— Уходишь, Саймон? — спросила она, не отрываясь от своего занятия. — Возьми зонт, на улице дождь.

— Обязательно, — ответил я, обматывая вокруг шеи шарф.

— Не опоздай к ужину.

Лорена отложила коробочку и, наклонившись над столом, оценила количество оставшегося в банке лака. Ее свитер чуть растянулся на плечах, обнажая спину. Я уже давно заметил ее татуировку — «дурной глаз» небольших размеров. Нарисован он был небрежно, но поражал глубиной цветов — черного и синего. Казалось, автор татуировки придавал значение именно цветам, а не форме. И место для рисунка было выбрано странно — ниже основания шеи, будто специально для того, чтобы его никто не видел.

— Скажи, что это за татуировка? — спросил я.

Лорена снова взяла коробочку.

— Разве ты не знаешь? Это «дурной глаз». Он предохраняет от темных сил.

— А почему именно на спине?

Она окунула кисть в банку с лаком и провела по поверхности коробочки.

— Это один из энергетических центров тела, — пояснила она. — Единственный, который мы не можем контролировать. Глаз его охраняет.

Я усмехнулся и снова оглядел свое отражение в зеркале.

— Ну и как, помогает?

— Конечно. Помогает нам обоим.

— От кого же он бережет меня?

— Это слишком сложно, чтобы я смогла объяснить тебе в двух словах. Один раз он уже спас тебе жизнь.

Я замер с перчаткой в руке.

— Да, Саймон, он спас тебе жизнь, — продолжила Лорена таким спокойным тоном, будто рассказывала мне о просмотренном фильме. — В твоей жизни был момент, когда ты находился между жизнью и смертью. Можно сказать, ты уже был мертв. Ты видел меня. Вспомни.

Я вспомнил. Без особого труда. И та легкость, с которой я это вспомнил, напугала меня. Поэтому я не решился высказывать свои мысли вслух.

— Кто ты такая? — спросил я.

Лорена посмотрела на меня и легко покачала головой. На ее губах мелькнула озорная улыбка.

— Можешь считать, что я — женщина в дверях, которая не пустила тебя в Ад. Можешь считать, что я — женщина, которая убила своего мужчину. Обе эти женщины не являются мной, но они со мной связаны.

Я развел руками.

— Я не понимаю тебя.

— Все просто, Саймон. Я медиум.

— Медиум? — переспросил я и подумал, что это — самое глупое, что я мог сказать.

— Да, медиум, — кивнула Лорена.

— Ты… видишь прошлое и будущее?

Она рассмеялась и отложила коробочку.

— В том числе.

— А… женщина, убившая своего мужчину…

— Это проще всего.

Лорена поднялась, подошла ко мне и взяла за руку.

— Посмотри на часы, — сказала она.

Я послушно повернулся к настенным часам и сосредоточил свое внимание на циферблате. Мы сидели без движения, время шло, но ничего не происходило. Я начал злиться и уже готов был высказать Лорене все, что думаю о ее дурацких штучках, но не успел. Секундная стрелка сначала замедлила свой бег, потом вовсе остановилась… а потом часы пошли вспять.

— Это то, что ты чувствуешь, — снова заговорила Лорена. — Ощущение того, что время замедляется, а реальность меняется. Если смотреть на часы, то ты можешь не только почувствовать, но и увидеть это. Это называется поверхностным трансом.

Перед моими глазами появилась знакомая картинка — светловолосая женщина перед зеркалом в ванной, коротко стриженная брюнетка в машине с открытым верхом, труп мужчины, «сказка с плохим концом»… Я отдернул руку и отшатнулся. Голова отозвалась резкой болью. Лорена скрестила руки на груди и посмотрела на меня.

— Понимаешь? — спросила она.

— Я ничего не понимаю.

Она обняла меня за плечи и прижалась щекой к моей спине.

— Это не твои видения, Саймон. Это мои видения. Ты видишь их потому, что я позволяю тебе их видеть.

— Так женщины, убившей своего мужчину, не существует?

— Нет. Я придумала эту историю. И все остальные видения — это тоже дело моих рук.

— А… — Я прикоснулся к ее рукам. — А Беатрис? Я видел ее потому, что ты этого хотела?

Лорена отошла на пару шагов и снова села у стола.

— Нет, Саймон, — сказала она. — Случай с Беатрис отличается от всех остальных. Пока что я не знаю, чем именно. Мне предстоит это выяснить.

