначе она отдала ему все деньги на хранение с тем, чтобы он передал их Джо, когда тот вернется с войны. Она также поручила ему приглядывать за гостиницей, а если придется ее продать, то сохранить вырученные деньги для Джо.

— Продолжай, — коротко бросил лорд Корбери.

— Миссис Джарвис умерла, а когда вернулся Джо и ему рассказали обо всем, Исаак Голдштейн заявил, что мать Джо ничего ему не оставила.

— Невероятно! — воскликнул лорд Корбери. — Как ему удалось выйти сухим из воды?

— Очевидно, он попросту предложил Джо попробовать доказать, что его мать отдавала ему какие-либо деньги или завещала сыну всю сумму, вырученную от продажи гостиницы.

— Так он ее все-таки продал?

— Через неделю после того, как умерла миссис Джарвис, и если верить слухам, взял за нее хорошие деньги. Гостиница процветала, и Джо полагает, что вместе со сбережениями это составило больше тысячи фунтов, из которых он не получил ни пенни.

— Это самое возмутительное мошенничество, о котором я когда-либо слышал! — воскликнул лорд Корбери. — Хотел бы я сказать этому Голдштейну, что я о нем думаю!

— Многие пытались это сделать, да только напрасно, — сказала Фенелла. — Ему на всех наплевать, он богат и скуп до чрезвычайности. Я сама видела, как он…

Внезапно она остановилась, и глаза ее загорелись.

— Послушай, Периквин! У меня есть идея!

— Какая? — поинтересовался он.

— Я придумала, как вернуть деньги Саймону Баклу и Джо Джарвису, а возможно, поправить и твои дела!

— О чем ты говоришь? — спросил лорд Корбери. Фенелла вскочила с дивана и замерла, сжав руки и глядя в одну точку, как бы пытаясь сосредоточиться.

— Я знаю, где Исаак Голдштейн прячет свои деньги, — объявила она. — Я видела, как, возвращаясь из одной поездки на побережье, он вытаскивал из своей повозки множество мешочков, относил их в дом и прятал под половицей.

— Каким образом ты могла это видеть? — поразился лорд Корбери.

Фенелла глубоко вздохнула.

— Я говорила тебе, что он отвратительный тип. У него есть два свирепых пса, которых он оставляет охранять дом, когда уезжает. Но он их очень плохо кормит. Надо полагать, он думает, что голодными они будут еще злее. Он и так держит их впроголодь, а уж когда уезжает, то и вовсе оставляет на три-четыре дня без еды, а иногда даже без воды.

— Вот негодяй! А ты-то здесь при чем?

— Я их подкармливаю.

— Подкармливаешь! — повторил он недоверчиво.

— Сначала я кидала им еду через забор, — объяснила Фенелла. — Теперь едва они меня увидят, как сразу начинают вилять хвостами, и я могу делать с ними все, что угодно. Разумеется, Исаак Голдштейн этого не знает.

— Ты уверена, что они не бросятся на тебя в один прекрасный момент? — спросил лорд Корбери.

— Да они теперь готовы защищать меня от кого угодно! — улыбнулась Фенелла. — Неужели ты не видишь, Периквин, как это все упрощает? Мы заберем у Голдштейна деньги, заработанные нечестным путем, отдадим Джарвису и Саймону то, что им причитается, и, может быть, у нас даже что-нибудь останется на ремонт коттеджей.

— Ты что, предлагаешь мне совершить кражу?! — загремел лорд Корбери.

— Я предлагаю тебе отнять у богатого и раздать бедным, — возразила Фенелла.

— В жизни не слыхал подобного вздора! — кричал лорд Корбери. — Неужели ты полагаешь, что я опущусь до мелкого воровства?

— Ну что ж, если ты не сделаешь этого, Саймон останется в когтях этого мерзавца, — сказала Фенелла. — А Джо Джарвис впал в такое отчаяние, что запил, и теперь пропивает все, что ему удается заработать.

— Я думаю, вместо того, чтобы пить, лучше бы он попытался что-нибудь сделать, — заметил лорд Корбери.

— А что он может сделать? Свидетелей тому, как миссис Джарвис передавала Голдштейну деньги, нет. Просто всем в деревне известно, сколько она работала, откладывая каждый пенни для своего Джо. Все также знают, что она никогда не позволила бы своему зятю, которого едва знала, продать гостиницу и положить деньги себе в карман.

— Может быть, мне поговорить с адвокатом? — предложил лорд Корбери.