Однако когда они вошли в детскую, там не было ни души.
– А где же твоя горничная? – удивилась Гарриет.
– Наверное, ненадолго спустилась вниз, – предположила Юджиния. – А гувернантка, скорее всего вот-вот вернется. Она по уши влюблена в одного из наших лакеев, поэтому я всегда знаю, где она.
– И где же она?
– Целуется со своим лакеем, конечно, – пожала плечами Юджиния. – Держу пари, что они снова забились в чулане на втором этаже и целуются там.
Гарриет молча кивнула. Потом, изо всех сил стараясь не морщиться от боли, села и принялась слушать, пока Юджиния показывала ей все расчеты, сделанные ею для стен и крыши кукольного домика.
– А у тебя есть кошка? – спросила вдруг Юджиния, пристроившись рядом.
– Нет. Зато у меня есть собака, – ответила Гарриет. – Ленивый старый спаниель. Его зовут Миссис Кастард. А у тебя есть какое-нибудь домашнее животное?
Юджиния грустно покачала головой.
– Будь у меня собака, мне вряд ли понравилось бы, если бы она сидела взаперти в детской. Да и ей самой тоже. Держу пари, она бы меня возненавидела.
– Глупости! Видела бы ты моего спаниеля – свернется на коврике перед камином и дремлет с блаженным видом.
– Может, он мерзнет? Пожалуй, подброшу-ка я в камин еще полено, – встав, пробормотала Юджиния.
– Подожди минутку, – заторопилась Гарриет. – Ты что, собираешься сама это сделать?
Юджиния жалостливо глянула на нее.
– Конечно, сама, Гарри. А ты что делаешь, когда в камине гаснет огонь?
– Зову лакея, конечно, – непререкаемым тоном отрезала Гарриет. – И тебе советую. Представляешь, что будет, если на тебе загорится юбка?
– Не загорится, – отмахнулась Юджиния. – Я аккуратно. – И прежде чем Гарриет успела остановить ее, осторожно подбросила в огонь небольшое полено. Сноп искр взвился вверх и исчез в каминной трубе. – Обожаю это, – вздохнула Юджиния. – Так красиво, правда?
– Придется мне поговорить с твоим отцом, – пообещала Гарриет, дергая за шнурок. – Куда подевалась твоя горничная? Да и гувернантка, кстати, тоже. А если бы в комнате начался пожар? Что бы ты тогда стала делать?
– Ну, ты просто Матушка Гусыня! – хихикнула Юджиния. – Удрала бы из комнаты, конечно!
– Да, но дверь-то в коридоре заперта! – напомнила Гарриет. – А другой выход тут есть?
– Нет, другого нет, но ведь с той стороны всегда дежурит лакей. И потом, у меня есть план, как в случае чего выбраться из комнаты.
– И что это за план? Юджиния кивнула в сторону окна.
– Выберусь через него. Видишь, там, под самым окном, огромный дуб? Думаю, я без особого труда смогу спуститься по нему на землю.
Гарриет подошла к окну. До дуба было добрых два фута – она очень сомневалась, что даже ей удастся до него дотянуться. А уж Юджинии и подавно.
– И чего ты так суетишься? – пожала плечами Юджиния. – Расскажи мне лучше о своем спаниеле. Миссис Кастард[6]... Какая странная кличка для собаки – особенно если это кобель.
И Гарриет послушно начала рассказывать.
Глава 17 Гарриет внезапно шокирована
Вечером был парадный ужин. Во главе стола сидели лорд Стрейндж и Исидора, а Гарриет, к большому ее удивлению, усадили на противоположном конце. Слева от Гарриет уселась Китти.
– Как дела? – с сияющей улыбкой шепнула она. – Хорошо провел день? А мы репетировали новую пьесу. Мне придется петь мадригалы епископу, представляешь?
– Вот как? – удивилась Гарриет, разворачивая на коленях салфетку.
Китти вдруг принялась хохотать, да так, что не могла остановиться.
Гарриет с удивлением обнаружила, что мужское платье явно повлияло на ее характер – раньше в таких случаях она проявляла ангельское терпение.
– Он велел нам нарядиться ангелочками, – наконец с трудом пробулькала Китти. Ее душил смех.
– Ангелочки, поющие осанну епископу? В этом что-то есть.
– Подожди, пока не увидишь наши костюмы, – перебила ее развеселившаяся Китти. – Наверное, в раю должно быть чертовски жарко... ну, надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду? – Она заговорщически подмигнула Гарриет.
На губах Китти играла шаловливая улыбка. Гарриет стоило немалого труда улыбнуться в ответ. И улыбка ее вышла натянутой.