Я молчал. Если до этого мне казалось, что мои экстрасенсорные способности — это мистический бред, то теперь я понял, что существует еще больший бред. И бред этот реальнее любой реальности.

— То есть, мы тогда с тобой встретились не случайно?

— Не случайно, — подтвердила Лорена.

— С какой целью?

— Мы ищем Изольду.

Я посмотрел на нее.

— Зачем ты ищешь Изольду?

— А ты?

— Я ищу ее потому, что… — Я помедлил с ответом, хотя он так и просился на язык. — Потому что я люблю ее.

— И я тоже ищу ее потому, что ты любишь ее. А еще потому, что она мне кое-что должна. И это связано с тобой. С тобой и с Вивианом.

Я ждал, что она продолжит, но договаривать Лорена не собиралась.

— При чем здесь Вивиан? — спросил я, чувствуя, что совсем перестал что-либо понимать.

— Ты все узнаешь в свой срок. Возвращайся поскорее. Ужин остынет.

Глава девятая

Вивиан

2011 год

Мирквуд

Я возвращался из Штатов в подавленном настроении и без капли желания заниматься обычными делами. Больше всего мне хотелось послать дела ко всем чертям и вернуться в дом на побережье, где я не так давно провел шесть замечательных месяцев (хорошенько поразмыслив, дом я купил, чем обрадовал и маклера, и Джессику), но дел накопилось слишком много. Когда я подъехал к своему дому и увидел две полицейские машины, то сразу понял, что ничего хорошего мне ждать не стоит. И, признаться, ожидал я чего угодно — но только не известия о том, что в моей квартире нашли труп девушки, которую, судя по документам, звали Катрин Тейлор.

Известие я воспринял без особых эмоций, чем, похоже, разочаровал своего старого знакомого детектива Кэллагана. Сожалею ли я о смерти мисс Тейлор, поинтересовался у меня детектив Кэллаган тоном, в котором можно было без труда различить нотки подозрительности? Я ответил, что очень сожалею, после чего принял пару таблеток успокоительного (обычно я не принимал больше одной, да и одну принимал редко, но сегодня ночью без успокоительного уснуть мне бы не удалось) и, заняв кресло в углу кабинета, стал наблюдать за работой полицейских. Они фотографировали очерченный мелом силуэт, где несколько минут назад лежало тело, и что-то отмеряли на ковре с помощью желтых сантиметровых лент.

Афина взобралась мне на колени сразу же после того, как я устроился в кресле, свернулась клубочком и прикрыла глаза. Несчастное животное было так напугано, что до сих пор дрожало. Во время последнего визита к ветеринару врач дал мне несколько ампул с лекарством, которое следовало применять при острых приступах паники, но руки у меня дрожали от одной мысли о том, что я сделаю ей укол. Хотя это странно звучало в свете того, что людям я за свою жизнь сделал миллион уколов.

Тем временем детектив Кэллаган закончил наблюдать за работой полицейских, подошел ко мне и, взяв невысокий стул, присел.

— Как вы себя чувствуете, доктор? Я видел, что вы выпили лекарство.

— Это успокоительное. Вы наблюдательны, детектив. Я великолепно себя чувствую.

Выражение моего лица, конечно же, говорило прямо противоположные вещи. Детектив Кэллаган внимательно посмотрел мне в глаза, но тему развивать не стал.

— Как я понял, вы были знакомы с мисс Тейлор? — задал он очередной вопрос.

— Да, детектив. Я был с ней знаком, и мы даже были любовниками.

— Как долго?

— Около месяца. Может, чуть больше.

Детектив Кэллаган черкнул пару слов в блокноте.

— Скажите, а… насколько вы были близки? — Этот вопрос он задал осторожным, неуверенным тоном — будто понимал всю его глупость.

— Мы занимались любовью у меня дома, у нее дома, в моей машине, в ее машине, в нашем с господином Фельдманом клубе и на заднем ряду кинотеатра. Это достаточно развернутый ответ?

Детектив Кэллаган не повел и бровью. В другой ситуации это бы меня разочаровало, но сейчас мне было все равно. Снотворное начинало действовать, и голова становилась тяжелой.

— Как хорошо вы ее знали, доктор?

— Она снимала квартиру недалеко от меня, работала продавщицей в магазине одежды, часто появлялась в нашем клубе и очень любила фильм «Основной инстинкт».

— Судя по ее одежде, дорогой косметике и духам, она хорошо зарабатывала?

