– Ну да. Что вы хотите? Тэлбот покачал головой.

– Я просто уверен, что наш разговор вам на руку, но здесь не место для этого. Будьте спокойны – у нас нет дурных намерений. С нами вам нечего бояться.

Как же. Беззащитная женщина в таком городе, как этот, Мэгги по глазам мужчин научилась определять, чего они хотят. Этот спесивец вел себя так, будто она ему и вправду неинтересна. Но девушка прекрасно понимала, что он не так равнодушен к ней, как хочет показать.

– Лучше говорить здесь.

– В самом деле, мисс Монтойя…

Все сказанное дальше пронеслось мимо ее ушей. Мэгги заметила Джека Морли, который пробирался к их столику. Чертов подлец. Подонок. А она надеялась, что он подождет несколько дней, пока она не соберет сумму, которую, как он считает, девушка должна ему. Нет, он решительно пробирался к их столику с видом разъяренного медведя.

Мэгги резко встала, едва не опрокинув стул.

– Идемте, – сказала она Тэлботу.

– Что?

– Вы хотели поговорить где-нибудь в другом месте. Идем.

Мужчины тоже встали, удивленные такой резкой переменой.

– У вас есть верхняя одежда? – спросил Тэлбот.

– Что?

– Пальто. Шаль. На улице холодно.

– Нет. – Девушка направилась к двери. Морли был совсем близко. – Идемте же!

– Вы замерзнете. Мы можем подождать, пока вы оденетесь.

Она подхватила их под руки и потащила к выходу.

– Не волнуйтесь, я закаленная.

– Так я и думал, – мрачно сказал Тэлбот. Мэгги была так поглощена своими мыслями, что даже не ощутила холода. Они быстро шли по грязным улицам в центр города. Оглянувшись, девушка заметила, что, вопреки ее опасениям, Джек не идет за ними.

По дороге никто не встретился. Теперь нужно быстрее отвязаться от иностранцев. Если Мэгги пропустит следующее шоу, Луиза вычтет это из ее жалованья, несмотря на то, что они подруги. И, естественно, будет волноваться, если узнает, что Мэгги ушла из салуна. Луиза, конечно, понимает – девушка может постоять за себя, но сегодня особенная ночь. Роковая ночь, когда удача отвернулась от них, а ужасный кошмар стал явью.

Прежде чем Мэгги успела придумать подходящий предлог и повернуть обратно, они подошли к роскошному отелю «Винздор», расположенному неподалеку от Маркет-стрит. Проходя через двойные двери, Мэгги не могла скрыть удивления. Ее ноги утопали в дорогом ковре красного цвета. Мебель вокруг была слишком изысканной, на стенах, оклеенных красивыми обоями, висели огромные зеркала. Через приоткрытую дверь девушка увидела танцевальный зал с паркетным полом и хрустальными люстрами.

Люди в роскошном холле выглядели так же изысканно, как и окружающий их интерьер. На одном из диванов представительный господин читал газету. Несомненно, он одет для торжественного обеда. Белоснежная рубашка с накрахмаленным воротничком создавала резкий контраст дорогому черному пальто. Поверх воротничка был повязан элегантный шелковый галстук. Рядом на диване лежала шапка из бобрового меха. Неподалеку от джентльмена стояла дама, одетая в вечернее платье. Она нетерпеливо теребила перчатки, пока служанка сдувала пылинки с ее пальто. Еще несколько хорошо одетых ухоженных господ и дам сидели в креслах.

– О Боже! – у Мэгги не нашлось слов, чтобы выразить свое удивление.

– Идем, – Кристофер подтолкнул девушку вперед. Он обращался с ней, как с ребенком.

На них сосредоточились взгляды всех присутствующих, когда они вошли в холл. Лица застыли, все от удивления подняли брови. Дама с перчатками от негодования поднесла руку к носу, будто почувствовала отвратительный запах.

– Скажите, сэр, – лицо клерка за стойкой оставалось невозмутимым. Кристофер взял протянутый ключ. – Лорд Тэлбот…

Лорд Тэлбот? Мэгги вздрогнула. Куда она попала?

– А…эта… молодая особа… вряд ли она…

Он осекся, не закончив, когда Кристофер смерил его надменным взглядом, присущим исключительно лордам.

– Мы дорожим своей репутацией, – поколебавшись, продолжил клерк. – Это приличный отель. Мы не можем впускать сюда всех подряд.

Мэгги не расслышала, что ответил Кристофер, но заметила, как клерк побледнел. Когда все трое подошли к лестнице, он почтительно склонил голову. Зная, что, скорее всего, больше никогда не окажется в подобной ситуации, Мэгги ощутила удовлетворение, свысока посмотрев на бедного служащего и вообразив себя знатной дамой, затем послала ему такой взгляд, что клерк только неодобрительно нахмурился. Некоторые люди, решила девушка, просто лишены чувства юмора.

