— Мудрецы, у которых я учился, утверждали, что мир един и не делится на доброе и злое, красивое и уродливое. Света не может быть без тьмы, инь не может быть без ян, ибо ян — это небо, а инь — земля.

— Что? — вместе спросили Дмитрий и Калистрат.

— Я объясню вам это после ужина и отдыха, когда ваши души и тела опять наберутся сил и будут готовы воспринять новое.

Приподнятое настроение, в котором пребывал Дмитрий, не укрылось от Рашида и Калистрата, хотя они промолчали об этом. Но когда пришло время возобновить беседу о таинственном учении, восточный мудрец в иносказательной форме затронул сокровенные чувства молодого русича. Он стал рассказывать о борьбе сил инь — мягкого, темного и холодного, с силами ян — жесткого, светлого и горячего:

— В борьбе проявление сил ян — это наступление, удары, твердость, а сил инь — податливость, увертливость, уклонение от удара. Если слабый дерется с сильным, он должен обратить силу противника против него самого. Когда женщина сражается с мужчиной, она должна противопоставить его ян свою инь.

— Значит, инь — это женское начало, а ян — мужское? — спросил Клинец.

— Да. Оружие женщины — это видимая податливость, временное отступление с тем, чтобы заставить противника поразить пустоту, а в ответ ударить его в самое уязвимое место.

— Но разве мужчина и женщина должны бороться, а не сближаться? — удивился Дмитрий.

— Между мужчиной и женщиной идет вечная борьба, но в этой борьбе — их неразрывное единство.

Простодушный Калистрат-Шумило воспринял слова Рашида о борьбе мужчин и женщин буквально, а потому с недоверчивой усмешкой заявил:

— Не может такого быть, чтобы женщина с помощью увертливости могла одолеть мужчину. Плетью обуха не перешибешь.

А Рашид с загадочной улыбкой ответил:

— Но сказал мудрец: «Слабый одолевает тех, кто сильнее его, и сила его неизмерима». Если у женщины ничего не останется, кроме ее слабости, она все равно может победить. Я расскажу одну главу из восточного сказания, где повествуется об этом. Молодой богатырь Сухраб ехал сражаться с врагами, и на пути его был пограничный замок, который он решил захватить. Когда Сухраб победил могучего начальника стражи, дочь местного правителя, храбрая девушка-воин по имени Гурдафарид, облачилась в доспехи, вскочила на коня и помчалась навстречу вражескому богатырю. Недолго продолжалась битва, ибо Сухраб был намного сильней. Но, когда он уже накинул на противника аркан, все внезапно изменилось: с девушки слетел шлем, и Сухраб застыл на месте, изумленный тем, что его противник — женщина. Когда же Гурдафарид обернулась к нему лицом, он восхищенно воскликнул: «Ты воин отважный: твоя красота острее меча и надежней щита». А Гурдафарид, притворившись покорной, обманула витязя и исчезла. Долго тосковал и буйствовал Сухраб — бессильный перед любовью богатырь:

Вчера я думал — в плен ее возьму,

Но сам я пленник, — видно по всему…

Увы, недостижимо далека

Теперь она. А мой удел — тоска…[48]

Дмитрий отвернулся и повторил про себя: «Увы, недостижимо далека»…

Друзья устали после трудных, требующих полной отдачи сил занятий, и вечером Калистрат очень быстро уснул. Дмитрий же перед сном не удержался и спросил наставника:

— А чем закончилась история богатыря Сухраба?

— О, история эта закончилась весьма печально, — вздохнул Рашид. — Коварные правители заставили биться между собой двух равных по силе богатырей — Рустама и Сухраба. Противники не знали друг друга, а между тем Сухраб был сыном Рустама. Так случилось, что он вырос вдали от отца и о казался во враждебном стане…

— Да это же совсем как в сказании про богатыря Илью Муромца и его сына Сокольника! — воскликнул Дмитрий.

— Верно. Народы разные, а сказки похожи.

Глава двадцать первая

Открытая вражда

— Народы разные, а сказки похожи, — заметила Евпраксия, дослушав до конца протяжную речь певца-сказителя, что выступал неподалеку от Десятинной церкви.

Он рассказал, сопровождая свой рассказ игрой на гуслях, историю богатыря Ильи Муромца и его сына Сокольника. Люди, собравшиеся послушать, побросали в шапку певца мелкие монеты и стали потихоньку расходиться. Евпраксия и Анна заплатили больше всех, и сказитель поблагодарил их с глубоким поклоном.