— Нет, просто я люблю баловать женщин. Это одна из моих слабостей.

В блокноте детектива Кэллагана появилось еще несколько строчек.

— Вы знаете кого-нибудь, кто мог желать ей зла?

— С трудом могу предположить, что существовали такие люди.

Он отложил блокнот.

— Знаете, доктор, это весьма странный случай. Мисс Тейлор умерла от удушья. Причем тело выглядит так, будто она совершила самоубийство — повесилась. Характерная травма шейных позвонков, следы от веревки на шее. Но веревку мы не нашли. Более того — единственным местом в вашем доме, где можно было… это сделать, является люстра в кабинете, но она вряд ли выдержала бы вес тела. И, что самое странное, тело не перемещали. Нет никаких следов, которые бы указывали на это. Она умерла здесь, на ковре, и осталась в той же позе, в которой вздохнула в последний раз.

Я устало кивнул, глядя на меловые линии.

— Вы ведь понимаете, что это нелогично? — продолжил детектив Кэллаган.

— Понимаю. Есть что-нибудь еще, что заслуживает моего внимания?

— Да. Мисс Тейлор оставила предсмертную записку. То есть, не знаю, можно ли ее назвать таковой…

Первым, на что я обратил внимание, была бумага, которую детектив положил передо мной. Дорогая и качественная, чем-то похожая на мою бумагу для писем, но, тем не менее, такой бумаги я дома не держал. Потом я обратил внимание на ручку, которой пользовался автор записки. Зеленые чернила, тонкое перо, позволявшее с наибольшей точностью передать все росчерки и завитушки. Я писал паркером с более широким пером — как и у всех врачей, почерк у меня был ужасным, росчерки и завитушки точно передавать не требовалось, а тонкое перо сделало бы написанное абсолютно нечитаемым. И только после этого я вгляделся в почерк. Он не принадлежал Кэт — это я мог сказать точно. Это был почерк Беатрис. Он был достаточно узнаваем для того, чтобы исключить вероятность ошибки. «Иногда люди уходят для того, чтобы хранить дорогих людей», значилось в записке. Прочитал я это с трудом — строчки плыли перед глазами, голова кружилась, и сейчас больше всего на свете мне хотелось прилечь.

— Что скажете? — подал голос детектив Кэллаган.

— Мы можем продолжить нашу беседу позже, детектив? К примеру, завтра? Мне необходимо отдохнуть, но завтра, обещаю, я загляну к вам.

— Вы уверены, что с вами все в порядке, доктор? Может, мне позвать врача?

— Какого, черт побери, врача? Я сам врач! — Я положил голову на спинку кресла. — Что еще надо вам сказать для того, чтобы вы убрались? Может, встать перед вами на колени?!

Детектив Кэллаган примирительно кивнул, поднялся и сделал знак полицейским собираться. Я смотрел на то, как они выходят из кабинета, дождался, пока за ними закроется дверь, но поднялся из кресла только спустя несколько минут — головокружение ослабло, и это означало, что в ближайшие десять минут я не упаду в обморок посреди своего же кабинета.

В спальне я разулся, снял пиджак и, не раздеваясь, опустился на кровать. Происходящее по своей иррациональности приближалось к романам Кафки с одной разницей: это была реальная история, а не сюжет с выдуманными персонажами. Несмотря на двойную дозу успокоительного, меня трясло от всего пережитого. Если бы я вышел на улицу в таком состоянии, то убил бы кого-нибудь, а потом об этом и не вспомнил.

Запрыгнувшая на кровать Афина потерлась теплым боком о мою руку, намекая на то, что ей хочется внимания. Я погладил ее, она довольно заурчала, перевернувшись на спину и блаженно замерев, после чего снова свернулась клубочком и прижалась ко мне.

Я открыл портсигар и изучил его содержимое. Обычных сигарет оставалось всего несколько штук, и следовало на днях купить пачку, а сигареты с опиумом были на месте. Я достал одну из них и, разминая в пальцах завернутый в коричневую бумагу табак, вспоминал, куда положил остальные. Вспомнил, что они лежат в одном из ящиков стола, щелкнул зажигалкой и закурил. Ощущение легкости и умиротворения, приходящее сразу после нескольких затяжек, не могло даровать даже самое сильное снотворное. Я положил голову на подушку и замер, глядя в потолок. Проблемы отдалялись, меня снова клонило в сон, и вот уже мистические совпадения были далеко, так далеко, что, казалось, их не существует.