— На будущий год к этому времени мы успеем изрядно разбогатеть! — заявил Том с довольной улыбкой. — Фрайарсгейтский синий будет пользоваться огромным спросом, если мы сами станем регулировать рынок. Для того чтобы хранить наши запасы, придется выстроить еще один большой склад, Эдмунд.
— А не лучше ли было сперва насытить рынок, выбросив в первый год все запасы, а потом придержать сукно, чтобы поднять цену? — спросила Розамунда.
— Нет, — решительно заявил Том. — Среди наших покупателей могут найтись достаточно хитрые типы. Им ничего не стоит самим придержать наш товар, чтобы потом набить карманы. Не надо давать им возможность обогащаться за наш счет. Мы будем поставлять им шерсть только на том условии, что они продадут все, что получили от нас, в этот же год. Придется взять под контроль все поставки и требовать отчета о продажах.
— По-моему, мне лучше предоставить тебе все эти долгосрочные планы, — сделала вывод Розамунда. — А я буду отвечать за Фрайарсгейт и производство.
Логан Хепберн появился во Фрайарсгейте к вечеру того же дня. Розамунда попыталась взглянуть на него другими глазами и, к собственному удивлению, отметила, что он был по-своему даже привлекателен, а взгляд его синих-синих глаз, как уже когда-то однажды, заставил ее сердце забиться сильнее. Логан по-юношески легко соскочил с коня и с улыбкой двинулся навстречу Розамунде.
— Добро пожаловать домой, леди! — сказал он.
— Ты не привез с собой моих дочерей? — строго спросила Розамунда.
— Нет. Я решил, им будет безопаснее под защитой стен Клевенз-Карна, пока мы не устраним угрозу со стороны твоего кузена, — ответил Хепберн.
— Так ты тоже об этом знаешь? — спросила Розамунда, а про себя подумала, что в этом нет ничего удивительного, ведь Логан и священник состояли в родстве и отец Мата наверняка докладывал ему обо всем, что происходит у нее в поместье.
— Его парни давно не спускают глаз с Фрайарсгейта, а мои не спускают глаз с них, только он об этом не знает, — ответил Логан и улыбнулся, глядя на Розамунду.
— Ума не приложу, как мне быть, — честно призналась Розамунда, смягчившись при виде улыбающегося Логана. — Я же не могу вечно держать под охраной своих дочерей! В конце концов Филиппа станет бояться собственной тени!
— Значит, нам следует избавиться от Генри Болтона-младшего раз и навсегда, — заключил лорд Клевенз-Карн.
— Но как?
— Возможно, если мы будем вести себя достаточно умно, нам удастся сделать это руками другого злодея — лорда Дакра. В последнее время Генри так обнаглел, что разбойничает по обе стороны границы. Лорд Дакр совершает свои набеги только на шотландской территории, хотя король вроде бы и приказал ему умерить свой пыл. На деле Генрих Тюдор не очень спешит призвать к порядку своего разгулявшегося подданного, что приводит меня к мысли, что лорд Дакр действует по тайному распоряжению монарха и сеет ужас в приграничных землях, хотя на словах ваш король ратует за мир.
— К чему все эти речи, милорд? — оборвала Логана Розамунда.
— Твой кузен никому не служит, кроме себя самого, и грабит исключительно ради наживы, поскольку его ничему другому не научили. В отличие от него лорд Дакр набивает себе карманы, якобы служа тем самым своему королю и Англии. Лорд Дакр ненавидит своих старинных врагов. И бьется с ними не на жизнь, а на смерть. А что, если заставить его поверить в то, что твой кузен и его банда дезертировали из шотландской армии, чтобы мародерствовать на английских землях? Если однажды его головорезы столкнутся с головорезами твоего кузена, тогда… — Лорд Клевенз-Карна оскалился в волчьей улыбке.
— Ты надеешься, что они перебьют друг друга, а ты при этом избавишься сразу от двух врагов. Значит, ты делаешь это не только для меня, — пришла к выводу Розамунда.
— Я и не говорил этого, — подтвердил Логан. — До сих пор война не докатилась до нас, потому что мы находимся далеко от основных событий. Но что, если лорд Дакр не поленится прискакать и в нашу глушь и нападет на Клевенз-Карн? Он не станет разбираться, есть ли у меня в замке подданные английского короля, а просто устроит резню и уничтожит все, что движется, леди.
— Ну так привези моих дочерей домой! — нервно вскричала Розамунда.
— Дакра не привлекает наша скудная провинция. И твоим девочкам будет безопаснее у меня, — спокойным тоном ответил Логан.
— Вот ты как решил за мной ухаживать?! — выкрикнула взбешенная Розамунда.
