— Ну нет! — Кучер слез со своего сиденья и направился к Кэт. Она прижалась к борту повозки, пораженная явной халатностью стражников. Невозможно, чтобы они не заметили их.

— Может быть, подчиниться? — спросила Салли дрожащим голосом.

— Ни за что! Он ведь намеревается забрать деньги силой. Взгляните, миссис Лидс, по ту сторону грязной лужи нет следов от повозки. Эти стражники вовсе не слепы и не глухи. Они видят, что мы здесь. И просто ждут своей доли от кучера, который намерен ограбить нас.

Кэт судорожно искала выход из создавшегося положения.

— Что бы я ни делала, миссис Лидс, вы не вмешивайтесь.

— Эй вы, женщины, дайте наконец мое вознаграждение! — Кучер протянул к ним руку; его грязное лицо выражало недовольство.

— Нет! — крикнула Кэт так громко, что стражники подняли голову.

— Тогда я сам заберу кошелек! — прорычал тот.

— Негодяй! — взвизгнула Кэт. — Вы грабите бедных женщин! Как у вас хватает совести?!

На лице кучера появилась злобная улыбка.

— Выходит, вы раскрыли мою уловку. Прекрасно! В таком случае… — Он протянул к ней руку, и Кэт, умышленно пошатываясь, медленно поднялась на ноги.

— Стража! Я требую, чтобы вы арестовали этого негодяя! — крикнула она.

Солдаты, привлеченные ее пронзительным криком, немного поколебались, затем направились к ним. Салли смотрела на Кэт широко раскрытыми глазами, а кучер начал громко хохотать.

— Она сумасшедшая. Душевнобольная! — сказал он стражникам.

— Арестуйте этого человека! — потребовала Кэт, намеренно тяжело дыша и мысленно моля Бога, чтобы ее план сработал. При этом она действительно вся дрожала, так что не было нужды притворяться.

— Хорошо, бабка. Спускайтесь, вы все! — раздраженно сказал один из солдат.

— Арестуйте этого злодея. Немедленно! — Внезапно Кэт ухватилась за живот, сложилась пополам и, подавшись вперед, повалилась на сиденье кучера. Ухватившись за подставку для ног, она дернула доску, надеясь, что ее догадка подтвердится.

Так и случилось. Доска оторвалась, и Кэт увидела под ней ювелирные украшения, драгоценные камни, золотые соверены и толстые кошельки.

Она погрузила руки в эти сокровища и подняла высоко над головой жемчужные ожерелья, подвески, бусы с бриллиантами и золотые цепочки. Раздались удивленные возгласы стражников и яростные проклятия кучера.

Набрав в горсти драгоценности, Кэт со всей силой бросила их в центр лужи и сразу набрала еще.

— Он и вас обокрал! — крикнула она, когда кучер начал перелезать через борт повозки. Один из стражников схватил его за ворот и вытащил наружу. Другой полез в грязь, отчаянно копаясь в темной жиже в поисках драгоценностей.

— Значит, ты утаил все это от нас, Гастон? — Стражник с силой встряхнул кучера, и тот жалобно заныл.

Воспользовавшись тем, что они временно отвлеклись, Кэт схватила вожжи, затем подняла кнут и громко щелкнула им над головами лошадей. Те испуганно вздрогнули и попятились назад. Лица мужчин повернулись в сторону повозки. В этот момент Кэт в отчаянии подумала, что животные едва ли двинутся вперед. Но в следующий момент лошади устремились прямо на стражника, который копался в грязи.

Тот с криком отпрянул в сторону, чтобы не попасть под колеса повозки.

— Стреляйте в них! — услышала Кэт крик кучера. Она зажмурилась и наклонила голову, ожидая выстрела.

— Заткнись, подлый мошенник! — раздался голое стражника. — Я скорее убью свою собственную бабку!

Ноги Кэт сводила судорога от холода. Ее пальцы в тонких кожаных перчатках совсем онемели. Зубы клацали при каждом порыве ветра. Ледяной дождь промочил до нитки ее одежду. Прошло немало времени с того момента, когда они миновали опасное препятствие на своем пути. Салли с выражением благодарности и почтения на лице смотрела на девушку.

Сырой ветер с завыванием дул им в спины, и шея Кэт покрылась волдырями в том месте, где мокрая вуаль натерла кожу. Ее озябшая спутница с покрасневшими глазами тоже представляла собой жалкое зрелище.

