— Мсье Бертье!

И в тот же миг потеряла сознание.


Виола пришла в себя и открыла глаза, дрожа от страха. От неровного света на стенах плясали жуткие тени. Что-то темное двигалось возле нее. Она увидела черную фигуру в маске и плаще. Все это походило на кошмарный сон. Человек зажег свечу и повернулся к ней. Девушка хотела закричать, но не смогла издать ни звука. Незнакомец сбросил плащ и снял маску. И сразу же запылали светом его золотистые волосы, а прозрачные голубые глаза засветились льдом.

— Господин Бертье, — жалобно прошептала девушка и попыталась приподняться, но ее попытки не увенчались успехом. Тело по-прежнему отказывалось ей служить.

Мужчина опустился возле нее на пол на колени и положил прохладную ладонь на ее ледяной лоб. Ей показалось, что ее коснулся страшный холод, но минуту спустя тепло потекло из его пальцев в ее сознание.

— Дыши ровнее, — потребовал гость.

Она в ответ лишь жалобно простонала.

— Старайся дышать ровнее. Медленно и глубоко. Представь себе водопад… или фонтан, если тебе это проще. Закрой глаза и смотри на падение воды…

Ей показалось, что она стала невесомой, вода накрыла ее волной и понесла куда-то вдаль… Она обтекала ее тело, становилась ее частью, ее дыханием… Откуда-то издалека доносился ровный голос, и она послушно выполняла его приказы…

Постепенно появилась способность двигаться, и девушка приоткрыла глаза. Мужчина пристально смотрел на нее, и Виолу укачивали на своих крыльях невидимые волны. Шум воды возвращал девушке силы и способность мыслить. Она почти пришла в себя и попыталась стряхнуть с себя наваждение.

— Что все это значит? — шепотом потребовала она ответа.

Опершись о ее кровать, он встал, но тут же присел на край постели.

— От неожиданности я едва не убил тебя, — резко сказал он. Уголки его рта дрогнули. — Прости меня, — но в голосе его не чувствовалось вины, казалось, мысли мужчины заняты совсем другим.

— Но почему? — жалобно спросила Виола, не понимая, чем провинилась перед этим господином.

Он довольно долго молчал, пристально разглядывая ее, затем заговорил:

— Сработал инстинкт самосохранения.

— Почему вы ударили меня? — не понимая его, вновь потребовала объяснений девушка.

— Я и пальцем к вам не прикасался, — его рот угрюмо изогнулся.

У девушки кружилась голова, но она заставила себя подняться и присесть на стул. Комната плыла перед глазами, и Виола приложила ладони к вискам, словно пытаясь остановить это кружение.

— Почему вы оказались в моей комнате? Это недопустимо.

И тут ее глаза наткнулись на странное мерцание, которое не имело никакого отношения к ее комнате. Присмотревшись, девушка ахнула и уже не смогла оторвать взгляда от диадемы потрясающей красоты. Она была выполнена в форме морской раковины, нижняя часть имела орнамент из диковинных цветов, а верх был богато усеян жемчужинами в обрамлении бриллиантов и рубинов.

— Бог мой… — прошептала Виола.

Она подняла голову. Бертье продолжал смотреть на нее, но его лицо было совершенно непроницаемо. Сердце девушки задрожало от ужаса. Он и впрямь может убить ее. У нее теперь в этом не было ни малейшего сомнения. На его совершенном лице не было ни сочувствия, ни милосердия.

— Постарайся успокоиться, — медленно заговорил он. — Я не собираюсь убивать тебя и просто причинять боль. Ты уже слышала мои извинения. Сегодня мое самообладание впервые изменило мне, и я ругаю себя за это.

— Это какое-то безумие, — произнесла девушка слабым голосом. — Почему вы здесь?

— Потому что благодаря вам я сломал руку и подвернул ногу, мадемуазель Фламель.

— Из-за меня? Но я… не могла сделать этого!

— Такова истина.

— Но как? — повторила девушка в отчаянии.

— Во всем виновата ваша швейная машинка. Если хотите себя оправдать, можете воспользоваться этим объяснением.

Он указал взглядом на опрокинутый стол. Девушка проследила за его взглядом и вновь уставилась на незваного гостя. Он был облачен в абсолютно черный костюм и странную обувь со шнурками крест-накрест, которые плотно охватывали до колен брюки. Виола никогда не видела ничего подобного.

