Вдова и художница, рисовавшая политические карикатуры, Клара Симпсон поступила на работу в дом мистера Уодсуорта в качестве служанки и сразу же обрушила на Роуз свое сочувствие, понимание и потоки ворованной еды. Часть работы, которую раньше выполняла Роуз, теперь легла на плечи Клары. Роуз радовалась этому обстоятельству. Теперь она наконец могла немного отдохнуть. И хотя все свое свободное время Роуз проводила в постели, она тем не менее никак не могла выспаться. Однако через пару недель Роуз вдруг поняла, что чувствует себя гораздо лучше и в ней снова проснулся интерес к жизни. Вот тогда-то она и задала себе вопрос, что, собственно говоря, такая женщина, как Клара, делает в доме мистера Уодсуорта.

Где-то в самом далеком уголке мозга Роуз внезапно проснулось любопытство, она стала наблюдать за всем, происходящим в доме. Роуз почувствовала, что у нее обострилась интуиция. Но самым главным было то, что благодаря этой игре в прятки существование Роуз вдруг обрело смысл и краски. Сначала она многого не понимала, разные вещи, о которых говорили у мистера Уодсуорта, казались бессмыслицей. И только потом, когда она поступила в «Клуб лжецов», Роуз смогла проникнуть под покров не одной тайны.

Многое прояснилось после уроков истории и обсуждения политической ситуации в мире. Услышанные Роуз обрывки фраз складывались в единое целое, как кусочки мозаики.

Как вскоре выяснилось, мистер Уодсуорт был главой заговорщиков, именовавших себя «Рыцарями лилии». Это название намекало на связь тайной организации мистера Уодсуорта с французским королевским двором, ведь во Франции лилия являлась символом королевской власти. Общество «Рыцари лилии» было уничтожено уже давным-давно, задолго до вступления Роуз в «Клуб лжецов», но ответвление, возглавляемое мистером Уодсуортом, по тактическим соображениям сохранили. За ним внимательно наблюдали.

Но случилось так, что мистера Эдварда Уодсуорта убили. Он погиб от руки самого лорда Этериджа, который спасал свою горячо любимую Клару.

Больше всего на свете Роуз хотелось быть похожей на Клару, выполнявшую особую миссию, и у нее была цель в жизни. Талант рисовальщика обеспечивал ей не только материальную поддержку, он давал ей возможность проникать в самые разные слои общества, разоблачать тайные дела преступных организаций и помогать тем, кто нуждался в помощи.

Клара была вдовой, и теперь рядом с ней всегда находился лорд Этеридж. Он безумно любил Клару и заботился о ее счастье и благополучии. Разумеется, лорд Этеридж был самым что ни на есть настоящим аристократом, таких Роуз видела немало. Но на лорда Этериджа Роуз не держала зла. Если человек способен на такую любовь, он не может быть совсем уж плохим.

Роуз с радостью покинула мрачный дом мистера Уодсуорта и переселилась к доброй и элегантной леди Рейнз.

Когда много месяцев назад Роуз стучалась в двери этого прекрасного особняка, она не смела рассчитывать на что-либо большее, чем должность посудомойки. Но тем не менее Роуз была твердо уверена в том, что здесь ее будут кормить и не будут заставлять работать до изнеможения.

Встретили тогда ее приветливо, сразу же покормили и только потом стали задавать вопросы. Агата Рейнз внимательно разглядела ее, обо всем расспросила, весело улыбнулась и сказала:

– Вы нам подходите.

Роуз выделили отдельную крошечную спальню на чердаке школы и представили разным учителям, которые сначала показались ей очень странными. Курт начал учить ее рукопашному бою и премудростям обращения с холодным оружием. Фиблз показал ей, как обчищать карманы. Баттон наставлял, как правильно подбирать костюм в зависимости от того, кем придется быть в тот или иной момент. Скромный и тихий Фишер познакомил ее с системой кодов и научил разбираться в картах. Леди Рейнз обучила ее правилам хорошего тона и элегантным манерам, теперь Роуз с легкостью могла войти в любое общество, она умела правильно вести себя, говорить и двигаться.

Окруженная доброжелательным вниманием, Роуз с удовольствием училась всему тому, чему обучали ее странные учителя.

Роуз чувствовала себя чем-то вроде засыхающего цветка, на который вдруг пролился поток чистой свежей воды. И этот цветок начал распускать лепестки и расти к радости своих благодетелей.