Вечерело. От яростных порывов ветра перехватывало дыхание. Их мучительное путешествие казалось бесконечным. «Вероятно, это последний круг ада», — подумала Кэт, испытывая какое-то оцепенение. Она вглядывалась в темноту, на дорогу впереди и отчаянно надеялась, что там каким-то образом появится Томас — такой сильный, надежный и такой теплый… Кэт тряхнула головой, стараясь избавиться от этого видения. Девушка опасалась, что скоро свалится с сиденья, если они не найдут места, где можно остановиться на ночлег.

— Огни! — внезапно воскликнула Салли. Кэт повернула голову. Салли стояла на коленях, указывая на бледное свечение, которое то появлялось, то исчезало за колышущимися от ветра деревьями.

— Может, направимся туда? — спросила Салли с мольбой в голосе. В ответ Кэт подстегнула лошадей.

Вскоре они въехали во двор обветшалого строения, где около двух десятков лошадей жались друг к другу, привязанные к стойке. В стороне, в полумраке, вырисовывались силуэты многочисленных карет. В воздухе чувствовался запах жареного лука, чеснока и молодого вина. Дверь открыла молодая полная женщина, которая вылила ведро помоев; ей вслед донесся хриплый смех.

Кэт с трудом слезла с повозки. Когда ее ступни коснулись земли, ноги тут же подогнулись под ней. Она решительно ухватилась за борт и заставила себя распрямиться.

Салли чувствовала себя еще хуже, не в силах даже подняться с пола. Из-за угла строения вышел мужчина с тонкой сигарой в прокуренных зубах и удивленно остановился, увидев их.

— Помогите моей спутнице дойти до двери, — обратилась к нему Кэт.

Тот с готовностью предложил свои услуги. «Слава Богу, он англичанин», — подумала Кэт. Он быстро вытащил Салли из повозки и повел ее, заботливо поддерживая за талию. Кэт, прихрамывая, последовала за ними. Мужчина плечом открыл дверь и осторожно усадил ослабевшую даму на скамью.

Кэт окинула взглядом наполненную людьми комнату. За столом сидели несколько молодых англичан, по-видимому, очень довольных содержимым погреба хозяина постоялого двора. Они громко разговаривали, демонстрируя напускную храбрость. Другие посетители сидели порознь в дымной комнате и тихо беседовали.

— Салли, неужели это ты? — раздался чей-то неуверенный голос.

Кэт взглянула на худощавого джентльмена средних лет, который быстро приближался к ним. Его карие глаза были полны слез. Он раскрыл свои объятия.

Та подняла глаза.

— Фрэнк!

Мужчина обнял ее попутчицу, и она прижалась щекой к его груди. Выражение ее лица смягчилось, и прежняя тревога в глазах исчезла. В этот момент Кэт очень позавидовала ей. Девушке также хотелось поскорее избавиться от всех волнений, сознавать, что кто-то может взвалить на свои плечи решение всех проблем. К сожалению, в последнее время для нее стало привычным самой справляться с ними. Кэт невольно подумала о Томасе. Она мысленно произнесла краткую молитву, прося Бога только о том, чтобы он был в безопасности. И ничего больше.

— Хм. — Салли кашлянула.

Кэт устало взглянула на нее. С ее вуали стекала вода, так как льдинки растаяли в теплой комнате, однако девушка не решалась снять ее.

— Леди Монтень Уайт, позвольте представить вам моего брата, Фрэнка Гришема, — сказала Салли.

— Рад познакомиться с вами, миледи, — произнес мужчина с благоговением в голосе. — Вы были легендой в дни моего отрочества. Как приятно видеть, что с годами вы не утратили духовную силу и находчивость. История, которую рассказала мне Салли, поражает воображение. Мадам, примите мое искреннее уважение и благодарность.

Гришем неотрывно смотрел на лицо Кэт, не обращая внимания на другие части тела, и она смущенно опустила глаза. Ее руки! Она с ужасом посмотрела на них. Краска с полинявших перчаток придала им какой-то голубоватый оттенок. Видимо, она дивно выглядела сейчас: насквозь промокшая, прикрывавшая лицо мокрой тряпкой и с синими руками!

— У Фрэнка есть здесь комната, — тихо сказала Салли. — Он говорит, что утром, возможно, прибудет карета, которая отправится в Руан.

К ним подошел хозяин постоялого двора и безнадежно развел руками.

— Извините, дамы и господа, — сказал он. — Я очень старался, но бесполезно. Свободных комнат нет. Все номера заняты.

