– Почему ты не хочешь отдать мне пистолет? – прошептал Коллиз Роуз, когда они остановились у двери столовой. На простой деревянной двери была написана буква «С».

– Почему бы тебе не помолчать немного? – Она нажала на ручку и слегка приоткрыла дверь.

За великолепно сервированным столом сидели премьер-министр, лорд Этеридж, сэр Саймон… и мистер Луи Уодсуорт.

– И каков твой план? – прошептал Коллиз на ухо Роуз.

– План? – Она смотрела на Луи Уодсуорта и не верила своим глазам. Он смеялся над тем, что рассказывал принц-регент, а в это время Сержант, разодетый в свою парадную ливрею, с поклоном предлагал ему какое-то блюдо.

Луи принимают здесь как дорогого гостя? Этого Роуз понять не могла. Достав пистолет из кармана платья, она шагнула вперед. Роуз навела ствол на голову Луи, сейчас пуля войдет ему прямо между глаз. Теперь он уже никуда не денется от нее, и она не промахнется с такого близкого расстояния. У него нет ни шанса на спасение.

– Признавайся, – сказала она.

– Ч… что? – Уодсуорт едва не подавился куском мяса.

Охрана принца-регента тут же окружила Роуз со всех сторон, но хватать ее побоялись, так как она могла выстрелить в любой момент. Коллиз махнул рукой, и охранники отступили, снова разошлись по углам.

Выражение лица лорда Ливерпула говорило о том, что он все еще пребывает в состоянии шока.

– Как вы смеете прикасаться к оружию в присутствии его высочества?! – наконец вскрикнул он.

Георг пошевелил губами, тщательно вытер их белоснежной салфеткой с вышитой на ней монограммой и сказал:

– Оружие? Какое оружие? Я не вижу никакого оружия.

Уодсуорт перевел испуганный взгляд с дула пистолета сначала на принца-регента, затем на премьер-министра. Далтон попытался встать, но потом передумал, увидев, что Саймон покачал головой.

– Признавайся, – прошептала Роуз.

– Это просто какая-то сумасшедшая. – Луи попытался усмехнуться, заморгал, внимательно посмотрел в лицо Роуз: – Кто ты такая?

– Я никто. – Роуз улыбнулась. – Я никто, и мне нечего терять.

– Я отдам тебя под суд! Тебя повесят!

Роуз наклонила голову:

– Боюсь, тебе не удастся этого увидеть.

– Ты труп.

– Неужели? А кто же это, по-твоему, целится тебе в лоб? – Она покачала головой.

Неожиданно глаза Уодсуорта расширились. Взгляд заскользил по лицам сидевших за столом мужчин. Но оказывать ему помощь никто не торопился.

– О чем это вы там говорили день назад, Луи? – спросил Георг. – Ах да… – Его пальцы прикоснулись к губам, которые выглядели все еще распухшими и имели синеватый оттенок. – Не стоит испытывать свою удачу, мистер Уодсуорт.

Луи вдруг отчетливо увидел, что под слоем пудры на лице Георга скрывались уже успевшие потемнеть кровоподтеки и ссадины. Лицо Коллиза тоже было покрыто синяками. Затем Луи снова посмотрел на красивый пистолет, нацеленный в его голову.

– Признавайся, – снова прошептала Роуз.

Луи, по всей видимости, все еще не до конца осознавал грозившую ему опасность. Он спокойно пожал плечами:

– Это мой отец заключил сделку с Талейраном. Фабрики Уодсуортов были построены на деньги Наполеона. Потом, после разоблачения отца, мне ничего не оставалось, как продолжать работать на них. Мне нужно было выполнять соглашение, неужели вы не понимаете? Они угрожали мне. – Он повернулся к премьер-министру. – Они сказали, что уничтожат меня!

Глаза Ливерпула сузились.

– Вы просто дурак, Уодсуорт. Лучше быть банкротом, чем предателем.

– Я не предатель. Вам не удастся это доказать.

Роуз кашлянула, чтобы привлечь к себе внимание.

– Прошу прощения, но я хочу сказать, что мне не нужны никакие доказательства. Все, что мне нужно сейчас, так это нажать пальцем на курок…

– Роуз, нет, – тихо проговорил за ее спиной Коллиз. Роуз на мгновение закрыла глаза. Ее имя, произнесенное голосом Коллиза, звучало как музыка.

Роуз повернулась к Ливерпулу:

– Он должен за все заплатить. Он пытался убить вас, прибегнув для этого к помощи «лжецов».

Ливерпул бросил быстрый взгляд в сторону Далтона и Саймона:

– Интересно.

– Он подделал вашу подпись на документе, который должен был послужить доказательством вашей причастности к заговору против Георга.