— Сегодня я приехал не для того, чтобы ухаживать за тобой, Розамунда Болтон, — отвечал лорд Клевенз-Карн. — Я приехал согласовать наши действия, направленные на твое же благо. Возможно, в один прекрасный день, если я сочту, что ты вполне готова, я действительно приеду с предложением руки и сердца. Но пока меня не привлекают мысли о новой женитьбе.
— Вот и отлично! Потому что меня они тоже не привлекают, Логан Хепберн! — воскликнула Розамунда, а про себя подумала, что если бы дьявол принял человеческое обличье, то наверняка вел бы себя так же, как этот шотландский выскочка. Перед ее отъездом в Лондон он говорил, что все еще любит ее и мечтает на ней жениться. Выходит, это был всего лишь ловкий ход, ловушка. Наверное, Логану хотелось отомстить Розамунде за то, что она не подпускала его к себе все эти годы. Ну что ж, она вовсе не нуждается в нем как в поклоннике. Да и вообще он ей не нужен.
— Могу я оставить у себя на службе твоих людей? — спросила, гордо вскинув голову, Розамунда.
— Конечно! — ответил Логан, не удержавшись от злорадной улыбки. Уж очень удивилась Розамунда, когда услышала, что он вовсе не торопится предлагать ей руку и сердце. Посыльный, доставивший среди ночи Логану известие о ее возвращении, привез и письмо от Тома Болтона. Хитроумный кузен Розамунды советовал ему сделать вид, что он больше не заинтересован в новой женитьбе. Розамунду это наверняка заденет, и она станет относиться к Логану с большим вниманием, стараясь вернуть себе его любовь. «Когда будешь говорить с ней, прислушивайся к себе». И Логан последовал этому совету. Результат превзошел все его ожидания.
Он знал, что Розамунда была абсолютно уверена в том, что она одна определяет характер их отношений. Она вообразила, что влюбленный Логан готов плясать под ее дудку. Что он до сих пор и делал. Но, как оказалось, Том отлично знал, что надо сделать в этой ситуации. Теперь настал момент предоставить Розамунде сделать шаг в затеянной ими игре. Логану интересно было посмотреть, что же она предпримет.
— Ты останешься на ночь, — сказала Розамунда, и это прозвучало отнюдь не как вопрос.
— Нет, — равнодушным тоном ответил Логан. — По-моему, мне лучше вернуться в Клевенз-Карн, леди. Я должен найти способ стравить твоего кузена и лорда Дакра. Когда у меня будет ответ на этот вопрос, я вернусь.
— Очень хорошо, милорд, — ответила Розамунда и поджала губы. Логан не пожелал остаться! Но почему? Почему он не захотел провести ночь во Фрайарсгейте? Почему бы им вместе не попытаться составить план? — Возможно, вместе нам удалось бы скорее придумать что-то стоящее, Логан Хепберн, — добавила она через минуту.
— Вы действительно так считаете? — удивленно спросил Логан. Неужели Розамунда сама просит его остаться?! — мелькнуло у него в голове.
Розамунда утвердительно кивнула:
— Я не сомневаюсь, что Клевенз-Карн хорошо защищен даже в твое отсутствие, ведь ты не оставишь без присмотра своего сына. А при свете дня ты потратишь гораздо меньше времени на дорогу домой.
— Пожалуй, в этом есть свой резон, — сдержанно произнес Логан. — Хорошо, леди. Я останусь на ночь.
— Тогда пойдем в дом, — пригласила гостя Розамунда и пошла вперед.
Логан не удержался и заговорщицки подмигнул лорду Кембриджу.
— Хотела бы я знать, что значат все эти ужимки! — проворчала Мейбл, заметив, как мужчины обменивались между собой какими-то знаками. — Сознавайся, Том Болтон, что ты задумал?
Том хитро ухмыльнулся:
— Я просто дал лорду Клевенз-Карну добрый совет, как добиться расположения Розамунды. Он должен сделать вид, будто охладел к ней. Теперь увидишь: Розамунда сама будет добиваться того, чтобы Логан стал ее мужем.
— Ах ты, хитрец! — воскликнула Мейбл и рассмеялась. — Моя девочка не очень-то обрадуется, если поймет, как хорошо ты ее понимаешь, Том Болтон. Если мы действительно желаем ей счастья в замужестве, то не должны вмешиваться. Пусть решает сама.
— Но ты ведь не выдашь меня? — спросил Том, весело глядя на нее.
— Нет, не выдам, — пообещала Мейбл. — С того дня, как ты вошел в жизнь Розамунды, ты был ей верным ангелом-хранителем, и я без конца благодарю за это Пречистую Деву.