– Неужели? А крылышки у тебя есть?
– Конечно! Очаровательные, из настоящих перышек. У лорда Стрейнджа появилась новая секретарша, француженка, это она помогала нам с костюмами на этот раз. Крылышки такие мягкие, пушистые – просто чудо! А потом мы снимаем их, кладем на пол, а сами устраиваемся сверху.
– Сверху? – не поняла Гарриет.
– Если хочешь, Гарри, я могу устроить дополнительную репетицию – специально для тебя, – понизив голос, кокетливо проворковала Китти. – Конечно, в одиночку мадригал не споешь, но я могу спеть тебе другую песенку!
– Ты сказала – репетицию? – Сидевший на другом конце стола лорд Стрейндж поднял голову. – Вы обсуждаете ту сцену, в которой участвуют ангелы? Честно говоря, я бы тоже не отказался посмотреть.
Китти мигом одарила его той же лукавой улыбкой, которой незадолго до этого удостоился мистер Коуп. На щеках у нее появились пикантные ямочки.
– Я буду, счастлива, милорд, если вы составите компанию мистеру Коупу, – промурлыкала она.
– Исидора, – повернувшись к своей соседке, Стрейндж взял ее за руку, – хотите поприсутствовать на репетиции, которую устроит лично для вас один из местных ангелов?
– Конечно. – Исидора кивнула, но по ее тону Гарриет догадалась, что эта перспектива отнюдь ее не радует.
– Боюсь, не смогу прийти – сразу после ужина у меня назначена встреча, – поспешно соврала Гарриет.
– Вот как? – лениво переспросил Стрейндж, вглядываясь в ее заалевшее лицо. – И с кем же это, интересно знать? – Хозяин дома окинул взглядом стол и гостей, большинство которых могли скорее похвастаться красотой, чем знатностью рода или благородными предками. – Может быть, с Нелл?
Гарриет ответила ему небрежной улыбкой.
– В вашем доме гостит столько людей, милорд... разве всех упомнишь? – бросила она.
– Ну, тогда после вашего свидания, – негромко проговорил он. – Сам я привык ложиться довольно поздно, да и Китти тоже, уверяю вас. Часов в одиннадцать, например, вас устроит?
Кажется, парнишка-грум собирался показать ей, как ездить рысью, спохватилась Гарриет. И как взбираться на лошадь. Сколько времени это займет?
– Сомневаюсь, что Китти придет в восторг от перспективы прождать меня допоздна. – Она пожала плечами. – Судя по всему, у бедняжки и без того выдался тяжелый день.
– Ну-ну, не преувеличивай, Гарри! – захихикала та. – Не так уж я и устала! Ведь трудиться пришлось в основном лежа на спине!
Крохотная морщинка, залегшая между бровей Исидоры, при этих словах сразу стала глубже.
– Боюсь, для меня это тоже слишком поздно, – вежливо сказала она. – И к тому же я очень устала.
– Жаль, – вздохнул Стрейндж. Прекратив, наконец, разглядывать Гарриет, он повернулся к своей прелестной соседке. – Без вас репетиция потеряет всю свою привлекательность, – с чарующей улыбкой проговорил он.
Гарриет вдруг с дрожью поняла, что если бы Стрейндж улыбнулся ей так, как сейчас улыбался Исидоре, то она бы не устояла. Да что там – она вполне могла бы опуститься до того, чтобы умолять его переспать с ней!
– Значит, в одиннадцать часов? – уточнила Китти. – Может, чем больше будет ангелочков, тем лучше? Я уверена, милорд, – многозначительно посмотрела она на Стрейнджа, – что все Грации будут счастливы, принять участие в вечернем представлении. Для того чтобы исполнить мадригал, нужны трое.
– Думаю, сегодня вечером мы вполне удовлетворимся вами, дорогая Китти, – усмехнулся Стрейндж.
Китти радостно захихикала.
Только сейчас Гарриет начала догадываться, что у Китти на уме.
В этот момент Стрейндж поднялся из-за стола, а вслед за ним потянулись и другие гости. Уже у дверей он обернулся.
– Меня ждут гости. А у вас, мистер Коуп, насколько я помню, важная встреча. Значит, договорились – в одиннадцать? Мистер Поуви вас проводит. – И, не дожидаясь ответа, вышел.
А мгновением позже Гарриет почувствовала ладонь Исидоры на своей руке.
– Мне нужно поговорить с тобой, – прошептала она ей на ухо.
Гарриет, обернувшись к Китти, собиралась что-то сказать. Но глаза Китти так сверкали, а на лице было написано такое нескрываемое торжество, что слова замерли у нее на губах. Похоже, идея оказаться единственным ангелом устраивала Китти как нельзя больше – особенно если зрителями будут только лорд Стрейндж и мистер Коуп. Гарриет едва не поперхнулась.