Она глубоко вздохнула и взяла свой пистолет. Неожиданно он выпал у нее из рук. Роуз слышала, как Курт недовольно проворчал что-то себе под нос. Она виновато посмотрела на него и, словно извиняясь, пожала плечами.


Коллиз перебросил полотенце через плечо, посмотрел на Роуз Лейси, крутившую в руках свой пистолет, и улыбнулся. Он понимал, что она смущена. Роуз стеснялась собственной неуклюжести. Коллиз с трудом поднялся. Его левая рука уже никогда не восстановится, и отныне ему придется обходиться без ее помощи. Сегодня он провел всю тренировку, лежа на мате. Это никуда не годится! Так или иначе, но ему нужно восстанавливать силы. Только время могло ему в этом помочь.

Он окинул взглядом сидящих у стены учеников.

Слава Богу, что ему не нужно учиться обращению с огнестрельным оружием. Он, можно сказать, вырос с пистолетом в руке и отлично владел им. В поместье Этеридж он немало попрактиковался в стрельбе из этого оружия.

С рассеянным видом Коллиз потер свою больную руку. Ниже локтя он ничего не чувствовал, плечевой же сустав нестерпимо болел после падения на пол. Тело тоже ныло.

Колючка Роуз, вероятно, наслаждается своей победой, подумал Коллиз. Он поймал направленный на него быстрый взгляд и заметил в глазах девушки торжествующие огоньки. Ее пухлые губы сложились в довольную ухмылку. На мгновение она закрыла глаза, спрятав свое торжество. Если бы Роуз могла, то сейчас вопила бы с победоносным видом, в этом Коллиз нисколько не сомневался.

Даже себе Коллиз не хотел признаваться в том, что его интересует эта девушка. И он хотел не только смотреть на нее…

О, она прекрасно справлялась с ролью недотроги! С ее лица никогда не сходили серьезность и неодобрение. Со своими косами, уложенными вокруг головы, она напоминала монашку. И чем суровее становилось ее лицо, тем внимательнее наблюдал за ней Коллиз. Он прекрасно понимал, что рано или поздно туго сжатая пружина обязательно развернется. Когда Роуз почувствует себя свободной от условностей и запретов, как она будет себя вести?

Если этот взрыв все же произойдет, тогда можно ожидать от нее всего, чего угодно, рассуждал Коллиз. Это будет настоящее извержение вулкана. Но в действие этот механизм могут привести только некие внутренние силы.

Нельзя сказать, что его интерес к этой девушке был каким-то особенным или глубоким. Банальное любопытство. Роуз совсем не соответствовала тому типу женщин, которых Коллиз находил привлекательными. Он всегда обращал внимание на девушек с пышными формами, хорошеньких, с ямочками на щечках. Роуз же была довольно высокой и худой, с длинными ногами, черты ее лица выглядели как бы слегка заостренными. В общем, ничего выдающегося. И только большие карие глаза с поволокой, казавшиеся бездонными и мечтательными, обращали на себя внимание. Взгляды мужчин обычно не задерживаются на таких лицах, как у Роуз. К ним надо присматриваться, только тогда и открывается их привлекательность, становятся заметны чудесные карие глаза и живая, очаровательная улыбка.

Правда, Роуз улыбалась нечасто, но если такое случалось… Коллиз вдруг обнаруживал, что у него перехватывает дыхание. Эта сияющая улыбка заставляла его терять дар речи. Однако улыбка исчезала, и он снова возвращался в реальность.

Разумеется, Колючку Роуз совершенно не волновало то, что Коллиз думал о ее внешности. Он для нее просто не существовал. Роуз была слишком занята, стремясь к поставленным перед ней целям. Она постоянно соревновалась с Коллизом и во всем пыталась сравняться с ним. Если он прибегал к каким-либо хитроумным маневрам, она тут же расшифровывала его и давала достойный отпор. И чем большую настойчивость проявляла Роуз, тем больше нравилось ему приходить каждое утро на тренировки. Рано или поздно кто-то один из них одержит верх над другим.

Их обоих возбуждала эта борьба. Коллиз часто думал о победе, и эти мысли пробуждали воспоминания. Воспоминания об Этане Деймонте. Не нашлось бы ни одного человека из окружения Коллиза, который мог бы сравниться с Этаном по числу одержанных побед. Прошлым вечером он приходил в «Клуб лжецов».

В этом не было ничего необычного, джентльмены часто посещали «Клуб лжецов». У этого места была особенная аура, и допускались в него только посвященные. Стать членом «Клуба» было не так уж и сложно. Для этого надо было быть всего лишь богатым, скучающим и… плохим.

