Рокхерст отпустил руку Гермионы в тот момент, как Кэппон принес дурные вести, и она воспользовалась его невольным промахом, чтобы спрятаться в углу.

Гермиона молча ломала руки. Она знала, что означают эти новости.

Она солгала Рокхерсту. И не все это время провела в поисках волкодава. Всю прошлую ночь она наблюдала за графом из глубины большого кресла в оружейной комнате. К сожалению, проворный помощник Кэппона был их единственной надеждой отыскать дыру.

А вот теперь их талантливый шпион исчез, и больше никого не осталось. Никого, если не считать…

Гермиона вжалась спиной в стену и тихо вскрикнула:

– О Боже!

Мужчины обернулись. Кэппон удивленно уставился в угол, но Рокхерст стазу все понял.

– Подожди здесь, – велел он Кэппону и, подойдя к двери, ведущей на кухню, громко свистнул. Тут же раздался громкий лай и топот больших лап по деревянным ступенькам.

Тиг появился почти мгновенно. Кэппон ошеломленно открыл рот:

– Это не… – ахнул он, показывая на Тига. – Но мне показалось…

– Это Тиг, – представил Рокхерст, ероша шерсть на голове пса. – Подарок друга.

– А я-то думал, что погибший зверюга был большим! Но этот – настоящее чудовище!

– Будем надеяться, – кивнул Рокхерст. – Стогдон, немедленно сюда!

– Да, милорд? – откликнулся добрый человек и, ни секунды не промедлив, предстал перед хозяином.

– Прикажи Танстоллу поднять свой зад и заложить экипаж. Фаэтон! И запрячь серых!

Он подмигнул невидимой Гермионе и направился в оружейную скорее всего за своим кожаным мешком. Фаэтон?!

Гермиона едва не взорвалась. В фаэтоне хватит места только для графа и Кэппона. А Тиг займет остальное пространство, оставив ее ни с чем.

О, вот уж нет! Ничего не выйдет!

Она решительно отправилась за графом, но стоило свернуть за угол, как он ловко поймал ее и обхватил талию сильными руками.

– Отпусти меня! – отбивалась она.

– Обязательно. Только сначала надежно запру, – спокойно ответил граф.

Однако Гермиона упорно продолжала вырываться, не давая ему сделать ни шага.

– Ты мерзавец! – воскликнула она, самым бессовестным образом позаимствовав ругательство у Кэппона.

– Вот именно поэтому ты и не поедешь со мной, – наставительно заметил он. – Какой язык! Какие манеры ты приобрела в моем обществе. Твоя мать будет шокирована.

– О-о-о, Томас, пожалуйста, отпусти меня, – попросила она, стараясь оторвать его пальцы. Кажется, теперь ей стали понятны его намерения!

Но граф открыл потайной чулан, где хранил лучшее оружие. Вытащив свободной рукой большой черный мешок, он втолкнул Гермиону внутрь.

– Не делай этого! – умоляла она, метнувшись к выходу.

Поздно.

Дверь захлопнулась перед ее носом. Гермиона стала колотить в нее кулаками.

– Тебе нужна моя помощь! Без мистера Тиббетса, в одиночку, тебе не справиться. Ты должен взять меня с собой.

– Ты права. Тень, – прошептал он в замочную скважину. – Я нуждаюсь в тебе. Но не выпущу. Не сейчас. Подождем до утра.

– Но тогда может быть слишком поздно! – вскрикнула она, упав на колени. Слезы прожигали горячую дорожку на ее щеках.

– Верь в меня, маленькая Тень. Ты знаешь, кто я.

Все так и есть, но сейчас она жалела о том, что знает правду.


Рокхерст почти успел сбежать со ступенек крыльца, однако, к своей досаде, обнаружил, что дорогу загородили Мэри и мистер Крикс.

– Мэри, у меня нет времени на разговоры, – заявил он, бросив мешок в фаэтон. Тиг немедленно вскочил следом, заняв свое место, как это делал Роуэн, и на мгновение в его груди вспыхнула надежда.

– Наверное, он может…

– Рокхерст, послушай меня, – пролепетала Мэри, потрясенно взирая на волкодава. – Я узнала нечто очень важное. И Крикс со мной согласен.

Наклонившись ближе, Мэри прошептала:

– Она здесь?

– Нет, – буркнул граф и обратился к Кэппону: – Ну, чего ждешь? Садись!

Кэппон с подозрением оглядел опасный экипаж, из которого так легко выпасть на полном ходу: слишком высокие колеса и узкое сиденье, не говоря уже о паре серых, перебиравших ногами, словно им не терпелось пуститься в бешеную скачку.

– А я думал, это Дайалс меня прикончит, – вздохнул он, с трудом умещаясь на сиденье.

