– Похоже, все вы удачно справились со своими заданиями, – сказала Сара, когда эта троица вошла в комнату и она заперла за ними дверь.

– Да, – подтвердила Эмили, возбужденно поблескивая глазами. – А тебе удалось раздобыть сорочку лорда Лэнгстона?

Сара покраснела.

– Да, – сказала она. – Надеюсь, у всех вас все прошло гладко?

– Я вошла в спальню лорда Терстона и вышла от туда с галстуком за считанные минуты, – доложила Эмили, кладя на кровать добытое сокровище. – Все оказалось даже слишком просто.

– Так же было и у меня, – отчиталась Джулиана, добавляя к галстуку пару сапог, добытых у лорда Берика. – Я никого не встретила, но сердце у меня стучало так сильно, что я боялась упасть в обморок.

– Взять брюки из гардероба лорда Сербрука было не труднее, чем сорвать в саду букетик маргариток, – улыбнулась Каролина, кладя поверх прочих вещей свою добычу.

– Сара утверждала, что мужчины – простофили, – напомнила Эмили, – и мне кажется, что, по крайней мере, в данной ситуации она права. – Она повернулась к Саре: – У тебя тоже все прошло гладко?

– Все хорошо. Без проблем. – По крайней мере, без таких проблем, о которых она была бы готова рассказать. Она добавила сорочку лорда Лэнгстона к кучке вещей и, усилием воли прогнав из мыслей его образ, попыталась сосредоточиться на улыбке Каролины. – С помощью всего этого мы сможем с успехом воспроизвести образ нашего идеального мужчины, – подвела итог Сара. – Нам потребуется только немного лоскутков или ваты для набивки мистера Франклина Н. Штейна.

– Можно сходить в деревню и купить ваты, – сказала Джулиана. – У мужчин на завтра запланирован турнир по стрельбе из лука, так что у нас в распоряжении будет достаточно времени. Я с удовольствием пройдусь по магазинам.

– Следует научить нашего идеального мужчину произносить это предложение, – усмехнулась Сара. – «Я с удовольствием пройдусь по магазинам».

Леди рассмеялись, а Эмили предложила:

– Давайте составим список того, что должен говорить и делать наш идеальный мужчина.

Все согласились с тем, что это неплохая мысль. Сара расположилась возле секретера, а остальные – на кровати, накрытой покрывалом цвета слоновой кости. Держа в руке перо, Сара спросила:

– Что еще должен он говорить?

Джулиана, прочистив горло, сказала нарочитым баском:

– «Для меня не имеет значения, если я не проведу день в своем клубе, дорогая. Я с гораздо большим удовольствием останусь с тобой».

– «Я с удовольствием потанцую еще, дорогая», – добавила Эмили «мужским» голосом.

– «Ты самая красивая женщина на свете», – размечталась Каролина.

– «Ты самая умная женщина и всегда высказываешь такие интересные мнения» – вставила Эмили.

– «Я бы мог говорить с тобой часами», – вздохнув, скачала Джулиана.

– «Ты устала, дорогая моя? Почему бы тебе не присесть на кушетку и не позволить мне помассировать твои ступни?»

Услышав предложение Каролины, все захихикали, а у Сары перо в руке так и летало по бумаге: она кратко записывала каждое предложение.

– «Мне нравится, как звучит ваше имя», – предложила Эмили.

В воображении Сары немедленно возник образ лорда Лэнгстона – в халате, с мокрыми волосами, – который вглядывался в ее лицо ищущим взглядом. «Я помню ваше имя… мисс Сара Мурхаус».

– «У вас красивые волосы», – воспроизвела услышанный в свой адрес комплимент Джулиана.

Рука Сары замерла в воздухе, и она, закрыв глаза, представила, как Мэтью произнес именно эти слова.

– «И глаза тоже», – добавила Эмили.

«Неужели вам никто никогда не говорил, как прекрасны ваши глаза?»

– «Вы великолепно пахнете», – продолжала фантазировать Каролина.

«Словно сад в лучах солнца». Сара произнесла эти слова сэра Лэнгстона, не успев остановить себя. И заметила, что сестрам подруги кивнули с одобрением.

– Думаю, что он должен как можно чаще говорить «Я хочу поцеловать вас», – заявила Джулиана.

«Я хочу поцеловать вас». Эти слова все еще звучали в ушах Сары. Она слышала их совсем недавно. И они действительно как нельзя лучше подходили для лексикона идеального мужчины.

– А также «Я люблю вас», – тихо добавила Каролина. – Это самые чудесные слова, которые я когда-либо слышала.

Заметив печальную нотку в голосе сестры, Сара с нежностью сказала:

– Я люблю тебя, Каролина.

