– Не вздумай орать, – предупредил меня знакомый голос.
– Обещаю не орать, но буду рад, если ты меня отпустишь.
Лорена вышла на свет, расправляя рукава своей куртки.
– Ну у тебя и хватка, – пожаловался я, потирая плечи. – Когда хорошие девочки брали уроки игры на фортепиано, ты занималась самбо?
– Во-первых, не самбо – у меня черный пояс по дзюдо. Во-вторых, это не мешало мне играть на фортепиано. В-третьих, где тебя носит? Я ждала больше часа!
– Где меня носит? Ты не находишь, что более уместным будет вопрос «где носит тебя »? И какого черта ты кидаешься на меня в темном переулке? Ты не могла подождать меня дома? Кстати, я голоден, так что ты могла бы приготовить ужин вместо того, чтобы тут торчать.
Лорена сняла перчатки и положила их в карман куртки.
– Твой ужин уже готов – я приготовила его три часа назад, и осталось только разогреть. Ты ведь умеешь пользоваться микроволновой печью?
– Ты говоришь таким тоном, будто у тебя есть планы на ночь.
– Да, у меня есть планы на ночь. В принципе, поэтому я тебя тут и жду. Хотела поймать тебя до того, как ты поднимешься в квартиру. Иначе бы ты начал ужинать, и потом я точно никуда не пошла бы. Ты знаешь точный адрес Вивиана?
Я поднял бровь.
– Конечно. Что случилось? У меня есть его телефон, ты можешь ему позвонить. Просто вряд ли ты застанешь его дома в такой час, он ведь… на работе.
– Это уже моя забота. Так что там с адресом?
Я указал на противоположный дом.
– Третий подъезд слева, второй этаж. Квартира тринадцать.
– Тринадцать? Как мило. – Она поцеловала меня в щеку. – Меня не будет чуть больше суток. Еды тебе хватит. Если я не отвечаю на телефон, это значит, что я занята.
– Больше суток?! – переспросил я. – Куда ты собралась?
Лорена недовольно покачала головой.
– Расскажу потом.
– Хочу тебя уведомить, что у меня есть целая куча вопросов.
– Охотно верю. Но ты не умрешь от любопытства за сутки. – Она помахала мне рукой. – Чао. Не забудь разогреть еду. И не пей холодный чай, а то тебя будет болеть живот.
Глава четырнадцатая
Изольда
2010
Треверберг-Мирквуд
Несмотря на то, что один контракт из двух запланированных не был подписан, я вернулась из командировки в отличном настроении. Последние пару дней я прекрасно себя чувствовала, головные боли, которые почти каждый день мучили меня по утрам, уже не беспокоили, а энергии у меня было столько, что я могла поделиться ею как минимум с тремя другими людьми. Я с радостью вернулась к работе, и меня не пугал даже тот факт, что дел у меня будет в два раза больше по причине болезни Билла. И я бы не покривила душой, если бы сказала, что Билла мне совсем не хотелось видеть. Когда я возвращалась домой, он уже спал, и у меня находилась пара часов для того, чтобы потратить их с пользой для себя.
О встрече с Вивианом я почти не думала до того момента, пока однажды утром не обнаружила приглашение на день рождения Адама на своей странице в Facebook. Поразмышляв пару секунд, я подтвердила приглашение, и господин Фельдман уже минут через десять послал мне сообщение, в котором писал, что «подарок вовсе не обязателен, а присутствие желательно». В тот день у меня не было срочных дел, и я спокойно пила кофе на кухне. Билл, проснувшийся чуть позже меня, занимался приготовлением завтрака.
– Есть что-нибудь интересное? – полюбопытствовал он.
После той ночи, когда я не вернулась домой и не отвечала на его звонки, он попробовал устроить мне скандал, но быстро понял, что это меня не интересует, и наши отношения вернулись на круги своя.
– Ничего особенного, – ответила я, делая глоток кофе. – Адам Фельдман пригласил меня на свой день рождения.
– И что ты ответила?
– Я ответила, что приду.
Билл разложил на тарелке тосты и принялся намазывать их маслом.
– Ты поедешь одна?
– Я возьму с собой Саймона.
Он отложил нож.
– Ты это серьезно?
Я сосредоточилась на электронной почте.
– А по моему лицу заметно, что я шучу?
