Робин Ли Хэтчер

Обещание Девлина

ПРОЛОГ

Колорадо, март 1885 г.

Девлин Брениган жаждал смерти Кида.

Проблема лишь в том, как это совершить. Вряд ли уместно устраивать с ним перестрелку средь бела дня на многолюдной Мэйн-стрит…

Он перевернулся на спину, застонав от острой боли, молнией пронзившей раненое правое плечо и все его тело. Ужасно хотелось выругаться, но сил на подобное действие просто не хватало. Одна навязчивая мысль постоянно сверлила его мозг: «Черт побери! Плохо, когда молокососы создают себе славу в честных схватках, но еще хуже, когда они начинают нападать на тебя сзади исподтишка».

Если бы Джейк Томпсон не нашел Девлина в той канаве три дня назад и не принес домой, Брениган умер бы от потери крови еще до полуночи. Ему просто чудом удалось выжить. Но что-то подсказывало – везение на исходе, дальше так продолжаться не может. Инстинкт говорил Девлину, что кем бы ни оказался стрелявший в него, он не откажется от своей навязчивой идеи. Покушавшийся на жизнь Бренигана появится снова, как только узнает о своей неудачной попытке. Поэтому теперь следовало быть постоянно готовым дать отпор или же убираться отсюда подобру-поздорову, пока его не обнаружили.

Девлин открыл глаза. Пристально уставясь в потолок лачуги Джейка, он продолжал мрачно размышлять над создавшимся положением.

Ему уже стукнуло тридцать пять лет. Но, несмотря на возраст, у него ничего нет, кроме захудалой лошаденки, кольта, седла, смены белья и сомнительной славы человека, застрелившего проходимца Чивера Макклейна. Пересчитав в уме свое «солидное состояние», Брениган скрипнул зубами и вспомнил о сопернике: «Черт побери! У него даже нет репутации опытного стрелка, как у меня!»

Этого человека люди называли Девилом Кидом, он казался им сказочным богатырем, легендой. Что же касается самого Девлина, так для него он просто миф.

Так… теперь – другой… Это тот самый парень, который собирался очистить свою родную Джорджию от янки и «саквояжников»[1] еще тогда, в 67-м. Горячий юнец!.. Когда Такер и все остальные члены семьи уезжали в Айдахо, он самоуверенно заверял брата, что при их следующей встрече у него в кармане будет лежать документ на право владения плантацией Твин-Виллоуз. Да, он был когда-то тем самым крутым парнем.

И вот Девлин здесь, спустя восемнадцать лет… Все это время он не видел свою маму и остальных Брениганов. Да, по правде говоря, ему и не хотелось, чтобы они узнали, что из него вышло.

Совершенно неожиданно Девлина охватила жалость к себе, лежащему в этой Богом забытой лачуге, терзаемому мучительной болью… Почему-то ему захотелось увидеть всех своих родных. «Господи! Как изменить последние восемнадцать лет и стать кем-то другим, а не этим стрелком без веры в себя и надежды на лучшее будущее, которым я ныне являюсь? Укажи путь, Господи!» – взмолился он.

Однако никому не дано изменить прошлое. Что же тогда остается делать? Отправиться в Буаз и сообщить о своих неудачах? А при случае похвалиться, что удалось обойти весь Запад и пасть от пули лучшего из стрелков?

Поток унылых и серых мыслей захлестнул сознание Девлина: «Сейчас меня знают как Девила Кида… Считают меня самым быстрым наездником… Что ж, пусть будет так. Но если Кид мертв, если он больше не существует, то все меняется… Теперь не придется украдкой оглядываться через плечо, опасаясь выстрела очередного молокососа. Я даже смогу навестить свою семью.

Главное – это убить Кида, но постараться не уничтожить заодно и себя самого».

ГЛАВА 1

Сначала Девлин не обратил внимания на стук в дверь хижины: Джейка нет дома, а о том, что он здесь, не знает никто. Если, конечно, преследователь еще не разведал его местонахождение.

Брениган потянулся за револьвером, не сводя глаз со входа. Хотя с левой руки он стрелял не так уж и хорошо, но кое-какой ущерб мог нанести, чтобы сохранить свое пребывание здесь в тайне.

В голове у него раздавался гром тысячи барабанов: расплата за ночь, проведенную наедине с бутылкой виски. После десяти дней, заполненных болью и мрачными мыслями, ему казалось, что только алкоголь способен избавить его от мучений. Правда, сейчас он понял, насколько ошибочно выглядит подобное предположение.

Снова раздался нерешительный стук.

Девлин нахмурился: «Вряд ли стрелявший в меня парень стал бы робко возиться около дверей… Если бы «герой» знал, что я дома, то без всякого предупреждения выбил бы замок и с оружием в руках бросился на меня».

Чу! Снова стук, на этот раз более настойчивый.

«Дьявол! – выругался про себя раненый. – Кто бы там ни был, он не собирается оставить меня в покое! Ждет, пока его прогонят…»

Не выпуская револьвера, Девлин уперся левой рукой в стул, поднялся на ноги и направился к единственному в доме окну. Прижав правую руку к туловищу, чтобы ослабить болезненные ощущения в плече, он осторожно отодвинул в сторону дряхлый лоскут, служивший занавеской, – прямо под окном стояла черная двухместная коляска, запряженная гнедым мерином. Брениган прислонился к стеклу, но так и не смог рассмотреть стоявшего у дверей. Снова постучали.

Кровь начала бешено пульсировать в висках, невидимые раскаленные клещи сжали рану в плече. Он засунул оружие за пояс и медленно потянулся к щеколде.

– Иду, иду… Попридержите лошадей, – произнес Девлин, распахивая дверь. – Джейка нет…

Остальные слова застряли у него в горле.