– Я тоже люблю тебя, малышка, – сказала сестра и улыбнулась, чего и добивалась Сара, которая, поправив очки, спросила:

– А что должен уметь делать идеальный мужчина?

– Ты имеешь в виду, кроме того, что сопровождать нас в магазины, танцевать, разговаривать с нами и повторять, как мы великолепны? – спросила Эмили.

И вновь Саре вспомнились произнесенные с хрипотцой слова лорда Лэнгстона: «Вы… великолепны». Она, прочистив горло, кивнула:

– Да. Кроме этого.

– Цветы, – сказала Джулиана. – Он должен приносить цветы.

– И устраивать нам романтические свидания, – добавила Эмили.

– А также, узнав, что мы любим больше всего, дарить это нам, – заметила Каролина. – Подарки не обязательно должны быть дорогостоящими или изысканными. Они просто должны напоминать, что о нас думают. Моим любимым подарком от Эдварда был цветок анютиных глазок. Это мой любимый цветок, и он засушил его в своем томике сонетов Шекспира между страницами моего любимого сонета. Цветок был сорван на лужайке в саду, где мы впервые поцеловались. – Губы ее дрогнули. – Подарок ничего не стоил, но для меня он был бесценным.

Сара сделала пометку в списке и, окинув всех взглядом, спросила:

– Что-нибудь еще?

– Думаю, что теперь нашего мужчину вполне можно считать идеальным, – резюмировала Джулиана. – Осталось только смонтировать его.

– Давайте встретимся здесь же завтра после полудня, когда вы вернетесь из деревни с покупками, – предложила Сара.

– Разве ты не пойдешь с нами? – спросила Каролина.

– Если не возражаете, я предпочла бы остаться, прогуляться по саду и сделать кое-какие зарисовки: Здесь есть на что посмотреть. – Она едва заметно усмехнулась: – Может быть, вам, красавицы, удастся соблазнить кого-нибудь из джентльменов перспективой сопровождать вас в походе по магазинам?

Эмили возвела очи к потолку:

– Маловероятно. Не сомневаюсь, что они предпочтут охоту на лис. За ужином я сидела рядом с лордом Терстоном и смею доложить, что этот мужчина, хотя и хорош собой, страшный зануда. Он не способен говорить ни о чем, кроме лошадей.

– Но неприятным его не назовешь, – возразила Джулиана. – По правде говоря, все джентльмены здесь вполне привлекательные. А мистер Дженсен, кажется, увлекся нашей Сарой.

– Я тоже это заметила, – согласилась с подругой Каролина. – Этот мужчина не сводил с тебя глаз.

На сей раз Сара возвела очи к потолку:

– Он просто поддерживал вежливую беседу. И был благодарен за то, что ему не приходится обсуждать подробности охоты на лис с лордом Терстоном, как это было за предыдущим ужином.

– Лорд Лэнгстон и лорд Сербрук оба весьма милые люди, – призналась Эмили. – Конечно, все может измениться, если мама и тетушка Джулианы Агата не прекратят своего бесцеремонного сводничества.

– Их усилия направлены также на лордов Берика, Терстона и Хартли, – объяснила Джулиана. – Как вы думаете, мог бы один из присутствующих джентльменов быть нашим идеальным мужчиной?

Эмили покачала головой:

– Нет. Такого мужчины не существует. Именно поэтому нам и пришлось его выдумать. – Она испустила театральный вздох. – Но как было бы хорошо, если бы он существовал!

После того как все согласились, что это было бы чудесно, хотя и нереально, Сара, собрав принесенные предметы одежды, спрятала их в дальнем углу гардероба. Потом, пожелав друг другу спокойной ночи, леди разошлись, чтобы встретиться завтра во второй половине дня и смонтировать Франклина Н. Штейна.

Сара закрыла за ними дверь, но несколько секунд спустя снова раздался тихий стук. Открыв дверь, она увидела на пороге Каролину. Войдя в комнату, ее сестра сказала:

– Я знаю, что ты, должно быть, устала, Сара, но… – она взяла Сару за руку, – я хотела сказать, что очень рада, что ты здесь, со мной.

Сара обрадовалась, что ее возвращение не вызвано какой-нибудь более серьезной причиной.

– А где же мне еще быть, как не с тобой?

– Я это знаю и благодарна тебе за это. Общение с тобой, Джулианой и Эмили, а также наша затея с литературным обществом – это именно то, что мне было нужно. – Губы Каролины дрогнули в улыбке. – Я уверена, что ты на это рассчитывала.

– Не буду отрицать, я действительно надеялась, что тебя это развлечет.

