Девушке стало зябко. Втянув голову в плечи, она с удивлением почувствовала, как лорд Блэкстон бережно укрыл плащом ее мокрые волосы, оставив открытым лицо. Струйки ледяной воды потекли по шее и спине Джоанны, и она невольно вздрогнула. Но под плащом было удивительно тепло. Вскоре девушка согрелась, и ее начало клонить в сон. Она плавно покачивалась в седле, руки Райлана держали ее крепко и надежно. Ее усталые мышцы требовали отдыха. Она поневоле чуть выгнула спину и оперлась плечом о грудь своего спутника. Сказывалось нервное напряжение последних дней, а также потрясение и непривычные физические усилия последних часов. Джоанна придерживала полу плаща обеими руками, а голова ее все ниже склонялась к плечу лорда Блэкстона.

— Расслабьтесь и отдохните, — прошептал он. Она резко выпрямилась, с негодованием воскликнув:

— Я не устала! — хотя прекрасно знала, что это неправда и что он догадывается об этом.

— Как вам будет угодно, — спокойно отозвался он, пожимая плечами. — Но впереди у нас долгий путь, и вы наверняка потом пожалеете, что отказались.

— Куда вы меня везете? — требовательно спросила она, ничуть не тронутая такой заботой о ее самочувствии. — И что рассчитываете получить за свое возмутительное злодеяние?

Он помедлил с ответом, и Джоанна сквозь мокрые ресницы увидела, как он с гневом выпятил подбородок, окинув ее осуждающим взглядом.

— Вы отказались выполнить свой долг перед страной и народом, а я его выполняю.

— Не надейтесь, что вам удастся замаскировать ваши преступные намерения этими возвышенными словами, — произнесла она с горечью, — Я лишь одна из бесчисленного множества благородных леди в этой стране. Оксвич — небольшой замок, и поместье, окружающее его, не настолько велико, чтобы оказать влияние на судьбу всего королевства. Нет, лорд Блэкстон, черная вы душа, не надейтесь, что вам удастся провести меня такими нелепыми баснями!

— Да я и не ожидал, что девушка сможет проникнуться государственными интересами.

— Не беспокойтесь, уж вас-то я прекрасно поняла! Ничего общего с государственными интересами ваши действия не имеют! Вы лишь прикрываете ими свою корысть и свои разбойничьи замашки, как это принято у людей вашего разбора! Но жертвы подобных вам негодяев знают, как обстоят дела в действительности. — С этими словами она еще раз ударила его локтем, чтобы хоть как-то отомстить за причиненные ей страдания, но он резко оттолкнул ее и пригрозил:

— Осторожнее, миледи, а не то я велю привязать вас задом-наперед к вьючной лошади, и вы будете вынуждены въехать таким манером в ворота замка Блэкстон.

О, как мучительно ей захотелось снова ткнуть его под ребра, раз его это так злило. Но Джоанна благоразумно решила не провоцировать лорда Блэкстона, ни минуты не сомневаясь в том, что он вполне способен выполнить свою угрозу. Мужчина, выкравший невинную девушку из монастыря, не станет ни с кем церемониться, и хотя ей претило выполнять любые его просьбы и приказы, даже высказанные в самой мягкой форме, она сознавала, что другого выхода, по крайней мере в данную минуту, у нее нет.

— Не сжимайте меня так сильно! Мне больно! — пробормотала она, упрямо глядя в дождь.

Он немного ослабил хватку, но стоило ей обрадоваться этой маленькой победе, как рука его скользнула вниз и сжала ее талию так, что девушка чувствовала давление каждого из его растопыренных пальцев.

— Я порой бываю очень любезным, леди Джоанна, — произнес он с ухмылкой, — да и в галантности никому не уступлю. — Его рука медленно поползла вверх по животу девушки, пока большой палец не уперся в одну из ее грудей. У Джоанны дух захватило от такой бесцеремонности. Он низко склонился над ней, почти касаясь губами ее уха, и прошептал: — Но осените меня крестным знамением, и я тут же обернусь дьяволом. — Он помолчал, желая, видимо, подчеркнуть этим значимость своих слов, и закончил: — Предлагаю вам устроиться поудобнее и перестать сопротивляться, миледи. Вам предстоит провести еще много часов в моем обществе.

С неистово бьющимся сердцем и прерывающимся от ярости дыханием Джоанна вынуждена была молча подчиниться. Она лишь горячо просила Господа, чтобы тот своей огненной молнией поразил этого наглеца.

