«Легенды о лиге Паратуса».

Что, если Подмор прав и в лиге состоят несколько человек? Старый ученый и автор книги предполагал, что в Англии живут четверо, а может, и пятеро Паратусов.

Гермиона вздрогнула. Пятеро таких, как граф Рокхерст?

Для нее и одного вполне достаточно, особенно если припомнить мускулистое тело графа в луче света, падавшего из окна заведения Кэппона. Его манера двигаться и орудовать мечом, размахивать им в ровном привычном ритме, словно рукоять изготавливалась специально для его руки, и только для нее одной.

И все же при его очевидном умении владеть оружием при тех силах, которые граф получил в наследство, Гермиона не могла не видеть, насколько он уязвим.

Судя по утверждению Подмора, «он так же смертен, как любой из нас».

Почему же он не сдается и продолжает битву? И неужели никогда не чувствует себя одиноким? Возможно, нет, учитывая его репутацию повесы.

Но что, если, как считает мистер Крикс, то просто майка, чтобы сплетники не узнали о его истинном призвании?

В таком случае он действительно очень одинок. Бедный Рокхерст!

Гермиона прижала пальцы к вискам, думая о стороне жизни графа, которая до сих пор оставалась для нее скрытой. Значит, он не проводил ночи, обольщая и соблазняя хорошеньких светских дам и лондонских куртизанок.

Боже, он настолько одинок, что даже может обрадоваться…

К ее полному потрясению, дверь распахнулась, и Гермиона едва не выскочила из собственной кожи не столько из-за неожиданного вторжения, сколько из-за направления, которое приняли ее абсолютно скандальные мысли.

– Вот и вы! – воскликнула Куинс, врываясь в комнату, и, словно придя к себе домой, бросила перчатки на бюро и огляделась.

– Жива и здорова. И это уже неплохо.

– Миссис Куинс! – ахнула Гермиона. – Что вы делаете… то есть как вы вошли?

– Ваш дорогой брат впустил меня, перед тем как уехать, – пояснила она, сбрасывая ротонду снимая шляпу. Как ни странно, она даже не спросила позволения, прежде чем положить все это на ближайший стул.

– И никаких «миссис», дорогая. Я решила составить вам компанию сегодня вечером.

Гермиона покачала годовой:

– Очень мило с вашей стороны. Но у меня свои планы. Снова пошарив под кроватью, она выудила туфли.

– Вы собрались уйти? – встревоженно спросила Куинс.

– В общем, да, – призналась Гермиона. Собственно говоря, какое дело Куинс до ее жизни?

Она принялась обуваться.

– Видите ли, – пролепетала Куинс, – мы почти не познакомились, тем более что вы так внезапно ушли… Очевидно, ей очень хотелось узнать, что было дальше, но Гермиона вовсе не собиралась ей исповедоваться. Впрочем, ничего страшного, если она скажет леди, куда хочет отправиться.

– Я иду на Гросвенор-сквер, на бал к леди Терлоу.

– На бал? – удивленно повторила Куинс, разглядывая облачение Гермионы. Та вспомнила, что все еще одета в помятое дневное платье.

– Хорошо, что никто меня не увидит. Вряд ли имеет смысл наряжаться в вечерний туалет. А если я его испорчу?!

Тонкие брови Куинс взлетели еще выше.

– Только почему вы обязательно должны его испортить? – осведомилась она с интонациями леди Уолбрук, встретившей Гриффина после ночных похождений.

Гермиона прикусила губу. Черт возьми! Пора бы научиться держать язык за зубами!

– Вовсе не обязательно. Но видите ли, очень трудно находиться среди людей, когда тебя не видят. Не хотелось бы, чтобы кто-то наступил на шлейф.

Куинс упрямо поджала губы с видом матроны, не знающей, что делать со своевольной дочерью.

Господи, она еще хуже матушки!

Гермиона продолжала одеваться, стараясь игнорировать Куинс.

– Вам лучше остаться дома, – посоветовала та. – я умею играть в карты. Может, партию в казино?

– Я отдала все оставшиеся деньги мистеру Криксу, так что мне нечего ставить.

– О, это не важно. Совершенно не обязательно играть на деньги, у меня тоже нет ни… – Куинс внезапно осеклась и почти простонала: – Кому вы отдали деньги?

– Мистеру Криксу, – повторила Гермиона, искавшая взглядом ротонду.

Ее слова были встречены ледяным молчанием. Подняв глаза, Гермиона заметила, что Куинс неподвижным взглядом уставилась на кровать, где лежал том сочинений Подмора. Медленно подняв руку, она показала на него с таким видом, словно перед ней возникла ядовитая змея:

– Вы купили ЭТО?

