— Как давно она пропала? — резко спросил Джейми.

— Уже три дня, милорд.

— Господи, Гейлорд, моей жены уже, может быть, нет в живых! Или ее похитили кровожадные валлийцы. — В голосе Джейми звучало такое неподдельное горе, что у старика сжалось сердце. — Почему, Гейлорд? Почему она убежала?

— — Спросите у своей совести, — ответил верный слуга, укоризненно глядя на хозяина.

— А я знаю, куда направилась леди Алита, — раздался вдруг довольный голос Ровены.

Джейми и Гейлорд были так заняты разговором, что и не заметили, как она подошла. Джейми стремительно обернулся к ней с искаженным от ярости лицом.

— Что тебе известно, Ровена?

Она с ужасом поняла, что совершила ошибку, но было уже поздно.

— Я иногда болтала с Алитой через дверь, — принялась она объяснять. — И.., и твоя жена призналась мне по секрету, что ей невыносимо сидеть под замком и что она хочет уехать к лорду Грею.

— С чего это Алита решила посвятить тебя в свои тайны? — спросил Джейми. — Всем известно, что ты ненавидела мою жену.

— Мы обе — женщины, Джейми. А женщины делятся секретами друг с другом.

— Значит, Алита сказала, что хочет уехать к Грею? — переспросил Джейми, пристально глядя на Ровену.

— Да, так прямо и сказала: хочу к лорду Грею.

— А ты отперла дверь, чтобы она могла к нему отправиться, верно?

— Нет-нет, я бы не посмела ослушаться тебя. Я не знаю, как ей удалось сбежать. Спроси у своих рыцарей, они ее обожали. Возможно, кто-нибудь из них и согласился ей помочь в обмен на.., определенные услуги.

— Лгунья! — прогремел Джейми. Схватив Ровену за плечи, он принялся ее трясти. — Говори правду, ведьма. Ты выпустила Алиту, верно?

— Нет, Джейми, не я!

— Быть может, хорошая взбучка развяжет тебе язык, — пригрозил Джейми. Вытащив из-за пояса кнут, он многозначительно похлопал им по ладони.

У Ровены пересохло во рту. А если Джейми и вправду побьет ее? Должно быть, на нее нашло какое-то помрачение, когда она позволила Алите уговорить себя. Ведь знала же: Джейми ей не поверит, но так обрадовалась возможности избавиться от соперницы, что лишилась остатков здравого смысла. Когда Джейми вскинул руку, Ровена сдалась.

— Прошу тебя, Джейми, не бей меня! Да, это я отперла дверь, но только после того, как Алита умолила меня выпустить ее. Я не соврала, сказав, что она хотела сбежать к лорду Грею. Там ты ее и найдешь, в его доме, в его постели. Она ненавидела тебя.

— Дрянь! — Джейми оттолкнул Ровену.

Она пошатнулась, ухватилась за стол, чтобы не упасть, и злорадно крикнула:

— Что, правда глаза колет? Ты всегда знал, что твоя жена предпочитает тебе лорда Грея.

— Уходи отсюда, Ровена, уходи от греха подальше.

— Я нужна тебе, Джейми, не гони меня. — Ровена подошла к бывшему любовнику и принялась ластиться. — Неужели ты уже забыл, как я тебя ублажала? Хочешь, я сделаю так, чтобы ты больше никогда не вспоминал свою жену?

— Убирайся вон! — взревел Джейми.

Ровена закусила губу:

— Ты ведь пошутил, правда, Джейми? Ты ведь сейчас передумаешь?

— Не передумаю. Не надейся. — Стиснув зубы, он смотрел на нее угрюмым, тяжелым взглядом. — Собери вещи — то, что войдет в один узел, и через час чтобы ноги твоей не было в замке. Я больше не желаю видеть тебя под своей крышей.

— Ты прогоняешь меня?

— Я хотел поступить иначе, Ровена, но ты вынудила меня. Гейлорд объяснит тебе, где найти брата, и даст денег, чтобы ты могла останавливаться в пути на ночлег. Больше ни на что не рассчитывай.

Лицо Ровены исказилось гримасой ярости.

— Я уйду, — прошипела она, — но ты еще обо мне услышишь.

Тут она сообразила, что выбрала неверную тактику и угрозами ничего не добьется, и уже спокойнее добавила:

— Однако я разумная женщина. Я даю тебе неделю на то, чтобы ты одумался. Мне ли не знать твоего бешеного нрава? Остыв, ты поймешь, что прогонять меня невыгодно. Когда захочешь меня видеть, найдешь в деревне. Но если я не дождусь тебя в течение недели, — добавила она многозначительно, — ты очень пожалеешь, что так низко со мной обошелся.

С этими словами она повернулась и вышла из комнаты.

