– Можно мне поговорить с его светлостью наедине?

Кэролайн была готова сказать «нет», но Дрейтон тут же поднялся, взял жену под локоть и помог ей встать. Со словами «Мы будем ждать в кабинете» он вывел ее за дверь, после чего Йен Кэботт принялся неторопливо расхаживать по гостиной. Фиона наблюдала за ним, осознавая, что попросила время для разговора наедине, не представляя, что именно она хочет сказать ему. Если просто заявить, что она не его собственность и никогда ею не будет, это прозвучит несколько театрально, даже вздорно, и после такого заявления их разговор вряд ли приведет к чему-нибудь хорошему; скорее наоборот. Не лучшее начало для брака, пусть даже вынужденного.

Йен два раза прошелся по комнате, затем остановился и с любопытством посмотрел на Фиону.

– Как я уже уверил вашу родню, – спокойно начал он, – я не имею никакого отношения к появлению здесь леди Сент-Реджис и леди Филлипс с сообщением, что они видели вас утром выходящей из моего дома.

Кто бы сомневался – у него просто не было на это времени! Но все же их милая привычка совать нос в чужие дела способствовала успеху его предприятия.

– Не могу сказать, что я ужасно огорчен их вмешательством, – продолжал герцог. – Хотя и сожалею, что это причинило боль вашим родственникам, тогда как подобное событие могло стать весьма радостным.

Радостным? Чему здесь радоваться? Это что – долгожданный союз сердец?

Фионе приходилось видеть повара, который проявлял куда больше эмоций, покупая лук на рынке, чем Йен Кэботт при выборе жены.

– Не могу поверить в реальность происходящего, – пробормотала Фиона, прикрывая глаза и качая головой.

– Но это так, и тут уж ничего не поделаешь, – осторожно сказал Йен. – Мы можем только принять эту реальность и максимально извлечь возможную пользу из сложившихся обстоятельств.

Фиона вскинула голову.

– И надеяться, что когда-нибудь все сложится удачно? – резко спросила она.

Глаза у герцога мгновенно сделались из голубых холодно-серыми.

– Будет чудесно, если это произойдет.

– А если нет?

Йен вынул руку из кармана, чтобы почесать затылок.

– Никому из вступающих в брак не гарантируется вечное блаженство, даже тем, кто идет к алтарю с мечтой в глазах. Мы можем только надеяться на лучшее, а если реальность окажется не соответствующей нашим самым большим ожиданиям, быть готовыми к тому, чтобы должным образом пойти на разумный компромисс.

– Вы хотите сказать, что мы будем по большей части жить отдельно.

Йен кивнул:

– Именно так. – Чуть улыбнувшись, он добавил: – Конечно, при условии, что это не станет достоянием публики.

– Какие замечательные виды на будущее! – Фионе было все равно, насколько строптиво это звучит. Он что, не может хотя бы притвориться, что надеется на их счастливую совместную жизнь? Почему-то это раздражало ее… Впрочем, она тоже не испытывала к нему никаких чувств, кроме искреннего восхищения его мастерством хирурга.

– Вести отдельную жизнь – только одна возможность из многих. – Йен загадочно улыбнулся.

– Боже! И некоторые из них еще более непривлекательны?

– Некоторые из них значительно более удачны. – Герцог явно решил игнорировать ее кислый вид. – Я приложу все усилия, чтобы добиться самого лучшего исхода, и позабочусь, чтобы у вас никогда не было причин обвинять меня в невнимательности и скупости или в равнодушном отношении к вашим чувствам.

Фиона кивнула. Что еще она могла сделать? Не могла же она потребовать, чтобы он обещал ей вечную любовь и преданную дружбу. То есть она могла бы потребовать этого, но вот получить желаемое… У Йена Кэботта доброе сердце, о да! Фиона убедилась в этом прошлой ночью, наблюдая за тем, как он обращается с Бипсом. Но доброе сердце еще не означает, что перед ней человек открытый и эмоциональный. Он обещал ей уважение, он обещал быть добрым, обещал надежду, что постепенно они станут друг для друга чем-то большим, чем чужими людьми, делящими имя и громкий титул. Разумеется, для него это звучало так же убедительно, как любые другие сделанные им предложения.