– А я надеялась на то же самое в отношении тебя, Сара. И вижу, что эта поездка пошла тебе на пользу. Я верила, что, уехав из привычной обстановки, подальше от мамы, ты сможешь хоть немного расправить свои крылышки. – Она улыбнулась. – Я знала, что тебе доставит удовольствие побывать в прославленных цветниках маркиза.

Сара заморгала:

– Ты хочешь сказать, что все это время, когда я думала, что мы едем сюда ради тебя, ты планировала привезти меня сюда для моей пользы?

Каролина усмехнулась:

– Говорят, что великие умы мыслят одинаково.

Удивленная и тронутая, Сара сказала:

– Это верно. Но не надо беспокоиться обо мне. Я и так абсолютно всем довольна:

– Я это вижу. Ты словно светишься изнутри, и я рада этому.

Сара почувствовала, что краснеет. А Каролина, не дав ей сказать ни слова в ответ, чмокнула ее в щеку и, пожелав спокойной ночи, ушла, тихо прикрыв за собой дверь.

Сара глубоко вздохнула. Видимо, ее внутреннее свечение видно снаружи, по крайней мере Каролине, которая знает ее лучше, чем кто-либо другой. Слава Богу, что ее сестре неизвестен источник этого свечения. Эти размышления заставили ее вспомнить о вопросе, который задала Джулиана: «Как вы думаете, смог бы один из присутствующих джентльменов быть идеальным мужчиной?»

Она разозлилась на себя за свою склонность к фантазиям. Конечно же, идеального мужчины не существует. Он является всего лишь плодом их воображения. Хотя… если говорить о поцелуях, то лорд Лэнгстон был, несомненно, идеален. И он несколько раз говорил то, что было перечислено в списке фраз, предназначавшихся для идеального мужчины. А помимо того, что он хорошо целовался, лорд Лэнгстон был еще красив, остроумен и более того – умен. К тому же она могла по собственному опыту утверждать, что он был потрясающе страстным и вызывал в ней внутренний трепет. Правда, она не была уверена, насколько он добр, терпелив, щедр, справедлив и честен. Последнее качество вызывало некоторое сомнение, потому что у него явно были какие-то тайны. Конечно, он знал о садоводстве гораздо меньше, чем пытался внушить окружающим. К тому же не носил очки. Разве мог он после этого считаться идеальным? Однако даже если он идеальный мужчина, то какая ей от этого польза? Он никогда не будет ее идеальным мужчиной, потому что она никогда не будет такой женщиной, которую мужчина может захотеть. Откровенно говоря, даже лучше, что он не является идеальным мужчиной, иначе она могла бы безумно влюбиться в него. А это было бы гигантской катастрофой, потому что в результате она осталась бы с разбитым сердцем.

Но если, когда она узнает о нем больше, обнаружится, что он близок к идеалу, он мог бы стать хорошей парой для Джулианы или Эмили. В таком случае ей надо перестать думать о нем. Немедленно. Надо забыть об упоительном поцелуе. И о том, как он прикасался к ней. И о гладкой коже под ее пальцами. И о том, какой он на вкус.

К сожалению, она понимала, что это проще сказать, чем сделать.

– Отличный выстрел, Берик, – сказал Мэтью, когда пущенная его гостем стрела вонзилась в девятку на мишени для стрельбы из лука, установленной по другую сторону газона.

Лорд Берик опустил лук.

– Спасибо. Похоже, я выхожу в лидеры.

– Верно. Но у Дженсена остался еще один выстрел, – напомнил ему Мэтью.

Наблюдая спокойную целеустремленность, которую Дженсен демонстрировал на поле для стрельбы из лука в течение последних двух часов, Мэтью уже не удивлялся тому, что этого человека считают финансовым гением. Обладая гораздо меньшим опытом в этом виде спорта, чем любой из остальных лучников, Дженсен одного за другим обошел своих противников, кажется, не приложив к этому особого труда. Даже в тех случаях, когда его выстрел нельзя было назвать блестящим, спокойная уверенность в себе нередко заставляла других лучников делать ошибки, которые им дорого обходились. За время турнира атмосфера соревнования существенно ухудшилась, превратившись из дружеского соперничества в холодную напряженность, особенно за последние два раунда. Хартли и Терстон несколько раз поддались отчаянию, причем Терстон зашел так далеко, что даже сломал стрелу о колено.

Все раунды заканчивались с близким счетом. Дэниел выиграл первый раунд, Мэтью – второй, Хартли и Терстон закончили вничью третий, хотя победу присудили Хартли благодаря последнему решающему выстрелу. После этого Дженсен выиграл четвертый, а Берик – пятый раунды. Все договорились, что это будет заключительный раунд. И вот теперь оставалась последняя стрела.