Этан и был именно таким. Отсутствовало у него только одно необходимое качество. Он не был богатым. До получения некоего наследства, которое пришло к Этану совершенно неведомым путем, ему приходилось тяжело работать. Возможно, это следовало бы назвать по-другому. Ему приходилось не столько работать, сколько играть. Этан был профессиональным картежником. По его словам, он просто забирал у богатых дураков и молодых бездельников то, чего они не заслуживали.

Итак, прошлой ночью Этан приходил в «Клуб» снова. Он играл с совершенно безразличным выражением лица, с той же отстраненностью, с какой извлекал последний грош из кармана своего школьного товарища. Вот он прикурил свою манильскую сигару от свечи и с удовольствием пару раз затянулся, затем его взгляд скользнул по нему, Коллизу, Выражение глаз Этана Деймонта оставалось по-прежнему бесстрастным. Никакого удивления, узнавания или радости.

– Тремейн, – бросил он короткое приветствие, затем откинулся на спинку кресла и вытянул ноги, – что ты делаешь в этой дыре? Впрочем, ничего удивительного. Ты никогда не отличался хорошим вкусом.

Коллиз легко рассмеялся. Этан прекрасно знал, что в «Клубе лжецов» джентльменам всегда подавали отменную еду, прекрасные вина и сигары, а также желающим здесь предоставлялись все те удовольствия, которыми обычно не брезговали даже самые высокопоставленные особы. В центре зала находилась сцена для известного рода развлечений. Однако в «Клубе лжецов» проституция была под запретом.

Кивнув в сторону сцены, теперь задрапированной бархатным занавесом и пустой, Коллиз присел на стул и сказал:

– Ты пропустил великолепное представление. Этот питон презабавная штучка. Я еще не видел ничего подобного. Шесть футов, если не больше.

Этан пожал плечами:

– Уже наслышан, но я был занят. Моя последняя жертва привела меня сюда в качестве гостя. Впрочем, я не жалею, что пропустил представление. Я, надо сказать, тоже не скучал. Интересно, почему девушки так рвутся потанцевать с этой змейкой?

– Вероятно, по той же самой причине, по которой они жаждут потанцевать и с тобой.

Это замечание заставило Этана ухмыльнуться. Коллиз вздохнул с облегчением. Сейчас Этан Деймонт не выглядел как преуспевающий человек, и это было не слишком приятно. Последний раз Коллиз видел Этана довольно давно.

Они знакомы много лет. Еще в школе они использовали свои мозги и кулаки для того, чтобы ввязываться в разные авантюры, а затем выпутываться из них. В отличие от Коллиза Этан происходил не из знатного рода. Его отец, мрачного вида предприниматель, торговавший небольшими судами и лодками, счел своего младшего сына неспособным продолжать семейное дело. Дав Этану неплохое образование, отец объявил ему, что лишает его какого бы то ни было наследства, и посоветовал найти свой собственный путь в жизни. Этану ничего другого не оставалось, как последовать совету отца.

И он нашел свой путь. Этан стал картежником, настоящим виртуозом в своем деле и ловким трюкачом, очаровательным обманщиком и бесконечно притягательным манипулятором. Богатые люди из высшего света не могли устоять перед его чарами. Играть против Этана, Бриллианта, как его называли, стало даже своего рода особой привилегией, которой удостаивался не каждый. Обманывал он только самых богатых и, с его точки зрения, самых «плохих». Таким образом, шулерство помогало ему держаться на плаву и вести роскошный образ жизни.

Игра с Этаном не походила на обычное времяпрепровождение, это было нечто сродни искусству. Он никогда не забирал поместья у слишком молодых и опрометчивых наследников, никогда не нацеливал свое оружие против отчаявшихся людей, которые играли, чтобы поправить дела. Он всегда придерживался своеобразной этики.

Коллиз никогда не садился играть против Этана.

Он хорошо помнил того смелого и очаровательного молодого мужчину, который быстро превратился в довольно обеспеченного, утомленного жизнью человека. Глаза Этана всегда оставались холодными и невыразительными, его руки двигались механически, когда он тасовал колоду.

– Как поживаешь, Деймонт? – Коллиз слегка наклонился вперед.

Этан, не поднимая глаз, проговорил:

– Лучше, чем ты.

Коллиз озадаченно фыркнул:

– Полагаю, ты прав. По крайней мере у тебя за спиной по-прежнему хлопают крылья.