Нет смысла пытаться сделать из волка вегетарианца. Фиона склонила голову набок, чтобы обдумать эту неожиданно появившуюся философскую мысль. Йен Кэботт таков, каков он есть, таким и останется, как и она сама. Она не способна даже отдаленно вообразить, каким образом их брак может со временем стать счастливым. И все же…

Все на свете идет, как должно идти. Ничто не случается без причины. Фиона знала это и не раз видела, как это происходит. Все они – она, Кэрри и Симона – были брошены отцом только для того, чтобы Дрейтон спас их и вернул имена, которые принадлежали им по рождению. Кэрри пришлось отказаться от ее магазина одежды и желанной независимости, чтобы позаботиться о ней и Симоне, но эта жертва была вознаграждена многотерпеливой любовью Дрейтона и ее тремя прелестными, здоровыми детьми. Тристан вовлек Симону в запутанную историю с убийством, из которой им посчастливилось выйти живыми, и их решимость увенчалась одним из самых удачных и счастливых браков во всей Англии.

– Леди Фиона, что с вами?

Как хорошо, что он спросил это. Какая искренняя тревога прозвучала в его голосе. Доверие. Все сводится к доверию и надежде. Если ее сестры могли жить, веря, что однажды все повернется наилучшим образом, сможет и она. Женщины Тернбридж умели сражаться за жизнь. И кстати, Йен Кэботт вовсе не был уродливым чудовищем.

Фиона постаралась улыбнуться как можно приветливее.

– Когда вы сказали, что не верите в долгие помолвки, вы имели в виду что-то определенное?

– Именно так. Я надеюсь объявить о нашей помолвке сегодня же на балу у леди Миллер-Сэндс. Объявление будет опубликовано завтра с уведомлением, что свадьба состоится сразу после того, как будут соблюдены все обычные формальности.

Вот так. Одно дело – принять решение, и совсем другое – когда тебя вынуждают поспешно выполнять его.

– Значит, есть какая-то особая причина для спешки?

Йен удивился:

– А зачем откладывать?

Ока может соврать и избежать неловкости. Или честно высказать свои опасения. Ради их будущего Фиона предпочла последнее.

– Ваша светлость, я совсем не в восторге от мысли, что мне предстоит лечь с вами в постель.

Иен сглотнул, затем неуверенно осведомился:

– В самом деле?

– В самом деле.

Йен сделал глубокий вдох и начал все снова:

– Вы находите меня непривлекательным?

Фиона закусила губу, чтобы сдержать улыбку. Как забавно: возможно, она первая женщина, которая не горела желанием оказаться на его простынях. Еще забавнее было то, что герцог, кажется, и в самом деле не знал, как выйти из этого положения.

– Все сказанное не имеет никакого отношения к вашей внешности, ваша светлость. Вы очень красивый мужчина…

Йен совершенно по-мальчишески провел рукой по волосам.

– Вы не могли бы называть меня по имени? – неожиданно попросил он.

– Я недостаточно хорошо вас знаю, поэтому и не называю именем, данным при рождении. И конечно же, я совсем мало вас знаю для того, чтобы немедленно разделить с вами постель.

– О! – Йен нахмурился. – Теперь я вижу, что вас смущает. Поверьте, осуществление брачных отношений произойдет только тогда, когда вы решите, что готовы к этому, и не будете чувствовать неловкости.

Почему-то он думает, что такая демонстрация холодной сдержанности произведет на нее хорошее впечатление…

– Еще раз благодарю вас, ваша светлость.

– Йен.

Фиона сконфуженно улыбнулась:

– Нам надо постепенно привыкать к более близкому общению.

– Разумеется. Куда бы вы хотели отправиться в свадебное путешествие?

– А это обязательно?

– Так принято. – Йен явно был озадачен.

– Я ничего не буду иметь против, если мы не поедем.

Йен свел брови и остановил взгляд на Фионе, словно изучая ее.

– Может быть, вы не будете против, – наконец спросил он, – после свадьбы переехать в загородный дом?

– Разумеется, нет.

На самом деле это было бы просто замечательно: подальше от Лондона, от любопытных глаз, и все же достаточно близко, чтобы можно было вернуться домой в случае необходимости.

– Тогда мы так и сделаем, – с облегчением объявил Йен. – Вы сами предпочтете сообщить вашей семье о достигнутом соглашении или доверите мне объявить радостную новость?

Из них двоих у него наверняка было больше шансов показаться счастливым.

– Я не возражаю, чтобы вы, ваша светлость, сами объявили о помолвке. Заодно вы можете воспользоваться удобным случаем и потренироваться перед официальным объявлением о помолвке на балу у Миллер-Сэндсов.