– Ты могла бы поехать с Юлией. Она перестала тебя устраивать в качестве сопровождающего лица?
– Не думаю, что Юлии понравится клуб господина Фельдмана. Кроме того, я не хочу, чтобы ты в очередной раз закатывал мне сцены ревности и спрашивал, чем я занималась в обществе доктора Мори. Надеюсь, к Саймону ты меня не ревнуешь?
Билл не ответил и снова принялся за тосты.
– Может, ты хочешь поехать со мной? – предположила я.
– Я еще не совсем здоров. И, если честно, я понял, что отдых мне не помешает. Надеюсь, мой босс не против? Даже у Уильяма Барта иногда заканчиваются батарейки.
На этот раз я, подумав, решила ехать до Мирквуда на поезде, а не на машине. Это обошлось бы дешевле, да и дорога заняла бы меньше времени, даже если учесть возможные перебои в работе поездов. Саймон согласился со мной, и в назначенный час мы отправились на вокзал. Вещей у нас почти не было, и мы счастливо избежали возни с большими сумками, но поезд задерживался, и мы решили поужинать в привокзальном кафе.
– Ты купила подарок? – поинтересовался Саймон, когда мы сделали заказ.
– Да, – ответила я. – Карманный компьютер, одна из последних моделей. Я уверена, что он, как деловой человек, это оценит.
– Отличный подарок, – согласился Саймон, после чего помолчал и добавил: – Как себя чувствует Билл?
Я взяла пару кусочков сыра с принесенного официантом блюда.
– Ему лучше. Но он недостаточно хорошо себя чувствует для того, чтобы сопровождать меня. Поэтому я поехала с тобой.
– Он не очень нервничал по этому поводу?
Это было сказано таким наивным тоном, что я не удержалась от улыбки.
– Можно сказать, что почти не нервничал. Чего нельзя сказать о вечере после приема по случаю открытия дворца культуры.
– Он злился?
– Разумеется. Я ведь ему даже не позвонила. Хотя… какое это сейчас имеет значение.
Саймон помял в пальцах салфетку.
– Скажи, что произошло в тот вечер? – спросил он. – Ты пришла в плохом настроении.
– Женщинам не нужна причина для плохого настроения.
– Да, но все же. Вы с доктором… не нашли общего языка?
Я подвинула к себе тарелку с принесенным официантом мясом и уже взяла вилку, но в последний момент остановилась.
– С доктором? Почему же. Мы очень мило пообщались. Ну, а, может быть, я убедила себя в том, что у меня плохое настроение потому, что хотела утешения именно от тебя?
– Это… правда?
Я принялась за еду.
– А что если так?
– Если так… у тебя ведь есть Билл? То есть, ты у него есть. То есть… – Он помотал головой. – Ты поняла.
Как бы объяснить тебе, мальчик, что Билл уже сидит у меня в печенках с его любовью к сценам ревности, дешевым пошлым комплиментам и миссионерской позе? И как бы объяснить, что в тебе есть что-то, чего нет в нем? Когда-нибудь я заставлю тебя выглянуть наружу из коробки, в которую тебя заключило твое воспитание. И ты посмотришь на жизнь, которой до этого не видел, узнаешь то, чего не знал и почувствуешь то, что никогда не чувствовал. Может, это будет жестоко с моей стороны, потому что я намеренно создам почву для той ямы, о которой говорил мне Вивиан. Но это лучше, чем жить с закрытыми глазами и ушами.
– Конечно, поняла. Но давай найдем более приятную тему для разговора. Или наконец-то приступим к еде.
В клуб мы пришли под вечер и на полчаса раньше назначенного времени, но гостей уже было много. Адам сказал нам, что форма одежды может быть свободной, и Саймон остановил свой выбор на немного вычурном для повседневной жизни, но как нельзя подходящем для вечера костюме, а я надела маленькое черное платье – отличный выход из ситуации «мне нечего надеть», в которой я ввиду большого количества одежды оказывалась часто. Мы выглядели довольными и счастливыми, так как отказались от обеда и провели несколько часов наедине. Гости приветливо кивали нам, называя свои имена. В какой-то момент я заметила Вивиана – он стоял чуть поодаль в компании мужчины и двух женщин и что-то рассказывал им. Он почувствовал мой взгляд, повернулся ко мне и улыбнулся. На улыбку я не отреагировала, и что-то в его глазах, что вполне можно было охарактеризовать как приятное удивление, сменилось обычным для него прохладным любопытством, после чего он снова повернулся к гостям.