Пройдя два пролета лестницы, устланной коврами, мужчины привели Мэгги в комнату, размером раз в десять больше ее спальни. Мебель здесь была такой же роскошной, как и внизу.

– Ух ты! – воскликнула девушка. – Эта комната только для двоих?

– Это мой номер, – объяснил Кристофер. – Мистер Скаборо живет в соседнем.

– Вам не кажется, что слишком много места пропадает понапрасну?

Кристофер вздохнул. Питер Скаборо выглядел озадаченным.

– Вы и в самом деле лорд?

– Лордом Кристофера называют из вежливости, – сообщил Скаборо. – Его отец – пэр королевства. Точнее, герцог Торрингтонский. Но Кристофер – обыкновенный человек, как и вы.

– Не уверен, что я зашел так далеко, – усмехнулся Кристофер.

– Что значит пэр королевства?

– Титулованная особа. Дворянин, – терпеливо объяснил Скаборо. Кристофер промолчал.

– Какого королевства?

– Англии, мисс Монтойя. Вы знаете, где находится Англия?

– Конечно! – Но вряд ли у нее было хотя бы отдаленное представление. Это дальше, чем Нью-Йорк – в этом Мэгги уверена.

Скаборо озабоченно нахмурился.

– Мой мальчик, я не уверен, что здесь подходящее место для разговора. Не дело приводить незамужнюю девушку в комнату мужчины.

Кристофер усмехнулся.

– Не думаю, что от этого репутация мисс Монтойи слишком пострадает.

– У меня хорошая репутация! – Мэгги не понравилось, как он произнес это слово. Как будто насмехался.

– Уверен, что хорошая, – Кристофер взял со стола бутылку и налил себе бренди.

Но Мэгги не понравился его тон. Она начала понимать, что и сам Кристофер ей не нравится. Она сложила руки на груди.

– Ну вот, я здесь. Никто не мешает беседе. О чем вы хотели поговорить?

Английский лорд сделал глоток и поставил стакан на стол. Затем бросил на девушку оценивающий взгляд, который привел ее в негодование еще в салуне. Улыбка слегка коснулась губ, а в глубине глаз Мэгги почудилось нечто такое, от чего по коже пробежали мурашки.

– Совершенно верно, мисс Монтойя. Пора переходить к делу.

ГЛАВА 2

Мэгги робко присела на стул, обтянутый узорчатым шелком. Не девушка, а оборвыш с широко раскрытыми от возбуждения глазами и роскошной гривой растрепанных волос. Конечно, она мало похожа на последнего представителя знатного испанского рода. Если бы Кристофер лично не видел документы, никогда бы в это не поверил.

Он вздохнул и принялся расхаживать по комнате.

– К делу, мисс Монтойя. Для вас у меня хорошие новости. Так уж вышло. Изнурительные поиски мистера Скаборо подтверждают, что вы являетесь прямой наследницей огромных земель в Нью-Мексико. Точнее, пятисот тысяч акров[1] земли. Случилось так, что у меня к этой земле особый интерес, и поэтому мне выгодно помочь вам восстановить титул и право на наследство.

Девушка побледнела и замерла, но уже через секунду пришла в себя. Она наклонила голову и по-кошачьи сузила глаза.

– Вы думаете, я в это поверю?

– Не в моих привычках врать, мисс. Конечно, вы поверите.

Мэгги усмехнулась, а потом открыто рассмеялась. Кристофера охватило раздражение. Эта маленькая кокетка ничего не боится. Ее ничего не трогает. Женщин впечатляет его титул, мужчин – крепкое телосложение. Американцы верят в то, что титул перед именем приравнивает человека к Богу. Но только не эта нищая девчонка.

– Вы нашли смешными мои слова?

– Я нахожу смешным ВАС, – она передразнила Кристофера, в точности повторив его акцент. – Неопытные люди и иностранцы всегда кажутся странными, а вы похожи на сумасшедшую корову, которая наелась астрагала,[2] – девушка резко встала. – Вы рассмешили меня, господа. Но теперь я тороплюсь на выступление.

– Пожалуйста, мисс Монтойя, – голос Питера прозвучал очень убедительно. – Мы нашли вас, приложив немало усилий. Вы действительно единственная наследница огромной территории в Нью-Мексико.

– Уверена в этом, – девушка повернулась к ним спиной и, подойдя к двери, взялась за ручку. – А еще я кузина английской королевы. Послушайте, Ваша Светлость, или кто вы там на самом деле, у меня сегодня жуткая ночь. Почему бы вам не пошутить над кем-нибудь еще? В городе найдется немало девушек, которым понравится такая игра.