— Боюсь, вы нажили себе грозного врага, милорд, — покачал головой Гейлорд, который все это время молча слушал.

— Ровена не может навредить мне, она ничего не знает, — ответил Джейми. — Давно следовало прогнать эту стерву, да вот хотел устроить ее получше.

Пусть теперь брат с ней возится, а я умываю руки.

Проследи, чтобы через час ее здесь не было.

— Хорошо, — ответил Гейлорд, уверенный в том, что Ровена так просто не исчезнет из их жизни. — А леди Алита? Вы думаете, она в самом деле убежала к Эвану Грею?

— Скорей всего, — с горечью ответил Джейми. — Моя жена всегда предпочитала богатого лорда Грея мужлану с мозолистыми руками.

— Вы не мужлан, Джейми. В ваших жилах течет кровь столь же благородная, что и в жилах вашей жены. Вы происходите из достойного, знатного рода.

Среди ваших предков был даже один король.

— Объясни это моей жене.

— Неужели вы позволите лорду Грею торжествовать победу?

— Нет! — воскликнул Джейми. В этом восклицании прозвучала такая грозная решимость, что Гейлорд невольно попятился. — Этому не бывать! С самого рождения дочери лорда Сомерсета было суждено стать моей женой, и ею она останется до смерти. Эван Грей отнял у меня все, но Алиту он не получит.

— У вас не хватит людей, чтобы пойти штурмом на поместье Греев, — напомнил Гейлорд.

— Если ты говоришь о поместье Мортимеров, — поправил его Джейми, — то я и не собираюсь брать его приступом. Мне ли не знать, что оно неуязвимо?

Может, ты забыл, что я провел там все мое детство?

— Я ничего не забыл, Джейми.

— Тогда ты должен помнить, что усадьба вся изрыта потайными ходами, и ребенком я не раз играл в этих темных коридорах.

— Бог мой, Джейми! Забыл! О потайных ходах забыл! Видно, старость все-таки берет свое.

— Зато я не забыл, дружище. Я помню каждый закоулок в этих замысловатых подземных лабиринтах.

Здесь в Крикките я дал себе слово: сделаю все, чтобы не забыть отчий дом. И каждый вечер перед сном вспоминал каждый вход и выход из тайных переходов. Я и теперь знаю на память каждую пядь усадьбы Мортимеров.

Гейлорд с восторгом смотрел на хозяина. Он знал, что Джейми — необыкновенный человек, но всякий раз заново поражался его способностям.

— А как вы переберетесь через ров и крепостную стену? Не станут же они опускать для вас мост.

Джейми весело хмыкнул:

— Очень просто. Один из подземных тоннелей выходит в пещеру по другую сторону стены. Если помнишь, вход в нее скрыт кустарником. Найти его может только тот, кто о нем знает. Ведь эти ходы прорыли на случай, если придется спасаться, когда крепость попытаются взять штурмом или осадой. Я дождусь темноты и проберусь в усадьбу.

— Но прошло столько лет, — задумчиво произнес Гейлорд, — тоннели могут быть засыпаны. А леди Алита… Согласится ли она уйти с вами?

У Джейми заиграли желваки на скулах.

— Согласится или нет, неважно. Все равно ей придется уйти. Она — моя жена.

Даже Гейлорду Джейми не решился сказать, какую чудовищную боль причинила ему принесенная Ровеной весть о том, что Алита убежала к его сопернику.

Он не собирался влюбляться, но тело и душа не подчинялись рассудку. Алита всецело завладела его мыслями, чувствами.

— Тогда будьте готовы, что леди Алиту придется связать по рукам и ногам и заткнуть ей рот, — предупредил Гейлорд. — Один ее крик, и вам не сносить головы.

— Не беспокойся, Гейлорд. Тебе же я поручаю Ровену. Она не должна узнать, что я задумал.

— Я лично провожу ее в деревню, — пообещал Гейлорд. — А рыцарей своих возьмете с собой?

— Нет, я пойду один. И никому ни слова о моей затее, а то, не ровен час, молва и до Грея долетит.

А теперь оставь меня, дружище. Надо подготовиться к походу. Вспомним добрые старые времена.

* * *

Алита надела ночную рубашку, отпустила горничную. Никто не должен догадываться, что она не рассталась с мыслью о побеге. За дверью по-прежнему стоял охранник. Она успела его заметить, когда горничная выходила из комнаты. Сегодняшний громила был еще внушительней, чем тот, что стерег ее накануне. Судьба словно насмехалась над ней: выбравшись из одного заточения, она попала в другое. Но только теперь она была готова пожертвовать чем угодно, лишь бы оказаться запертой в доме Джейми, а не дожидаться со страхом возвращения лорда Грея.