Стемнело, но они все продолжали свой путь. Джоанна изнемогала от злости, страха и усталости, но гордость не позволяла ей сказать об этом своему мучителю. Они ехали молча, покачиваясь в такт движениям могучего неутомимого коня. Укрытые одним плащом, согревавшие друг друга теплом своих тел, они были, однако, совершенно чужды друг другу. Джоанна предавалась мрачным, безрадостным мыслям, будучи уверена, что ее похититель, напротив, преисполнен торжества и самодовольства. Она мечтала о том, чтобы лошадь, встав на дыбы, сбросила его, и тогда Джоанна могла бы ускакать прочь. Или чтобы его люди возмутились столь чудовищным обращением с женщиной и заставили его отпустить ее. Она вообразила даже, как вытаскивает из ножен его меч и пронзает его черное сердце. Но она тут же раскаялась, что позволила себе помыслить подобное. В ее памяти грозно зазвучала заповедь «Не убий», и она осознала, что даже думать об отнятии жизни у ближнего, как бы скверно тот ни поступил с ней, — большой грех, но это лишь увеличило кипевшую в ее душе ярость. Что же это, выходит, ей нельзя даже в мечтах расправиться со своим обидчиком?

Когда они наконец остановились на привал, дождь прекратился и ветер почти стих. Большие лужи поблескивали в свете луны, пробиравшейся сквозь густые облака, с деревьев капало.

— Отдых наш будет недолгим, — обратился Райлан к своему отряду, раздвинув полы плаща. — Мы продолжим путь до восхода солнца. Завтра перед закатом нам надо быть в Блэкстоне.

Джоанна отпрянула от него. Смущение и негодование оттого, что она вынуждена была провести столь долгое время в непосредственном соприкосновении с этим человеком, охватило ее с новой силой. Движение это причинило ей боль. Все тело девушки болело и ныло, но она не собиралась жаловаться на это своему похитителю.

— Позвольте мне, — сказал он. И прежде чем она успела возразить, взял ее за талию и опустил на землю.

Она тотчас пустилась бы бежать, если бы могла. Она жаждала любой ценой вернуть себе свободу, но ясного плана, как избавиться от рук этих злодеев, у нее не было. Но она не ожидала, что долгий путь в седле окажет на нее такое действие. Ступив на землю, она чуть не упала. Ноги отказывались ей служить. Не подхвати ее соскочивший с седла Райлан, девушка свалилась бы на землю как сноп.

— Я помогу вам, — сказал он, обнимая ее за талию. — Не беспокойтесь. Давайте тихонько пройдемся, и через минуту вы будете чувствовать себя вполне сносно.

— Я не нуждаюсь в вашей помощи! — прошипела Джоанна, стараясь сбросить его руку.

— Еще как нуждаетесь, леди Джоанна! Примите же ее с благодарностью!

И, не слушая возражений девушки, он повел ее вперед, приноравливаясь к нетвердым шагам ее отчаянно болевших подкашивавшихся ног. Они неспеша миновали поляну и приблизились к густому кустарнику, окаймлявшему ее. Рука Райлана бережно поддерживала Джоанну, которая буквально повисла на нем, тщетно пытаясь обрести устойчивость. Спешившиеся люди Райлана тем временем готовились разбить на поляне лагерь. Стреноженные кони с жадностью щипали сочную траву. Светловолосый великан вытащил из тюка пучок соломы и быстро развел огонь с помощью сухих веток. Когда Джоанна смогла наконец идти без посторонней помощи, костер горел уже вовсю, а вокруг него были разложены хлеб, сыр, миндаль и сушеный виноград, а также несколько фляг с вином.

Люди эти провели подобным образом много ночей, подумала девушка, и мысль эта лишь усилила владевшее ею отчаяние. Наверняка они — отборные воины Райлана. Как глупо с ее стороны было надеяться, что кто-то из них пожалеет ее и поможет бежать! Нет, она должна рассчитывать только на себя.

— Вам лучше? — участливо спросил Райлан, когда она зашагала увереннее.

— Лучше?! — с горькой насмешкой переспросила она. — Едва ли. Но если вы имеете в виду, могу ли я передвигаться без посторонней помощи, то мне действительно лучше. — Она взглянула ему в лицо: — И что теперь?

Джоанна не могла разглядеть выражение его глаз — стояла глубокая ночь, и луна скрылась за облаками, но в голосе его ей послышалось удивление.

— Что дальше? Мы поужинаем и ляжем спать. Пойдемте к костру.

— Подождите! — взвизгнула Джоанна, когда он попытался взять ее за локоть. — Где я буду спать? И где вы?

— Я лягу подле вас, Джоанна, не бойтесь! Вы будете в безопасности.

— В безопасности! — крикнула она, дрожа от ярости. — Да я бы чувствовала себя в большей безопасности в змеином гнезде, чем рядом с вами и вам подобными!