Принц-регент тоже посмотрел на Саймона и лорда Этериджа. Далтон холодно улыбнулся, давая понять всем присутствующим, что не верит ни одному слову Роуз.

Лорд Ливерпул снова перевел взгляд на Луи.

– Кто ты, женщина? – рявкнул Уодсуорт.

Роуз, наклонив голову, с бесстрастным выражением лица наблюдала за Луи.

– Когда мы встретились с тобой, Луи, я не была женщиной, я была юной беззащитной девушкой. Разве ты не помнишь, что сделал со своей служанкой? Попытайся вспомнить, как ты издевался надо мной, чтобы уложить меня в свою постель. А когда в самый ответственный момент у тебя отказал твой аппарат, ты избил меня до полусмерти!

Лицо Луи покрылось смертельной бледностью.

– Ты?

Она спокойно кивнула:

– Я.

Уодсуорт на мгновение задумался, потом его взгляд просветлел.

– Так это просто, ваше высочество, это… женская месть… и только…

– Это не месть, Луи. Я давно забыла о тебе. – Сверкающий в руках Роуз пистолет отразился двумя точками в зрачках Луи. – Я с легкостью убью тебя не моргнув глазом. Это, разумеется, не слишком приятно, я не заслужила этого. – Она пристально посмотрела ему в лицо. – Но ты вынудил меня.

По всей видимости, Луи наконец осознал всю серьезность ситуации. Стоявшая перед ним девушка не шутила. Он запаниковал. Роуз догадалась об этом и решила, что пришло время нажать на курок.

– Луи, признавайся. У меня затекла рука, и, боюсь, мой палец может случайно соскочить…

– Что ж, хорошо, – зло бросил он. – Я подделал этот документ!

Роуз обвела глазами всех сидевших за столом мужчин.

– Есть ли, джентльмены, у вас еще вопросы к Луи? Кажется, ему захотелось поговорить.

Далтон одобрительно посмотрел на Роуз:

– Благодарю вас, мисс Лейси. Теперь кое-что проясняется.

Уодсуорт запротестовал:

– Под дулом пистолета можно выбить из человека любое признание! У меня есть право…

Роуз покачала головой:

– Мне наплевать на твои права, Луи. – Она посмотрела на премьер-министра: – А вам?

Лорд Ливерпул поджал губы:

– Меня это тоже не слишком заботит.

Роуз облегченно вздохнула. Затем с превеликой осторожностью она передала пистолет премьер-министру:

– Это очень хороший пистолет, милорд. Он сделан превосходным мастером.

– И в самом деле, – одобрительно сказал лорд Ливерпул, разглядывая пистолет, дуло которого по-прежнему целилось в голову Луи.

Георг откинулся на спинку стула и дружелюбно улыбнулся Уодсуорту:

– Луи, дорогой, мне кажется, ты устал нести ответственность за свое производство. Рекомендую тебе немного отдохнуть. Как насчет того, чтобы переехать в Тауэр? И главное, не волнуйся за фабрики. Британское правительство позаботится о них и снимет с твоих плеч это ужасное бремя.

Роуз незаметно отступила назад. Все было кончено, и пришло время ей исчезнуть.

Уодсуорт торопливо рассказывал о своих кознях, пытался оправдаться, он еще надеялся, что ему удастся вернуть милость своего бывшего покровителя. Коллиз внимательно, не перебивая, слушал.

Роуз добралась до конца комнаты и осторожно нырнула за спину стоявшего у двери охранника. Никто из присутствующих этого не заметил, так как внимание мужчин было приковано к Луи Уодсуорту.

Пора исчезнуть, сказала себе Роуз.


Роуз быстро шла по красивым коридорам Этеридж-Хауса. Она направлялась к двери, выходящей в сад, – там, без сомнения, не было никакой охраны. А пройдя через сад, она легко выберется на улицу. Неожиданно Роуз поймала себя на мысли, что идти-то ей некуда.

Возможно, миссис Блайт возьмет ее на работу, мелькнула мысль в голове Роуз.

Неожиданно Роуз услышала где-то вдалеке голос Коллиза, он звал ее. Она побежала. Быстро нырнула в устланную коврами галерею. На одной стене комнаты располагались три готических окна, на другой – портреты предков лорда Этериджа и Коллиза в натуральную величину.

На ее плечо опустилась тяжелая рука.

– Роуз, пожалуйста…

Роуз нанесла удар. Быстро повернулась и присела. На полу прямо перед ней лежал Коллиз.

– Тебе больно? Я не знала, что это ты.

– Больно, – проговорил он, переводя дыхание.

Она с тревогой посмотрела на его перевязанную руку. Казалось, что рука как-то неестественно вывернута.

– Надеюсь, я не повредила твои кости?