– Не забудь – в одиннадцать часов! – крикнула Китти, рысцой выбегая из комнаты.
Исидора, ухватив Гарриет за руку, потянула ее в угол.
– Послушай, Гарриет, ты не знаешь, что задумала Китти? Что у нее на уме?
– Только сейчас догадалась, – бросила Гарриет. От страха в голове у нее разом прояснилось. – Да... кажется, знаю.
– Тогда ты должна оставаться у себя в комнате, – не пререкаемым тоном объявила Исидора. – Если Стрейнджу снова придет в голову ворваться к тебе, будет лучше, если он обнаружит тебя уже в постели. – Она опасливо оглянулась, не подслушивает ли кто, но большинство гостей уже разошлись. – Гарриет, это... это ужасный дом! Все эти люди... они... они занимаются такими вещами... Гарриет с трудом подавила смешок.
– Исидора, но ведь ты же с самого начала это знала! Почему, по-твоему, Джемма категорически отказалась поехать с нами, и это притом, что вечеринки, которые она в свое время устраивала в Париже, стали притчей во языцех? Дело в том, что скандальную репутацию они приобрели лишь потому, что кому-то мог показаться рискованным чей-то костюм, или замужняя дама могла приехать туда в сопровождении постороннего мужчины, а не законного супруга. А вот репутация Стрейнджа и все эти сборища в его загородном доме... короче говоря, это совсем другое дело.
– Я это только сейчас поняла. Господи... я чувствую себя такой грязной! Куда подевался Вилльерс?! По-моему, он говорил, что будет охранять нас! Гарриет, что ты собираешься делать?
– Могу тебе точно сказать, чего я делать не буду – не стану развлекаться с ангелом, – твердо объявила Гарриет. – Так что можешь об этом не беспокоиться. Что-нибудь придумаю. Может, просто притворюсь, больной и оставлю Стрейнджа и Китти вдвоем.
– Угу, – буркнула Исидора. – Знаешь, он мне совершенно разонравился! Двое мужчин и одна женщина! Фи! – Она брезгливо передернула плечами. – Зато ты вовсю развлекаешься... со Стрейнджем, разве нет? – Она подмигнула.
– Стрейндж тут ни при чем, – поспешно бросила Гарриет, хотя это была неправда. Без Стрейнджа все было бы по-другому. Она и вполовину не была бы так счастлива, если бы не время, которое они проводили вместе – верхом или с рапирой в руке, обмениваясь ударами или язвительными фразами. Но самое острое удовольствие ей доставляла мысль о том, что она мечтает о мужчине, который даже не догадывается, что она женщина.
Глава 18 Гарриет вновь шокирована
Пару минут спустя она уже входила в теплую конюшню. Внутри пахло вычищенными лошадьми, кожей и слегка навозом. Лошади, увидев Гарриет, все как по команде высунули головы, словно в ожидании морковки.
– Добрый вечер, Ник! – поздоровалась она, увидев вынырнувшего из стойла грума. – Спасибо, что согласился помочь мне. Ты ведь, должно быть, здорово устал за день.
– Должен же я сегодня сделать хоть одно доброе дело, мисс, – усмехнулся тот. – Моя матушка никогда не простила бы мне, если бы я позволил, чтобы вас вывели на чистую воду. – Парнишка замялся.
Гарриет улыбнулась.
– Наверное, собираешься предупредить меня насчет порядков в доме лорда Стрейнджа, да?
– Да вам кто угодно об этом скажет, мисс! – с жаром воскликнул он. – Да вы и не похожи на женщин, которые имеют обыкновение тут бывать! Вам тут не место!
– Но я вдова, – возразила она. – Уверяю тебя, я ничуть не шокирована.
– Вдова или не вдова, все едино! – упрямо буркнул Ник. – Все равно вы леди. А настоящей леди не след бывать в таком доме, как наш.
Гарриет с трудом подавила улыбку. Она ничуть не сомневалась, что Исидора наверняка согласилась бы с Ником.
– Обещаю, что тут же уеду, если мой обман будет раскрыт, – пообещала она. – Ну, ты доволен?
И машинально наклонилась поцеловать его в щеку – ведь он был...
Но, как бы то ни было, ей пришлось отскочить в сторону, поскольку в этот самый момент дверь распахнулась и порыв ледяного ветра ворвался внутрь, осев на пороге пушистыми хлопьями снега. Гарриет застыла.
"Ночь герцогини" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ночь герцогини". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ночь герцогини" друзьям в соцсетях.