– Господин Хейли и мисс Паттерсон! – Адам подошел к нам и легко поклонился в знак приветствия. – Как вы добрались? Я слышал, поезда опять задерживали. Просто беда с этими поездами…
– Зато поезда дали нам спокойно поужинать, так что во всем есть свои плюсы. – Я отдала Адаму принесенный пакет с подарком. – Так как вы у нас сегодня именинник, господин Фельдман, то позвольте от меня и от Саймона, а также от Уильяма поздравить вас. Желаю вам успехов в бизнесе, в творчестве и в личной жизни. А также желаю вам всего, что вы сами себе желаете. И чтобы удача всегда улыбалась вам. А если она в какие-то периоды не будет вам улыбаться, то знайте: она где-то за горизонтом, и просто собирает силы для того, чтобы вернуться к вам обновленной.
– Ох, мисс Паттерсон. Большое спасибо, но вы не должны были покупать мне подарок… – Он улыбнулся. – Это мы с Вивианом по роду своих занятий должны вас радовать и удивлять.
Я кивнула на пакет.
– Будем считать, что это скромный дар нашей признательности.
– Огромное спасибо. Проходите, Колетт сейчас освободит вам столик. Я скажу Вивиану, что вы пришли.
– Не стоит. Я вижу, он занят.
Адам посмотрел на меня, и на его лице мелькнула тень недоумения.
– Эти люди – его пациенты, он поговорит с ними и подойдет. Это дело двух минут.
– Я сама подойду к нему, господин Фельдман, но позже. Мы с господином Хейли выпьем и отдохнем.
Он поднял руки, признавая мою правоту.
Колетт нашла нам с Саймоном столик рядом со сценой. Несмотря на близость колонок, музыка тут играла негромко, и позволяла поддерживать беседу, не поднимая при этом голос.
– Твое здоровье, – сказала я, когда Саймон разлил коньяк по рюмкам. – Как тебе здесь?
– На первый взгляд, отличное место, пусть и небольшое.
– Оно больше, чем кажется, тут есть еще вторая половина.
Саймон оглядел помещение.
– Вторая половина? – переспросил он удивленно. – Где она?
– Внутри.
Вивиан до сих пор стоял в компании, в которой я увидела его в первые минуты появления в клубе. Теперь он находился спиной к нам и иногда смотрел на двери, не забывая вежливо кивать появлявшимся гостям. Хорошо, что я счастливо избавлена от необходимости играть роль радушной хозяйки в своих клубах. Мне бы эта роль быстро надоела.
– Извините, что мешаю, – услышала я женский голос за своей спиной.
Рядом с нашим столиком стояла светловолосая женщина в белом платье. Она улыбнулась мне.
– Мисс Паттерсон, я права? А вы, – она кивнула Саймону, – господин Хейли, и вы у нас впервые?
– Да, – подтвердил Саймон.
Женщина снова посмотрела на меня.
– Господин Фельдман распорядился сделать вашему спутнику сюрприз, мисс Паттерсон. Я могу его ненадолго у вас отнять?
– Разумеется. – Я поднялась и обратилась к Саймону. – Если я тебе понадоблюсь, я буду на балконе. Там, наверху.
Если в помещении клуба свет был слабым, то на балконе света не было вообще. Но позицию я заняла выгодную, потому что имела возможность разглядеть происходящее внизу. Женщина в белом платье сидела напротив Саймона и слушала то, что он ей говорил. Судя по всему, это что-то ей не нравилось, потому что она недовольно хмурилась.
– Сюда могут подниматься только я, Адам и Колетт, но ради тебя я готов нарушить правила.
Вивиан появился неожиданно, и я, испуганно вздрогнув, хотела отойти на пару шагов, но он встал за моей спиной и положил руки на перила, тем самым не позволяя мне двигаться с места.
– Ты не поздоровалась, когда пришла. Не хочу думать, что ты позволила себе нарушить правила приличия просто потому, что у тебя плохое настроение.
"«Ночь, когда она умерла»" отзывы
Отзывы читателей о книге "«Ночь, когда она умерла»". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "«Ночь, когда она умерла»" друзьям в соцсетях.