— Вы раните мои чувства, — усмехнулся он, решительно беря ее за руку. Девушка знала, что он не пойдет ни на какие уступки, но продолжала сопротивляться.

— Подождите! Мне надо остаться одной.

— Ну уж нет! — Он стал легонько подталкивать ее к костру.

— Но… Вы что, не понимаете! Мне надо! Я хочу сказать…

— О! — Райлан резко остановился, сообразив наконец, в чем дело. — Да, конечно… Пожалуй… — Он огляделся кругом и указал ей в сторону зарослей кустарника: — Идите вон в те кусты. Я подожду здесь.

Джоанна резко вырвала свою руку из его цепких пальцев. Какой бесстыжий, гадкий человек! Самый отвратительный из всех, когда-либо живших на свете! Как смел он вынудить ее просить уединения? Мог бы ведь и сам догадаться! Неужто он считает ее чем-то наподобие глиняной куклы, у которой не может быть никаких естественных надобностей?

— Не отходите слишком далеко! — крикнул он ей вдогонку. Девушка бегом припустила к кустам. Неужто он начисто лишен чувства приличия? До такой степени, что смог бы заставить ее делать то, за чем она отправилась в кусты, чуть ли не у него на глазах? Ответ был очевиден: этот человек был глубоко аморален во всем. Просто наглый, эгоистичный баран!

Она остановилась у густых зарослей остролиста и обернулась. Далекое пламя костра давало лишь слабый отсвет, но и его было достаточно, чтобы заметить, как напряженно этот разбойник вглядывался в чащу леса, чтобы не потерять девушку из вида. Но тут к нему приблизился великан Келл, и Райлан повернулся в его сторону.

— Там за холмом лежит Хорнси, — услышала Джоанна голос скандинава.

— Значит, здесь мы надежно укрыты, — ответил Райлан. — Тамошний шериф поддерживает то короля Джона, то баронов Йоркшира, и никогда не знаешь, на чьей он стороне в данную минуту. Еще до рассвета мы объедем этот город стороной.

Они заговорили тише, и Джоанне, как она ни вслушивалась, не удалось уловить ни слова из дальнейшего разговора. Но и того, что она узнала, было достаточно, чтобы надежда ожила в ее душе. Если бы только добраться до этого города! Возможно, шериф Хорнси пришел бы ей на помощь.

Пригнувшись, она быстро огляделась вокруг, ища пути к бегству. В сыром воздухе пахло хвоей и мокрой землей. Дождевые капли все еще падали с листвы, и от этого казалось, что лес полон жизни, дыхания и неутомимых движений. Но вдруг она поняла, что к этому шуму примешивается какой-то другой, знакомый звук… не ветер, нет… но гул морского прибоя! Значит, они все это время держались параллельно морскому берегу. Если бы ей только удалось сбежать от этой шайки, она нашла бы путь домой!

Это открытие прибавило ей сил и уверенности. Она осторожно выглянула из-за куста. Лорд Блэкстон был еще здесь, но он не смотрел в ее сторону: один из воинов протягивал ему чашу с вином, о чем-то возбужденно говоря. Если бежать, то теперь, сказала она себе. Немедленно!

Джоанна приподняла подол платья и перекинула его через руку. Ей было не до заботы о своем внешнем виде. Согнувшись, она осторожно пробиралась в глубь леса, стараясь, чтобы, пока она не уйдет достаточно далеко, от взора этого злодея ее заслонял бы куст остролиста. Лицо девушки царапали низкие ветви деревьев, они больно цеплялись за ее волосы, вода с листьев то и дело заливала ей глаза, но она терпела, сжав зубы, и ни разу не вскрикнула, готовая пройти через любые муки, лишь бы убежать от этого страшного человека.

Когда она отдалилась от лагеря настолько, что за стволами деревьев стал почти не виден огонь костра, надежда буквально окрылила ее. Выпрямившись, она глубоко вздохнула, раздумывая, куда бежать дальше, и огляделась кругом. Но сзади раздалось знакомое «Тысяча проклятий!», и она, не раздумывая больше, устремилась к морю. К морю! Бежать, лететь, мчаться, лишь бы снова не попасть в безжалостные руки этого негодяя!

Джоанне не удалось уйти далеко. Она бежала изо всех сил, но шум морского прибоя не приближался, а продолжал звучать все так же отдаленно. Она спотыкалась о корни, петляла между стволов деревьев, но все понапрасну. Сзади послышался треск сучьев под ногами ее преследователя. Девушку охватила паника. Она перестала понимать, в каком направлении ей следует двигаться.