– Это не игра. – Вдруг Кристоферу очень захотелось, чтобы на месте Мэгги действительно была другая девушка. Мэгги Монтойя оказалась совсем не такой, как он ожидал. Он представлял себе кого угодно – тихую старую деву, молодую жену, обвешанную детьми, даже опустившуюся наркоманку-проститутку. Но с действительностью это не имело ничего общего. Единственное, чем была «обвешана» эта девчонка, – похотливые взгляды мужчин – завсегдатаев салуна «Госпожа Удача».

– Садитесь!

К удовольствию Кристофера Мэгги подпрыгнула, услышав резкий тон, и оторопело уставилась на него.

– Сядьте.

Она отошла от двери и неуверенно присела на стул.

– Поверьте, мисс, вы не идеальный человек для того, чтобы стать наследницей земель Монтойи, но, к сожалению, вы – единственная, кого нам удалось отыскать.

– Таких фамилий в стране много.

– Верно. Но ВЫ – единственная Монтойя, дочь Альберто Монтойи и Кармен Эстады. Ваша мать была танцовщицей в салуне, не так ли?

Этот факт соответствовал ее биографии. Мэгги нахмурилась.

Магдалена Тереза Мария Монтойя – знатное имя казалось слишком длинным для этой девчонки.

– Тебя зовут Мэгги, не так ли?

Глаза девушки вспыхнули, а подбородок вызывающе дернулся вверх.

– Меня зовут Магдалена, а не Мэгги. Кристофер с удовольствием заметил, что задел ее, и улыбнулся.

– Имя Мэгги подходит тебе больше.

Девушка взглянула на дверь, у которой предусмотрительно стал Питер. Затем эта маленькая мегера посмотрела на Кристофера. Казалось, она взвешивает его слова.

– Итак, вы знаете мое имя и имя родителей. Но это ничего не доказывает.

– Не доказывает? – удивленно переспросил лорд.

– Нет, – передразнивая, она так же подняла брови от изумления.

Кристофер скривил губы в усмешке.

– А что ты знаешь о своей семье, МЭГГИ? – он специально назвал ее так, чтобы увидеть, как вспыхнут глаза девушки. Все же у нее очень красивые глаза.

– Достаточно.

Кристофер широко улыбнулся, а она посмотрела на него подозрительно.

– Питер, думаю, мисс Монтойя хочет узнать все подробности. Так как ты занимался поисками, расскажи о ее семье.

Питер взял со столика стопку бумаг и быстро пролистал документы.

– Хорошо. Давайте посмотрим. Записи о рождении, генеалогическое дерево, показания свидетелей, официальное заявление губернатора. А! Я помню, где-то был краткий отчет, – он обошел стул, на котором сидела Мэгги, и расположился напротив. – Как видите, мы имеем документы. Хотите на них взглянуть?

Девушка посмотрела на бумаги и покраснела.

– Я плохо читаю. Особенно такие длинные слова.

Питер сочувственно улыбнулся.

– Хорошо, я обобщу факты. Эта земля принадлежала вашему деду, дону Рамону де Монтойя, прямому наследнику второго испанского губернатора Нью-Мексико, дона Педро де Перальто. Ваш дед был доверенным лицом и другом последнего губернатора Нью-Мексико, Мануэля Армихо. Семья Монтойя получила землю от испанского короля, а Армихо подарил Рамону еще несколько участков. Таким образом, вся площадь в Льяно-Эстакадо составляет пятьсот тысяч акров.

– Где это Льяно-Эта… Эстадо?

– Льяно-Эстакадо, – поправил Кристофер. – Одно из лучших равнинных пастбищ в этой стране.

– Монтойя никогда не занимались обработкой земель, – продолжал Питер. – Они воевали, их больше интересовала война с индейцами. Таким же был и ваш дед. Он умер в Санта-Фе, когда штат Нью-Мексико вошел в состав Соединенных Штатов. Его вдова переехала назад в Мехико со своими детьми, в том числе и с вашим отцом, Альберто.

Девушка была смущена, и Кристофер решил, что прошлое этой семьи было для нее новостью.

– В 1859 году Альберто вернулся в Соединенные Штаты, чтобы осмотреть землю, которой владел. Проезжая через Денвер, он влюбился в танцовщицу из салуна по имени Кармен Эстэда. Они поженились.

«Если девушка похожа на свою мать, – вдруг подумал Кристофер, – то вполне понятно, почему Альберто влюбился». Буйные цыганские волосы, лицо, как у котенка, производят впечатление на мужчину, если это в его вкусе. К счастью, у него другой идеал.