– Да, – пожала плечами Гермиона, убирая книгу в верхний ящик туалетного столика.

– И вы ее читали?!

– Не до конца, – призналась Гермиона. Господи, только не очередная нотация о неприличии чтения для молодых девиц.

– И все же уходите из дома?

– Разумеется.

Гермиона увидела ротонду, высовывавшуюся из-под плаща, схватила ее и накинула на плечи.

– Вы читали эту книгу и все же хотите выйти из дома?

– Я же сказала, что не дочитала до конца, – напомнила Гермиона.

– Значит, вы не поняли, какая опасность исходит от…

– Паратуса? – докончила Гермиона. Куинс зажмурилась и вздрогнула: – Да.

– Он не тронет меня. Я смертна. – Она была не слишком уверена, что может сказать то же самое об этой Куинс, но матушка всегда говорила, что невежливо допытываться о происхождении собеседника. По крайней мере спрашивать прямо в лицо. – Он не причинит мне зла.

– На вашем месте я не говорила бы так определенно, – фыркнула Куинс.

– Но это не важно. Я не собираюсь и близко подходить к этому человеку.

– Значит, с вашим увлечением покончено? – с надеждой спросила Куинс.

– Да, – кивнула Гермиона, стараясь говорить как можно убедительнее. Впрочем, кого она так старается убедить? Себя или леди?

Кольцо дрогнуло, словно зная правду и не желая позволить ей забыть…

Игнорируя назойливый кусочек металла, Гермиона пожала руку Куинс.

– Я иду на бал. Это всего лишь несколько кварталов. Поверьте, я вовсе не желаю привлечь внимание графа. Просто нужно кое-что уладить. Да и что может случиться, если никто, кроме вас, меня не видит?

Глава 7

Гермионе удалось сохранить самообладание и уверенность в своем плане: она легко проскользнула в дом леди и лорда Терлоу и без малейших затруднений поднялась в бальный зал.

Спрятавшись в нише, она наблюдала за происходящим с интересом, которого не испытывала с самого первого сезона. Как забавно следить за всеми незамеченной. И никто не упрекнет тебя в том, что ты слишком пристально уставилась на гостей.

Она заметила проходившего мимо лорда Хастингса, который, вероятно, искал ее. Последнее время он стал весьма настойчив, но Гермиона не могла заставить себя принять его предложение. Пока не могла.

В противоположном углу стояли Индия и Томасин, сплетничая и обмахиваясь веерами.

Гермиона невольно позавидовала подругам: Томасин всегда знала все и про всех, а любовь Индии к моде уступала только увлечению Гермионы. Эти качества и делал и всех троих закадычными подругами. Они часто развлекались, обсуждая остальных гостей.

А вот и ее враг, мисс Лавиния Берк. Богатая наследница, как обычно, правила бал в центре зала, окруженная поклонниками, старавшимися привлечь ее внимание. Тут же толпились и девицы, стремившиеся погреться в лучах ее славы.

Значит, главное – проскользнуть поближе к Лавинии…

Неожиданно по залу пронесся взволнованный шепоток, возвещавший, по опыту Гермионы, о прибытии персоны, имевшей настолько скандальную репутацию, что ее появление обсуждалось еще много дней после бала.

Она поднялась на мысочки и вытянула шею, чтобы увидеть нового гостя. Ее примеру последовали все собравшиеся.

И тут она узрела его. Лорда Рокхерста!

– Черт возьми! – охнула Гермиона. Она не поверила сплетне леди Доуст о том, что Рокхерст собирается приехать на бал. Но он здесь! Что ему надо?

Сердце Гермионы сжалось. Неужели мать права, и он кого-то ищет?

Только не невесту. А женщину, которая вчера не дала себя убить.

Ее.

Гермиона зябко передернула плечами. Мысли, одолевавшие ее весь день, вернулись, однако ненадолго. Потому что их вытеснили предостережения Куинс, которые теперь не казались настолько абсурдными, как час назад, в тиши спальни.

Гермиона глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, и прижала ладонь к взбунтовавшемуся желудку. Что же, по крайней мере граф ее не видит и понятия не имеет, кто она такая. Так что у него почти нет шансов ее отыскать.

Правда, она не совсем понимала, какой нашел ее прошлой ночью, после того как она лишилась чувств. Как определил то место, где она упала, и понял, что она еще здесь?

Ответ она получила немедленно, когда, к ее полному потрясению и ужасу, толпа расступилась, чтобы дать дорогу гостю, которого Рокхерст привел с собой, Роуэну.