«Муж уже наверняка вернулся из Флинта, — думала Алита. — Интересно, что он сделал, обнаружив мое отсутствие? Рассердился? Огорчился? Скучает ли он по мне? Пытался ли искать? А может, ему все равно? Может, Ровена его быстро утешила?»

Она и подумать не могла раньше, что, представляя Джейми с Ровеной, будет испытывать такую боль. Но она сама виновата — своими руками отдала мужа сопернице. Где была ее голова, когда она решила забыть Джейми Мортимера? Таких мужчин не забывают.

Когда стемнело, Алита подкралась к двери. Оставалось только надеяться, что страж, поставленный у входа, заснул. Беззвучно приоткрыв дверь, Алита выглянула в коридор. Пламя факела освещало помещение неровным светом. Охранника нигде не было видно, и Алита воспряла духом. Она на цыпочках вышла из комнаты, сделала осторожный шаг. Никого. Алита сделала еще шаг. И вдруг на стене выросла огромная тень. Из темноты выросла могучая фигура.

— Чего желаете, миледи? Я позову вашу горничную.

— Ой, вы испугали меня, — дрожащим голосом ответила Алита, лихорадочно придумывая объяснение своему поступку. — Никак не могу уснуть. Хотела выпить горячего молока, оно помогает. Но не будите Хильду, я передумала.

— Как скажете, миледи.

Охранник не сводил с нее глаз, и Алита вдруг сообразила, что стоит перед ним в прозрачной ночной рубашке. Алита бросилась обратно, вбежала в комнату и захлопнула за собой дверь. Щеки у нее пылали, сердце колотилось.

Побег пришлось отложить, и Алита нехотя улеглась в постель. Она закрыла глаза, но сон не шел.

Вдруг она услышала тихий звук, словно камень потерся о камень. Алита вглядывалась в темноту, но ничего не видела. Какое-то шестое чувство подсказывало ей, что в комнате кто-то есть. Она ощущала присутствие постороннего, как животное чует притаившегося где-то невидимого хищника. От страха губы раскрылись в немом крике, и в этот момент чья-то рука зажала ей рот.

Когда она услышала тихий глухой голос, сердце чуть не выпрыгнуло у нее из груди. Неужели Джейми?

— Не вздумайте кричать, миледи. Иначе мне придется прибегнуть к решительным мерам.

12.

Вздрогнув от неожиданности, Алита стала вглядываться в темноту. Она не смогла бы издать ни звука, даже если б и захотела. Ей, конечно, померещилось. Джейми не мог пробраться в эту комнату. Разве что умел испаряться и сгущаться из воздуха, когда пожелает. Толстая решетка на окнах, недремлющий охранник у дверей — она уже три дня пытается найти лазейку, но тщетно.

Рука перестала зажимать ей рот, и голос Джейми прошептал:

— Если вам дорога ваша жизнь и жизнь вашего любовника, не вздумайте кричать.

— Нет, Джейми, я не закричу, — выдохнул"

Алита.

Будь в комнате не так темно, она увидела бы, как у Джейми от удивления округлились глаза.

— Пойдемте, — заторопил он. — И ни звука.

В одно мгновение Алита выскочила из постели и принялась ощупью искать свою одежду.

— Черт возьми, — прошипел Джейми, — что вы там возитесь?

— Ищу платье, — шепотом ответила Алита.

— Бросьте, нет времени. Я куплю вам сотню платьев. — Джейми схватил Алиту за руку и потянул за собой.

— Куда вы меня ведете? Как вы сюда попали? Вы волшебник?

— Приберегите ваши вопросы до лучших времен.

И не вздумайте говорить, что не желаете идти со мной, потому что, если понадобится, я вас понесу. Даже если вы успели побывать в постели Грея, вы все равно моя жена, Алита, и я не позволю ему завладеть вами. Если бы я застал вас вместе сегодня, я бы его убил.

— Я не… — Алита не договорила. Подойдя к стене, Джейми внезапно остановился, так что она от неожиданности натолкнулась на него. — Что…

Алита в недоумении смотрела, как Джейми протянул руку и повернул канделябр. Она удивленно вскрикнула, узнав тот самый тихий скрежет, что испугал ее несколько минут назад. А когда отодвинулась целая панель, приоткрывая вход в потайной тоннель, с ее губ сорвался вздох изумления:

— Ах, так вот как…

— Тихо! — шикнул на жену Джейми и, взяв за руку, потянул за собой.

Он оставил зажженный факел в подставке, и теперь Алита увидела зияющее жерло тоннеля, простирающегося далеко вперед. Сняв со стены факел, Джейми, должно быть, отпустил секретный механизм, потому что стенная панель тихо встала на свое место.

— Откуда вы узнали…