Рокхерст попытался обойти кузину, но Мэри проворно порхнула в сторону и снова оказалась перед ним.

– Ты должен взять ее с собой, – настаивала она. – Найди ее и приведи сюда. Тень…

– О ней уже надежно позаботились, – отрезал он. – Я не возьму светскую барышню в Дайалс.

– А раньше брал, – напомнила Мэри.

– Сам того не зная. Но в этот раз все будет иначе. Я не позволю и волоску упасть с ее головы. И больше не желаю ничего слышать.

Но Мэри вовсе не была склонна подчиняться приказам.

– Рокхерст, не будь идиотом! Ты не сможешь сделать это в одиночку.

– Милорд, – добавил Крикс, – если вы только прочитаете Подмора вместе с книгой, из которой он черпал сведения… – Тут он осекся и уставился на Мэри: – Его сиятельство читает на древнем гаэльском?

Мэри покачала головой.

– Ничего страшного, – решил Крикс. – Мисс Кендалл переведет. Милорд, это крайне важно…

– Мне важнее немедленно уехать, – отрезал граф и, вскинув бровь, пронзил книготорговца надменным взглядом, после чего тот поспешно спрятался за спину Мэри.

Однако на кузину, по-видимому, ничего не подействовало.

– Ты не можешь идти туда один.

– Я не один, – покачал головой Рокхерст, решительно отодвигая кузину в сторону и садясь в фаэтон. – У меня есть Тиг. – Хриплый кашель заставил его добавить: – И неоценимая помощь мистера Кэппона. А теперь, Мэри, возвращайся к своим книгам.

– Но ты по крайней мере прочитал труд мистера Подмора, который я тебе дала? – простонала Мэри.

– И не подумал! Я сжег чертову книгу.

С этими словами он схватил поводья и подхлестнул серых. Те пустились в галоп.

Крикс возмущенно охнул. Мэри что-то зарычала и яростно топнула ногой:

– Идиот!

– Сжечь такую редкую книгу!.. – воскликнул Крикс.

– Нет, дело не в книге. Как он мог поехать один?!

– Остается одно: найти молодую леди, – объявил Крикс, подслеповато вглядываясь в полумрак. – Но боюсь, теперь это будет крайне сложно.

Мэри вздохнула. Она тоже не представляла, где искать Гермиону после заката солнца.

Но тут она случайно посмотрела на окна дома Рокхерста и нахмурилась. Что там сказал кузен о Гермионе?

Что о ней позаботились?!

– Она в доме! – объявила Мэри, взбегая на крыльцо.

– Но, мисс Кендалл, как вы можете быть уверены?

– Могу, – твердо ответила Мэри, врываясь в дом. Крикс пошел за ней, со страхом рассматривая окружавшую его роскошь.

– Нас сейчас выкинут за порог!

– Сомневаюсь, – покачала головой Мэри.

– И как вы предлагаете искать ее?

– Мистер Крикс, почти все детство я провела в этом доме, играя в прятки. Нет того чулана, кладовой или укромного местечка, который мне неизвестен!

– Но это очень большой дом, – возразил он, следуя за ней к дверям оружейной.

– В таком случае нам нужно как можно скорее начать.


Не успел фаэтон остановиться перед украшенной павлином дверью борделя Кэппона, как стало ясно: что-то неладно. Совсем неладно.

Тигу тоже что-то не понравилось, потому что он глухо зловеще зарычал.

– Плохо дело! – воскликнул Кэппон, слезая с сиденья. – Очень плохо.

– Ты прав, – согласился Рокхерст и, прищурясь, оглядел пустые улицы. Тиг, увидев, как кивнул хозяин, спрыгнул вниз и немедленно обошел фаэтон, продолжая рычать и оглядываться, словно не знал, что делать.

Рокхерст тоже ощущал, что их обкладывают со всех сторон. Оставалось только спуститься вниз. Мешок он захватил с собой. С поспешностью, рожденной ознобом, медленно ползущим по спине, он открыл мешок и стал вооружаться: длинные кинжалы с пистолетами – за пояс жилета, гарроту – в карман и еще один нож – в сапог. Арбалет – через плечо. Наконец он поднялся с грязного тротуара, сжимая в руках Карпио.

– Иисусе! – воскликнул Кэппон. – Какой глупец осмелится заступить тебе дорогу?!

Рокхерст широко улыбнулся:

– Помни меня таким, когда будешь платить дань, которую обязан мне приносить.

Модно одетая мадам подняла затянутую в перчатку руку:

– Больше никогда, милорд. Больше никогда!

За углом послышался топот маленьких ножек. Все трое обернулись. Тиг немедленно прыгнул вперед и встал перед новым хозяином.

– Тиббетс! – воскликнул Кэппон при виде где-то пропадавшего слуги. – Ты вернулся!