Йен поклонился, повернулся и вышел из гостиной. Фиона, подняв брови, провожала его глазами и наконец решила, что герцог – человек достаточно решительный. Только вот откуда ему знать, где находится кабинет Дрейтона?

Что ж, жизнь с ним хотя бы время от времени обещает быть интересной, если не больше.

Глава 4

Йен бросил взгляд на заднюю дверь дома Райлендов, выпустил в небо струйку дыма и обратился мыслями к событиям этого утра. Его план оказался успешным, даже очень успешным. Ему теперь не понадобилось бы содействие леди Сент-Реджис и Филлипс, но их беззастенчивое вмешательство пошло ему только на пользу. Если в действительности существует такая вещь, как колесо Фортуны, то на этот раз оно повернулось очень вовремя!

В доме Райлендов Йена встретили приветливо, пригласили в гостиную и подали кофе с печеньем. Лорд и леди Райленд благосклонно согласились с разумностью его предложения и, судя по их улыбкам, оценили благородство его поступка.

Надо признаться, Йен был несколько удивлен, когда их светлости позволили леди Фионе самой решать, принять его предложение или нет, но он был уверен в своей способности убеждать. Правда, теперь, оглядываясь назад, Йен признал, что был момент, когда план мог нарушиться. Конечно, не рухнуть, как поезд с рельсов, на полной скорости, и все же… Если бы он заметил надвигающуюся катастрофу, он предпринял бы соответствующие шаги, чтобы не допустить ее, но Йен никак не предполагал, что может потерпеть неудачу.

Когда они с леди Фионой остались одни, он выпустил еще одну длинную струйку дыма и покачал головой. Он мог бы действовать иначе, если бы сообразил, что она не покорная овечка, или если бы вспомнил, как прошлой ночью Фиона стояла на пороге, направив на него пистолет.

А ведь эта женщина отказалась называть его по имени! Затем без тени сомнения она сообщила ему о своем нежелании делить с ним постель и отказалась от свадебного путешествия.

В то же время каждый раз, когда Фиона отказывалась от чего-то, Йену казалось, что нет смысла настаивать на таком пустяке. Однако в конечном счете она… Да, надо признать, она разбила его наголову: очень деликатно и кротко, но тем не менее разгромила полностью. Когда он шел сообщить герцогу и герцогине Райленд счастливую новость о помолвке, две вещи служили ему утешением: бракосочетание все же состоится в намеченные им сроки и невесту ни в малейшей степени не шокирует, если она найдет женский волос на лацкане его пиджака.

Эти моменты значительно перевешивали уступки, которые он сделал. Его первоначальный план оказался небезупречным, но в целом Йен был доволен исходом своего предприятия.

Сидя на садовой скамейке, Йен не отрываясь смотрел на клочок земли у своих ног. Надо же как все завертелось… Война и та не требует столь тщательной подготовки, как женитьба. Трудно выкроить время даже на то, чтобы улизнуть и выкурить сигару.

Все же он ухитрится найти время и заехать в аптеку: ему не хотелось разочаровать леди Балтрип в этот вечер. К счастью, Райленды оставили ему традиционную для мужчины свободу ложиться в постель, с кем он пожелает при условии, что он будет достаточно осмотрителен. Но если он перестанет настойчиво твердить, что их светлости могут сами прекрасно справиться с организацией торжества без его вмешательства и одобрения каждой детали, он потеряет и это тоже.

Леди Балтрип не поймала его на крючок, будучи женщиной невзыскательной и из тех, что готовы терпеливо дожидаться, пока их позовут. Не было никакого сомнения, что он легко может найти ей заместительницу, но не такую же независимую и открыто жаждущую близости женщину, какой показала себя эта леди.

– Говорят, что несчастье любит общество, а?

Йен поспешно вскочил и повернулся к своей будущей невесте; его сердце застучало громче при мысли, что он мог размышлять вслух. Слава Богу, Фиона не выглядела расстроенной, уязвленной или сердитой.

– Может, вы предпочитаете, чтобы мы переносили трудности поодиночке? – насмешливо спросила леди Фиона.

– Но я вовсе не считаю себя несчастным. – Йен жестом пригласил занять место.

– Довожу до вашего сведения, ваша светлость, что вы жалкий лгун, – сказала Фиона, грациозно усаживаясь на скамейку. – Не нужно обладать шестым чувством, чтобы увидеть: вам так же, как и мне, ненавистно оказаться в центре внимания общества.