— В таком случае я отдам дамам свой…

— Нет! — прервала его Кэт, опасаясь, что ее маскараду придет конец, если она окажется там с сестрой Фрэнка. — Я не могу размещаться вдвоем в одной комнате, — сказала она, понимая, что поступает столь же нелепо и заносчиво, как и та дама, которую они оставили у блокпоста в Париже.

— Но, мадам! Выбора нет!

— В таком случае я остановлюсь в другом месте.

— Постойте! — Хозяин приложил кончики пальцев к вискам. — Если вы сочтете возможным провести ночь — скажем так — в комнате наверху, я могу устроить это. Если вы заплатите, конечно.

— Это не проблема, — ответил Фрэнк Гришем. — Однако это всего лишь грязный чердак, где обычно спит судомойка…

— Я согласна, — прервала его Кэт. — Мистер Гришем, не будете ли вы столь любезны дать мне денег взаймы?

— Конечно! Но, леди Монтень…

— Вы очень добры. А теперь, хозяин, не покажете ли вы мне мое помещение? — сказала Кэт с величественным видом; на какой только была способна. Трудно было изобразить величественную даму в мокром платье и с дрожащими синими руками, держащими сумку. Но необходимо. Куда же денешься?

Глава 20

Париж наводнили шакалы. Как это обычно бывает во время политического хаоса, мародеры, выдающие себя за патриотов, рыскали по городу в поисках поживы. Однако Томас, с его внушительными габаритами и прекрасным французским произношением, мог беспрепятственно бродить по лабиринту улиц большого темного города.

В отеле «Фонтейн» взволнованный портье поклялся, что Гекуба Монтень Уайт покинула заведение еще до полудня.

Леди Кэтрин позавтракала утром и потом пошла наверх Томас устремился туда и резко открыл незапертую дверь. В номере было пусто. Комната выглядела так, как будто Кэт могла вернуться в любой момент. Ее нижнее белье было аккуратно сложено в гардеробе. Он прошел в смежные апартаменты, где ранее располагалась Гекуба.

Обстановка здесь свидетельствовала о поспешном отъезде обитательницы. Повсюду были разбросаны вещи и одежда. Оставлены были также несколько больших чемоданов, которые можно транспортировать только в багажном отделении карсты. Гекуба исчезла. И Кэт тоже.

Томас обошел почти все номера отеля, расспрашивая немногочисленных оставшихся гостей о местонахождении девушки. Но никто не знал, где она.

Он оставил отель и направился на север, полагая, что Гекуба и Кэт, вероятнее всего, предпочли двигаться с потоком англичан, переправлявшихся через Ла-Манш. Часто за последние дни Томас встречал в городе аристократов, расплачивавшихся за свое самодовольное превосходство. У них отнимали вещи, иногда снимали даже одежду, избивали, а иногда просто глумились над ними перед собравшейся толпой.

Одну молодую девушку толкали из грязных объятий одного солдата в руки другого и обратно, а ее родители вынуждены были наблюдать за безобразной сценой с выражением страха и гнева на лицах. Громкая команда, отданная по-военному резко на французском языке, прекратила это издевательство, однако Томас знал, что подобные сцены разыгрывались по всему Парижу. И возможно, Кэт также стала жертвой негодяев.

Его сердце учащенно забилось. Он найдет ее. Должен найти.

В глухой боковой улочке избитый, потрепанный мужчина, шатаясь, брел по булыжной мостовой, оглядываясь через плечо.

— Вы, случайно, не встречали леди Монтень Уайт и леди Кэтрин Синклер? — обратился к нему Томас.

Тот остановился, искоса глядя опухшим глазом на Томаса; другой глаз совершенно заплыл.

— Пожалуйста, постарайтесь мне помочь, — сказал он с оттенком безнадежности в голосе. Вряд ли мужчина мог что-то сообщить ему. Вероятно, он был так называемым предателем, сбежавшим от толпы.

— Что я буду с этого иметь? — пролепетал тот.

— Не волнуйтесь, я отблагодарю вас, — ответил Томас. На всякий случай он приготовил несколько вопросов, ответы на которые можно было легко проверить. Всегда найдутся те, кто готов солгать ради денег.

— Не надо! — Мужчина сплюнул. — Я сделаю это бесплатно. Эта сука сбежала, миновав баррикаду на улице Анж.

— Кто именно? — резко спросил Томас.

— Монтень Уайт. Это она во всем виновата. — Мужчина указал на свое опухшее, разбитое лицо.

— С ней была другая женщина? Кто она? — спросил Томас, затаив дыхание.

— Я не знаю ее имени. Возможно, его называли, но я не слышал. Она такая робкая.

— Они сбежали?