— Спасибо, — с чувством произнес Том. — Но ты отлично знаешь, Мейбл, что я не меньше нуждаюсь в любви Розамунды, чем она в моей поддержке. Идем скорее в дом. Мне не терпится узнать, что происходит в зале.
В этот вечер Розамунда, Логан, отец Мата, Мейбл, Эдмунд и Том допоздна засиделись за столом после ужина, составляя заговор против Генри-младшего. Филиппу отправили спать, надежно заперев ставни на окнах. Люси легла на сундуке возле ее кровати, а у дверей спальни постоянно дежурил один из людей Хепберна.
— Нужно найти приманку, которая соблазнит их обоих, — рассуждала Розамунда.
— Значит, приманок должно быть две, чтобы дважды захлопнуть ловушку, — добавил Логан. — Сначала для Генри, а потом для лорда Дакра.
— Если Дакр поверит, что Генри с бандой — дезертировавшие шотландцы, это само по себе станет приманкой, — продолжала рассуждать вслух Розамунда. — Он наверняка на нее клюнет. Но как свести их в одном месте и в одно время?
— Неподалеку от Лохмейбена есть заброшенный монастырь, — вспомнил священник. — Что, если до лорда Дакра дойдут слухи о спрятанном там перед войной золоте? Скажем, сейчас об этом кладе вспомнили и решили тайно провезти его через всю Шотландию в Эдинбург, чтобы пополнить казну маленького короля. Дакр обязательно захочет перехватить это золото. А что, если Генри-младший тоже узнает о золоте? Монастырь находится в глухом и безлюдном месте. Оба разбойника сочтут золото легкой добычей. Лорд Дакр получит предупреждение о том, что поблизости совершает набеги банда дезертиров из шотландской армии, а Генри ничего не будет знать о лорде Дакре. Если они столкнутся, то непременно завяжется драка.
— Кажется, я припоминаю, — вставил Эдмунд, — как мой брат Ричард предсказывал тебе блестящую карьеру в лоне Церкви, Мата. Ты действительно зарываешь свой талант в землю, живя в нашей глуши.
Молодой священник молча улыбнулся в ответ.
— Заставить обоих оказаться в одном месте и примерно в одно время будет не так-то просто, — заметил Логан.
— Нужно, чтобы Генри поверил, будто обоз с золотом будет проезжать не далее чем в пяти милях от его берлоги. И что в том месте, где дорога от монастыря выходит на Эдинбургский тракт, обоз встретит отряд королевской гвардии. Значит, ему придется перехватить обоз до того, как его возьмут под охрану. Если он не дурак, то постарается устроить засаду где-то на полпути. Мы удостоверимся, что он ждет в засаде, а потом известим об этом лорда Дакра, — предложил свой план Логан. — Твой кузен слишком труслив. Он не вступает в драку в открытую, а старается действовать исподтишка и хватать все, что плохо лежит.
— Но как мы все это устроим? — спросила Розамунда.
— Я поеду к лорду Дакру, — предложил Том. — Я англичанин, и он не сможет мне не поверить, особенно если я пожалуюсь на бесчинства этого бандита, который грозит напасть на мой Оттерли и совсем застращал мою кузину, леди Фрайарсгейт. А она, между прочим, близкая подруга нашей королевы, и ее величество лично приказала ее старшей дочери приехать ко двору через два года, чтобы стать ее фрейлиной и невестой сына графа Ренфри. Его милость — известный сноб. Узнав от меня о золоте, он решит, что получит двойную выгоду: прикарманит золото и окажет важную услугу особе, пользующейся особым расположением короля и королевы.
— А кто расскажет о золоте Генри-младшему? — спросила Розамунда.
— Я, — предложил Эдмунд.
— Ты что? Ты в своем уме? — всполошилась Мейбл. — Это чтобы я в мои-то годы осталась вдовой? Ты не посмеешь так рисковать, Эдмунд Болтон!
Все засмеялись, но Эдмунду было не до смеха.
— Нет, старуха! Не кто иной, как я, должен найти племянника и наплести ему про это золото. Я скажу, что слышал это от моего соседа, лорда Клевенз-Карна, и поспешил рассказать ему об этаком богатстве в надежде на то, что он обеспечит себе безбедную жизнь и оставит в покое Фрайарсгейт и Филиппу Мередит. Дескать, с такими деньгами он сможет начать новую жизнь где угодно. Как-никак я его родной дядя, самый близкий родственник. Он знает, как я люблю Фрайарсгейт и всех вас. Он поверит мне, потому что знает, что я никогда не солгу, если речь идет о благополучии Фрайарсгейта и тех, кто мне дорог.
"Новая любовь Розамунды" отзывы
Отзывы читателей о книге "Новая любовь Розамунды". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Новая любовь Розамунды" друзьям в соцсетях.