Волкодав на балу? Неудивительно, что появление Рокхерста произвело такой фурор!

Гермиона едва не лишилась чувств во второй раз, когда Роуэн повернул свою большую лохматую голову и уставился на нее.

– Рокхерст! Что ты тут делаешь? – осведомилась леди Ратледж, поднимая лорнет и переводя взгляд с племянника на гигантскую собаку, сидевшую рядом с ним. – Это бал, а не охота.

Граф приложил ладонь к губам, нагнулся и прошептал тетке:

– Бьюсь об заклад, Роуэн не знает разницы. Тетка громко застонала:

– Рокхерст, не обижайся, честно говоря, я вне себя от радости, потому что ты наконец решил жениться, но этот… этот…

– Пес, – услужливо подсказал граф.

– Зверь, – поправила тетка. – Ему здесь не место. Никто не приводит на бал собак.

– Зато я привожу, – отрезал граф тоном, не допускавшим возражений.

И этого было бы достаточно для любого. Кроме тетушки Ратледж.

– Немедленно выведи его, – приказала она, показывая на дверь.

– А вот леди Терлоу, похоже, не возражает, – стоял на своем граф. Конечно, его тетка – самая надоедливая во всем Лондоне, упрямая, как мул, особа, но он питал к ней самые нежные чувства. И поэтому обожал поддразнивать.

– Еще бы! – фыркнула леди Ратледж, энергично обмахиваясь веером. – Леди Терлоу так взвинчена известием о твоем появлении, что, возможно, даже не заметила этого чудовища. В отличие от других. Вряд ли ты найдешь достойную невесту, если будешь таскать за собой это… существо.

Граф, ухмыльнувшись, чмокнул ее в щеку.

– А кто сказал, что я ищу достойную невесту?

– Рокхерст! – вскинулась тетка, но его уже не было рядом. Толпа по-прежнему расступалась перед ним и Роуэном. – Ты еще пожалеешь о том дне, когда…

Однако он уже не слушал, тем более что вовсе не собирался брать в жены какую-то глупенькую мисс, как считала тетка.

Он пришел найти ЕЕ.

Ибо, если Крикс и Мэри правы и эта девчонка нашла кольцо Милтона и если хотя бы на секунду окажется, что чертов миф – чистая правда и кольцо может исполнить одно желание того, кто его носит…

Желание разорвать договор, связывавший много поколений его семьи с давно умершей королевой. И тогда он освободится и сможет вести ту жизнь, о которой мечтает.

И может даже… нет, питать такие надежды глупо и опасно.

Однако с самой встречи с мисс Уилмонт он не переставал гадать, каково это любить женщину и не бояться за ее безопасность каждую секунду своего существования.

Только ради этого он найдет девушку и сделает все, чтобы заполучить кольцо.

Граф оглядел многолюдный зал, гадая, здесь ли она. Став невидимкой, она не побоялась приехать в «Олмак».

Его пальцы в тысячный раз согнулись, словно пробегая по изгибу ее щеки, гладя ямочку между ключицами, лаская грудь… эта грудь не давала ему покоя ни днем, ни ночью, хотя настоящий джентльмен не должен думать об этой части тела.

Он с новым интересом оглядел зал. Его воображение разыгралось не на шутку, а ведь на деле он всего лишь ощутил мягкость ее кожи и форму груди.

В этот момент Роуэн подтолкнул носом его руку. Граф рассеянно почесал шелковистые уши пса.

– Поэтому я и привел тебя, – объяснил он своему постоянному спутнику.

Если глаза подвели его, Роуэн без труда найдет девчонку.

– Ну, мальчик, – продолжал граф, ероша жесткую шерсть, – ты ведь отыщешь ее, верно?

И он не убьет ее, ибо, как напомнил Криксу, по договору не имеет права причинять зло смертным. Если она смертна.

Нет, есть другие способы покорить женщину. Например, обольщение.

– А, Рокхерст, это вы? Я так и думал! – окликнул знакомый голос.

Баттерсби.

Граф мысленно выругался. От этого не избавишься.

– Так и думал, что это вы, – повторил барон, хлопая по плечу графа, словно лучшего друга. У него даже хватило наглости неуклюже потрепать Роуэна по голове. – Рад вас видеть, Рокхерст. Боялся, что сегодня мне придется одному рассекать волны этого моря. – Он раскачивался на каблуках, заложив большие пальцы за борта жилета: шокирующего сочетания горохового цвета с сиреневой отделкой. – Познакомьтесь с моим добрым приятелем, лордом Хастингсом, – продолжал он, кивнув на стоявшего рядом бледного мужчину.