По дороге в церковь Анна спросила:

— А что, матушка Евпраксия, и у других народов есть сказки, похожие на эту?

— Да. В Германии мне рассказывали легенду о древнем витязе Хильдебранте и его сыне Хадубранте. А еще в Регенсбурге, где есть монастырь Святого Якова, основанный монахами-купцами из Ирландии, я услышала ирландское сказание о Кухулине и его сыне Конлайхе. И вот видишь ли — и в германской, и в ирландской, и в нашей былине рассказывается история о поединке отца и сына, которые не знакомы друг с другом. Во всех этих сказаниях сын рождается в чужой стране от встречи героя с чужеземной женщиной.

— А почему в разных странах эта история так похожа?

— Когда-то в древности у всех народов женщины были в большем почете, чем сейчас, а потому дети всегда принадлежали к материнскому роду и могли жить отдельно от отца. Может, в этой истории о поединке сына с отцом как раз и отражено то время, когда женский род был не менее важен, чем мужской.

— Неужели было такое время?

— Конечно. В древних сказаниях германцев, например, есть девы-воительницы, которые не зависят от мужчин и порою сражаются с ними на равных.

— А у нас сейчас не так, — вздохнула Анна. — Даже половчанки свободней русских дев. Все былины о вольных поляницах — это о них, дочерях степей. А мы должны сидеть в теремах или монастырях и не можем шагу ступить по своей воле.

— Что-то ты слишком все омрачаешь. — Евпраксия внимательно посмотрела на девушку. — Отчего такая печаль в глазах? На кого ты обижена?

— Больше всего я обижена на тот обычай, по которому девушки не могут сами собой распоряжаться. Вот сейчас отец по наущению мачехи вознамерился выдать меня замуж, хотя я этого совсем не хочу.

— Почему ты думаешь, что по наущению Завиды? Отец сам хочет устроить твою судьбу. А Завида, я думаю, как раз наоборот желала бы видеть тебя монахиней, чтобы приданое за тобой не отдавать.

— Это за постороннего человека она меня не хотела бы выдать, а за своего будет всячески подговаривать.

— За своего? — Евпраксия даже остановилась от удивления. — Кто же это у Завиды на примете? Почему ты мне раньше не сказала?

— Еще не знаю кто, но чувствую: Завида с Бериславой уже что-то замыслили. Никогда они со мной не примирятся — слишком многое мне о них известно. И подозрительно также то, что мачеха в последнее время называет меня девушкой на выданье, одной из лучших киевских невест. С чего бы это?

— Да, это странно слышать от Завиды. Но вообще-то она права. — Евпраксия улыбнулась. — Ты действительно одна из самых видных невест в Киеве. Есть богаче тебя, знатней, но нет красивей и разумней, уж в этом я уверена.

Анна прижала ладони к церковной ограде, посмотрела вверх и сказала тихо, словно про себя:

— Бог свидетель: я могу быть невестой только одного мужчины на свете. Кроме Дмитрия, мне никого не надо.

— Так я и знала, — прошептала Евпраксия. — Пойдем, попросим Бога, чтобы он соединил тебя с твоим суженым.

Хор Десятинной церкви славился в Киеве. Его руководитель — доместик Стефан был и сам мастером знаменного пения и умел подбирать певцов для осмогласия[49]. Слушая божественные звуки, Анна уносилась куда-то ввысь, к блаженным пределам, где расцветало счастье, невозможное на земле. Душа ее была переполнена, в глазах блестели слезы восторга.

И вдруг тихий стон и слабое пожатие руки вернули ее к действительности. Она оглянулась и, холодея от испуга, увидела бледное лицо и посиневшие губы Евпраксии. Анна подхватила свою наставницу под руку и стала медленно выводить ее из церкви.

На прохладном воздухе Евпраксии стало немного лучше, и она, с трудом переводя дыхание, смогла проговорить:

— Сердце… Надо бы мне полежать и выпить настой мяты.

— Сейчас, матушка… Монастырь наш недалеко. По короткой дороге меньше поприща[50] будет. А если тебе очень плохо, так давай здесь посидим или зайдем в теремный двор.

— Ничего, я дойду до монастыря. Вот так, потихоньку…

Матушка Фекла, увидев помертвевшее лицо Евпраксии, тут же распорядилась послать за врачом — учеником самого Агапита, и велела поместить больную в лучшей монастырской комнате. Прибежала кем-то оповещенная Надежда, и вдвоем с Анной они переодели и уложили свою наставницу.