— Я могу уйти прямо сейчас, опираясь на что-нибудь, — сказал бесстрастным голосом Бертье. — Но думаю, что это будет довольно сложно. Кроме того, мне не хочется уходить, пока вы окончательно не придете в себя, мадемуазель Виола, — он встретил ее изумленный взгляд и неожиданно улыбнулся совершенно очаровательной улыбкой.

— Но я не могу… Я не смею… Мсье Бертье! Вы ведь мужчина! И вы… принадлежите к высшему обществу. Вам должно быть известно, что неприлично находиться в комнате незамужней девушки ночью! Это полное безумие! Зачем вам это нужно? Мадемуазель Элина… — девушка запнулась.

Лицо Бертье вновь приняло бесстрастное выражение. Ледяным голосом он сказал:

— Княжна Маре-Розару не имеет к нашему делу никакого отношения.

Виола опустила голову.

— Нет, конечно же, нет, — пробормотала она и подумала: «Боже мой! Да ведь он и есть тот самый вор! Полиции такое и в голову прийти не могло…»

Последовала пауза. Девушка чувствовала слабость во всем теле. Ее бедро болело в том месте, которым она ударилась о стол. Голова вновь принялась кружиться, и Виоле показалось, что еще миг — и она потеряет сознание.

— Дышите ровнее и ничего не бойтесь… — донесся до нее тихий голос. — Вспомните о фонтане…

Она вновь увидела падающую воду и радужные брызги в воздухе. Дурманящая пелена стала исчезать.

— Спасибо… — прошептала она. — Как это все… непонятно…

Она до сих не могла поверить в происходящее — она сидит в одной сорочке рядом с опасным преступником, у которого сломана рука и вывихнута нога из-за ее швейной машинки. И этот вор, которого ищет вся парижская полиция, разговаривает с ней весьма спокойно, словно во всем происходящем нет ничего странного. Почему она до сих пор не позвала на помощь? Но Бертье вряд ли даст ей это сделать. Неизвестно как, но он словно выпил ее силы. И если он повторит свой трюк, то вряд ли она останется жива.

Но почему никто внизу не удивился шуму в ее комнате? Стол упал на пол с огромным грохотом. Неужели никого не побеспокоит, если на одинокую девушку совершит нападение грабитель или убийца?

Виола с опаской взглянула на человека, сидящего на краю ее постели без всяких признаков беспокойства. Он бережно поддерживал пострадавшую кисть руки.

— Похоже, вы уже все поняли? — холодно поинтересовался он. — В таком случае можете доставить себе удовольствие и заявить обо мне полиции. Но сначала нам обоим нужно отдохнуть.

Девушка послушно закрыла глаза и прошептала:

— Это какой-то бред.

— Ложитесь в постель и ничего не бойтесь. Спите спокойно, я не покину вас.

Виола, словно сомнамбула, послушно присела на кровать рядом с ним и тут же свернулась клубочком, уткнувшись носом в подушку. Через минуту она встрепенулась и с тревогой открыла глаза.

— Вы не покинете комнату?! И думаете, что это может успокоить меня? — повторила она с горькой усмешкой и, сжав виски руками, вновь закрыла глаза.

8

Валахия. 1831

Левон пришел к нему через несколько дней после встречи с медведем.

Мишо раскачивал Элину на подвязанных к высокой шелковице качелях, и девочка весело смеялась, подлетая к небесам в узорчатой кабинке. Но вскоре небо потемнело, и ласточки встревоженно закричали, испуганные собирающейся грозой.

Выбежавшая из дома няня забрала малышку, а мальчик упрямо прижался к стволу дерева. Ему очень хотелось последовать за Элиной, но оказаться в душных комнатах ему показалось невыносимо. Большие капли дождя густо сыпались ему на плечи и голову, проникая между ветвями. Омытая водой земля благоухала множеством ароматов. Мальчик внимательно слушал шум ливня, который стучал по листьям шелковицы, и, закрыв глаза, вновь вспоминал медведя, старинную легенду, а также то, как его подбрасывали в воздух и кричали «Ура!».

Он улыбался с закрытыми глазами, а когда открыл их, то перед ним появился старый Левон. Он был, как всегда, облачен в свои любимые гуцульские одежды.

— Доброго дождика, молодой господин!

Такое обращение удивило мальчика, но, слегка запнувшись, он вежливо поздоровался:

— Добрый день.

— Хочу спросить тебя, молодой господин. Почему ты стоял без движения?

Мишо удивленно смотрел на воспитателя Эмиля. Раньше старик никогда не разговаривал с ним.