– Я тоже на это надеюсь.

– Что ж, – проговорила, вставая, Роуз, – ты заслужил это. Ты помешал мне тихо и спокойно уйти.

– Прошу прощения. – Его дыхание постепенно начало выравниваться. – Мне нужно поговорить с тобой.

– Даже и представить себе не могу, о чем теперь мы могли бы поговорить.

Коллиз сел, его лицо сморщилось от боли.

– Мне очень больно, просто невозможно вынести это. Не могла бы ты присесть на минутку рядом со мной?

Роуз усмехнулась. Что ж, она сделает это для него. Роуз опустилась на колени рядом с Коллизом. Теперь они сидели посередине галереи на расстоянии вытянутой руки друг от друга.

– Я слушаю.

Он набрал в легкие воздух.

– Ты не можешь оставить м… нас. Ты не можешь уйти от «лжецов».

Конечно! От «лжецов» она не может уйти!

– Вот что я хочу тебе сказать. – Роуз снова встала. – Если я захочу убежать и спрятаться, то никто меня никогда не найдет. Курт и этому меня научил, и ты знаешь об этом.

– Нет! – Он протянул руку. – Подожди. Все не так просто. Тебе нужны «лжецы», Роуз. И я… и ты нужна им. – Его серые глаза светились такой искренностью, что Роуз на мгновение задумалась.

Если она останется, то ей придется отвечать за то, что она только что устроила. Скорее всего, конечно, Далтон простит ее, и она сможет остаться с «лжецами». Она будет первой женщиной в «Клубе», и впереди ее ждет много интересных заданий. У нее могла бы быть насыщенная, полная приключений жизнь…

И всю оставшуюся жизнь она проведет рядом с мужчиной, которого безумно любит и который не любит ее. Сможет ли она видеться каждый день с Коллизом и не вспоминать о том, что между ними было? Сможет ли она быть ему только другом? Роуз с решительным видом покачала головой:

– Коллиз, ты просишь о невозможном.

Коллиз не мог видеть эту грусть в ее чудных глазах. От мысли, что это он заставил Роуз так страдать, ему самому становилось больно.

– Я просто прошу тебя остаться. Вот и все. Разве это так много? Ведь ты так хотела быть «лжецом».

Она сложила на груди руки.

– Многое изменилось. И того, что ты предлагаешь, мне теперь мало.

Коллиз с трудом встал на колени. Теперь мало? Чего же она хочет? Его?

– Выходи за меня замуж!

Роуз замерла на месте. Ее взгляд встретился со взглядом Коллиза, но выражения его глаз она понять не могла.

– Что?

Коллиз вдруг почувствовал, что не может произнести ни слова. Его привычное красноречие вновь изменило ему.

– Черт возьми, Роуз! Я люблю тебя и хочу жениться на тебе. Я восхищаюсь тобой, ты нужна мне. Я должен жениться на тебе.

– Гм-м… Даже так? – проговорила она удивленно. «Господи, какой дурак! – выругался про себя Коллиз. Сейчас попробуем по-другому».

– Позволь мне попробовать еще раз. – Его охватила паника.

Роуз жестом остановила Коллиза:

– Нет! В этом нет нужды. Я все равно отвечу «нет».

Нет! У него перехватило дыхание.

– Это потому, что я тогда, на корабле, сказал «отвратительно»? Поэтому? Да? Ответь мне. Потому что я подумал, что ты с Луи…

– К черту Луи! – Роуз сердито взмахнула руками. – Луи, конечно, гадкий человек, настоящий негодяй, но это все уже позади. Я выжила, и он давно уже превратился для меня в тень прошлого. И это прошлое меня больше не волнует. Я сказала «нет», потому что для меня неприемлемо то, что ты предлагаешь. Я не могу быть твоей женой.

– Но…

Она протянула к нему руку, чтобы поддержать его.

– Конечно, я могла бы сыграть эту роль, если бы мне дали такое задание. И Господь знает, что я справилась бы с этим. Но роль и задание – это одно, а жизнь – это другое.

– Роуз, может, ты думаешь, что тебе придется стать леди Этеридж? Ты ведь об этом говоришь? Возможно, ты боишься этой ответственности, боишься не справиться с ней. Не волнуйся, я не это имею в виду. Я просто хочу, чтобы ты принадлежала мне, и только мне.

Роуз задумалась и посмотрела в сторону.

– Это звучит обнадеживающе, – прошептала она.

У Коллиза сжалось сердце. Как он мог причинить ей столько горя? Как он мог так вести себя с ней?

– Я не могу найти подходящих слов, – пробормотал он, – чтобы выразить те чувства, которые я сейчас испытываю. Я знаю, что мне нет прощения… Дорогая, неужели ты не сможешь меня простить?