Когда малыш оказался в круге света, Тиг яростно зарычал на него, не желая подпускать ближе.

Тиббетс оцепенел, оказавшись рядом с разозленным волкодавом. Узкая грудь тяжело вздымалась, словно он только что пересек бегом весь Лондон. По щекам бежали слезы.

– Прикажи своему дурацкому псу оставить его в покое! – завопил Кэппон. – Неужели не видишь, что его избили?

И верно, глаз карлика был подбит и распух так, что превратился в щелку. На голове чернела рана: струйки крови уже засохли.

– Кажется, это действительно кровь, – заметил Рокхерст, оттаскивая Тига.

Кэппон покачал головой и, подбежав к верному слуге, крепко обнял и стал непритворно всхлипывать. Тиббетс громко ему вторил.

– О, Тибби, я думал, что потерял тебя навсегда!

– К счастью, только почти, – сообщил карлик. – Уж и не думал, что поспею вовремя.

– Вовремя? – переспросил Рокхерст.

– О да, милорд! – выдохнул Тиббетс. – Идем скорее, я нашел дыру!

– Покажи, – велел Рокхерст, показывая мечом в ту сторону, откуда пришел слуга.

Тиббетс выполнил бы приказ, если бы не Кэппон, схвативший в объятия своего Тибби и отказавшийся его отпускать.

– Никуда он не пойдет! Он искалечен! Тибби, тебе нужен врач. Больше я тебя не потеряю!

Однако Тиббетс ловко вывернулся из его рук и попытался улыбнуться Кэппону:

– Это чепуха по сравнению с тем, что случится со всеми нами, если его сиятельство немедленно не закроет эту поганую дыру!

– Ты прав, – кивнул Рокхерст. – Можешь показать, где она?

– Ни за что! – охнул Кэппон.

– Конечно, покажу, – заверил Тиббетс. – Я один знаю, где она есть.

– В таком случае пойдем, – решил Рокхерст, и карлик немедленно побежал к одному из темных переулков.

– Попробуй только не уберечь моего Тибби, Рокхерст, и никакой дани в этот месяц не будет, – пообещал Кэппон, словно приросший к месту. – И в следующие тоже. – Бедняга побагровел от бешенства и, казалось, был готов убить графа собственными руками.

– Лучше иди и отсчитай деньги, – посоветовал Рокхерст, вставляя болт в арбалет. – Я скоро вернусь. Вместе с Тиббетсом.

– Если уцелеешь, – пробормотал себе под нос Кэппон, поднимаясь на крыльцо борделя.

Тиббетс, бросив тоскующий взгляд на дверь с павлином, которую как раз закрывал Кэппон, продолжил свой путь. Сзади следовали Рокхерст и Тиг. Они шли по извилистым улицам Дайалса, заворачивали за углы и брели по переулкам, которых Рокхерст ни разу не видел при свете дня.

Предпоследний поворот. Последний.

Они оказались в тупике. Другого выхода отсюда не было, только тот, что за спиной.

Неприятное предчувствие, все это время одолевавшее Рокхерста, вспыхнуло с новой силой. Тиг даже не потрудился залаять, только прижал уши и тихо зарычал, словно боялся пробудить дремавшие вокруг невидимые силы зла.

И этот уголок Лондона был совершенно не знаком Рокхерсту.

– Тиббетс, что это за место? – поинтересовался он и, случайно оглянувшись на карлика, вдруг увидел, что его здоровый глаз излучал жуткое красное сияние.

– То место, где ты испустишь последний вздох, – прошипел Тиббетс, вонзая кинжал в щель между кирпичами.

Рокхерст ринулся вперед, чтобы остановить его, но опоздал. Предатель, оскалив свою крысиную морду, повернул нож, как ключ в скважине, и отворил шлюзы в ад.


– Немедленно откройте! – вопила Мэри, что есть мочи колотя кулаками в дверь заведения Кэппона. Но ее, очевидно, не было слышно за громкой музыкой и смехом. Не дождавшись ответа, она повернулась к Гермионе: – Уверена, что мы пришли, куда нужно?

Освободившись с помощью Мэри и мистера Крикса из оружейной Рокхерста, Гермиона настояла, чтобы ее привезли к борделю Кэппона.

– Боюсь, что так, – бросила Гермиона, присоединяясь к Мэри.

– Откройте же! – крикнула она.

Дверь слегка приоткрылась, и в щели показался глаз Кэппона. При виде простого коричневого платья и уродливой шляпки Мэри он недоуменно моргнул.

– Если ищешь работу… вряд ли кто-то на тебя польстится, но, может, требуется что-то другое?..

– Я ищу своего кузена, – начала Мэри.

– Твоего кузена здесь нет, – отрезал он, пытаясь закрыть дверь, но у Гермионы хватило сообразительности сунуть ногу в проем.