— Почему не убежал, когда к тебе шел медведь? Не закричал? Не забрался на дерево?

Мишо пожал плечами, не зная, что ответить. Темные глаза слуги внимательно его разглядывали, словно старик впервые его увидел.

Дождь шел безостановочно, а Мишо и Левон по-прежнему стояли под деревом. У мальчика появилось чувство, что должно произойти что-то необычное в его жизни. Мишо отвернулся, пряча глаза от пристального взгляда старика, и стер капли дождя со щеки.

— Не можешь объяснить? — не отставал Левон. — Тогда слушай меня. Когда я вижу в лесу волка, то становлюсь его братом. Понимаешь? Не нужно никаких слов, мы просто смотрим друг на друга и расходимся в разные стороны. Понимаешь меня?

— Нет, — прошептал Мишо.

— Я родом с Карпат. Меня вырастил старый лесник. Потом судьба занесла меня сюда. Все эти годы я искал человека, который смог бы меня понять. Но все было напрасно. Мне было горько из-за этого одиночества. А потом я увидел тебя рядом с медведем. Ты стоял без движения и без страха. Объясни — почему?

Кончиком ногтя Мишо ковырнул кору дерева.

— Тебе было жутко? Так почему же ты не убежал? Почему глупо ждал смерти? От страха?

— Нет, — сердито ответил мальчик. — Мне не было страшно.

— Посмотрите на него! Какой смельчак нашелся! На тебя шел огромный медведь, который мог тебе откусить запросто голову, а ты ни капли не боялся, — усмехнулся старик и покачал головой. — Так мог поступить настоящий герой! Я не встречал таких в своей жизни, — Левон снял шляпу и шутливо поклонился.

Мишо взглянул на него, испытывая чувство неловкости.

— Не совсем так. Я не думал о том, чтобы казаться смелым.

— Хорошо. Так о чем же ты думал, когда стоял рядом с медведем?

— Я думал о легенде.

Легкая улыбка заиграла на лице слуги.

— Легенда о медведе-оборотне?

Мишо вздрогнул:

— Ты знаешь ее?

Улыбка Левона стала еще шире.

— Я знаю песню волка и легенду о нем.

Мишо смотрел на него, чувствуя сильное волнение.

— О волке тоже есть легенда?

— Есть легенды обо все живом. О земле, небе, о воде и огне, о деревьях и лесных зверях.

— Я могу услышать их?

Глаза под седыми бровями сощурились.

— Ты можешь услышать их всегда, когда захочешь. Они живут рядом с нами. Нужно лишь уметь слышать.

— Я хочу знать их! Расскажи мне! — нетерпеливо топнул ногой мальчик.

Левон рассмеялся и положил свою тяжелую руку ему на плечо.

— Давно я искал тебя, мой маленький медвежонок, — он ласково провел рукой по щеке Мишо. — Удачи тебе, Михась!

9

С рассветом под окнами загремели по булыжной мостовой тележки уличных торговцев. Виола пошевелилась.

Стоило лишь проснуться, как бедро вновь нестерпимо заболело. Девушка открыла глаза и резко села на постели. Бертье все еще был здесь. Он сидел неподвижно, прислонившись к спинке кровати. Глаза его были закрыты, а пострадавшая рука мирно покоилась на коленях.

Виола невольно подумала о том, что хорошо запомнила его холеные руки еще во время их первой встречи в салоне. Тогда они все время мелькали у нее перед глазами — принимали у нее рулоны ткани, предлагали ей ножницы, которые она уронила, протягивали тот злополучный конверт… У него руки настоящего вельможи — ухоженные, сильные, красивые.

Вила закрыла глаза, пытаясь отогнать непрошеные воспоминания. Или если сказать точнее — в надежде, что все это продолжает ей сниться. Но когда через пару минут она открыла глаза, то убедилась, что незваный гость так и не исчез.

— Господь милосердный!

Это был не сон. Рядом с ней, в ее комнате находился мужчина, и он сидел на ее кровати, а на полу по-прежнему лежало похищенное колье. Размышляя об этом, девушка не заметила, что Бертье уже проснулся (если он действительно спал) и теперь разглядывает ее сквозь длинные пушистые ресницы.

— Доброе утро, мадемуазель Виола.

Она не собирается отвечать на приветствие вору, нахально устроившемуся в ее комнате. Это уж слишком. Нельзя терять собственное достоинство. К тому же она не знает, как нужно вести себя, когда просыпаешься в одной постели рядом с преступником.