Когда пришел врач, Надежда, отозвав Анну в сторону, тихо ей прошептала:

— Не иначе как ведьмы наслали порчу на матушку Евпраксию. От них надо держаться подальше.

— Может быть… — вздохнула Анна. — Но я-то куда денусь? Ведь в одном доме с ними живу.

— Уйти тебе надо, любой ценой уйти, — заявила Надежда. — Живи в монастыре, если не хочешь замуж.

— Я и так все время в монастыре пропадаю. Отец уже недоволен, да и матушка Фекла вроде бы начинает коситься. Не знаю, что и думать… Но чувствую: Завиде зачем-то надо вернуть меня в дом.

Словно в подтверждение этих слов через какое-то время в монастырь явилась Хвороща и вкрадчивым голосом сообщила боярышне, что ее зовут домой.

Анна переглянулась с Надеждой, потом перевела взгляд на Евпраксию Всеволодовну, которая после лекарства погрузилась в сонное забытье. Чтобы не тревожить больную, девушки вместе с Хворощей вышли в сени и там продолжили разговор.

— Тебя твоя хозяйка прислала? — спросила Анна. — Зачем я ей понадобилась? Передай, что здесь я нужнее: государыня Евпраксия заболела, надо за ней ухаживать.

— А что ты скажешь, боярышня, когда узнаешь, что и твой отец заболел? — холопка Завиды хитро прищурилась. — Ведь боярин Тимофей тебе родней, чем эта государыня.

Плохо скрытая дерзость Хворощи раздражала Анну, и она спросила сквозь зубы:

— Отчего же батюшка заболел? Не от Завидиных ли напитков?

— У моей госпожи все напитки целебные, — заявила преданная холопка. — А твой батюшка на голову жалуется: болит, дескать, и кружится, а перед глазами круги плывут. Боярыня его уложила, хлопочет над ним, как над малым дитем.

— Да, уж она хлопочет… — пробормотала Анна.

Сообщение холопки не на шутку ее встревожило. Оставив Евпраксию Всеволодовну на попечении Надежды, боярышня отправилась домой.

Тимофей уже встал с постели и, хотя жаловался на недомогание, был в здравом уме и даже не выглядел расслабленным. Напротив, какое-то напряжение угадывалось в его лихорадочных глазах, покрасневшем лице и порывистых жестах.

Когда Анна осталась с отцом наедине, он упрекнул ее:

— Совсем ты меня забыла. Монастырь тебе дороже родного дома.

— Но ты ведь знаешь, отец, в чем причина. Не могу я с Завидой в одном доме жить.

— Вижу, что мне вас примирить не удастся… А сил и здоровья у меня становится все меньше. Вот почему хотел бы видеть тебя под чьей-то защитой. Ведь если умру — ты останешься одна.

— Отец, ты уже говорил об этом не раз. Но подожди немного, подожди. Я еще не приняла решение.

В этот момент дверь распахнулась и на пороге появилась Завида. Быстрым и цепким взглядом окинув падчерицу, она обратилась к Тимофею:

— Видишь, как мало твоя дочь почитает родной дом и родного отца. Пусть я ей не мила; что ж, такая моя доля. Мачеха, как бы ни старалась, никогда не заменит родную мать. Но тебя-то она должна пожалеть? Но Иванко ей ведь кровный братец? Так нет же: за чужой женщиной ходит, а не за родным отцом. А простая горшечница ей милей родного брата.

Чувствуя, как холод пробегает по телу от пронизывающего взгляда мачехи, Анна резко ответила:

— Иванка ты и твои холопы совсем испортили своим воспитанием. А батюшка потому болеет, что ты у него силы забираешь.

— Я?.. — глаза Завиды расширились. — Да что же ты такое говоришь?! Как я могу забирать у него силы?

— А как навьи забирают у живых людей! — выпалила Анна и обняла отца, словно заслоняя его от невидимого зла.

Завида стала громко возмущаться, но Тимофей молчал и старался не смотреть в ее колдовские глаза. Тогда, увидев, что на этот раз чары не подействуют, Завида вышла из комнаты, отложив объяснение с мужем до более удобного момента.

Но через несколько минут ее внимание перешло на другие вопросы. В дом влетела Берислава, а вслед за ней приплелся недовольный Глеб. Анна поневоле услышала пронзительный голос сводной сестры и даже разобрала ее первые слова:

— Глеб совсем замучил меня своими ревнивыми подозрениями! С тем не заговори, тому не улыбнись…