Вначале он увидел ее глаза: темно-зеленые, словно буйные лесные заросли после весеннего дождя, миндалевидные, обрамленные темными пушистыми ресницами.

Затем заметил ее волосы цвета старого бургундского вина. Собранные в высокую прическу, они отражали золотистый полуденный свет. Густые локоны, словно дорогая рама, окаймляли бледное лицо с легким румянцем на щеках. Ее чувственные полные губы, казалось, манили к себе. И, о Боже, никакое платье, даже с длинными рукавами и высоким воротником, не могло скрыть чудные изгибы женственного тела.

– Вы Кид? – спросила она, пристально глядя ему в глаза. Голос незнакомки звучал немного приглушенно, будто она запыхалась, преодолевая крутой склон холма. – Вы Девил Кид?

Брениган подозрительно прищурился, всеми фибрами души чувствуя надвигающуюся опасность.

– А кто спрашивает? – поинтересовался Девлин вместо ответа, быстро оглядывая простиравшуюся до линии горизонта прерию, среди которой располагалась крошечная хижина Джейка.

– Анджелика Корралл. Мы знакомы с Томпсоном. – Слегка наклонив голову, девушка добавила:

– Я хотела бы с вами поговорить.

– О чем?

– У меня к вам предложение, мистер… Кид. Разрешите мне пройти в дом.

«Предложение?» – с удивлением подумал раненый. Любопытство победило: он отступил назад и распахнул дверь пошире.

– Что ж, проходите.

Девлин здоровой рукой сделал приглашающий жест.

Когда Анджелика Корралл шагнула через порог лачуги, восхитительно шурша юбками, он уловил аромат ее духов, терпкий и чувственный, как и губы женщины.

Брениган еще раз окинул ее взглядом. Если бы не одежда, как у настоящей леди, он бы подумал, что она пришла к нему с одним-единственным намерением – перечеркнуть свою отличную репутацию. Такое случалось раньше, так как было престижно в определенных кругах общества считать себя женщиной Кида. Причем Девлин убеждался в этом не раз, куда бы судьба ни забрасывала искателя приключений.

Он усмехнулся и почувствовал, как головная боль улетучивается сама собой. В возбужденном мозгу мелькнула самодовольная мысль: «Хоть в этом я заслужил славу, потому что… знаю, как доставить удовольствие женщине». При взгляде на пришедшую к нему леди можно сказать, что она способна зажечь в сердце любого мужчины пламя.

Девлин усилием воли подавил в себе первые импульсы желания обладать этой прекрасной женщиной. Даже если бы она испытывала то же самое, ему нельзя следовать сегодня на поводу у своих чувств – он явно не в форме. Да сейчас и так достаточно проблем, а еще, не дай Бог, добавить и эту!..

Анджелика обернулась и пристально посмотрела на него.

– Думаю, самый лучший способ покончить со всеми недоразумениями – это изложить суть моего предложения.

От звуков ее голоса у Девлина по спине прокатилась волна озноба.

– Обычно так и делают. Присаживайтесь. Она послушно присела на краешек стула, не решаясь откинуться на спинку, а Брениган прислонился к умывальнику и приготовился слушать. Опустив руку с револьвером на бедро, он взглядом попросил продолжения объяснения.

– Видите ли… – вздохнув, нерешительно начала Корралл. – Джейк рассказал мне о том, что с вами случилось и что вы говорили вчера ночью…

Девлин насторожился: Томпсона нельзя назвать особо разговорчивым, да и его самого тоже. Из прошедшей ночи в памяти осталось только одно: он начал пить на закате, а закончил сие занятие на рассвете. Может, разоткровенничался?

– Ну и что же я сказал? – с наигранным равнодушием на лице и в голосе поинтересовался Брениган.

– О своем желании навестить родственников в Айдахо… А еще… вам хотелось, чтобы Девила Кида не существовало на белом свете, а вы стали бы кем-нибудь другим. – Сдвинув брови, она добавила:

– Джейк заверил меня, что с законом у вас полный порядок… Это действительно так? Вы не преступник?

– Да, правда. Полиция меня не разыскивает, – с удивлением услышал Девлин свой голос и тут же подумал: «Не стоило отвечать ей. Надо было просто предложить уйти… Словом, не вижу смысла, чтобы удовлетворять досужее любопытство».

Снова глубоко вздохнув, Анджелика продолжила:

– Ну, хорошо… Вот мой план… Девил Кид пользуется репутацией отличного стрелка и сердцееда. Так?

Брениган пожал плечами, не опровергая и не подтверждая ее слова.

– Значит, никто не станет разыскивать его вместе с женой и ребенком, правда?

– С женой и…

– Если бы вы вдруг поехали поездом со мною и моим сыном в Вашингтон, никому бы не пришло в голову опознать вас, признать за Девила Кида. Просто вам нужно сбрить бороду и надеть костюм, тогда вас никто не примет за вооруженного бродягу. Для окружающих вы будете отцом семейства, которое держит путь к себе домой, в Морган-Фоллз.

– Куда? В Морган-Фоллз?

Она вытащила из сумки свернутый лист бумаги и подала ему. Девил пристально посмотрел Анджелике в глаза и протянул руку.

«Фермер! – с такого обращения начинался текст, напечатанный жирным шрифтом. – Возможности Морган-Фоллз поистине удивительны. Этому способствует прежде всего благоприятное месторасположение – в сорока пяти милях к северу от Сиэтла и в семи милях от реки Снохомиш. Природные условия этого самого богатого района в штате Вашингтон благоприятствуют занятию сельским хозяйством, добыче полезных ископаемых и ведению лесозаготовок. За дальнейшей информацией обращаться по адресу: Бэрт Фарланд, Морган-Фоллз, Вашингтон».

Девлин задумчиво погладил бороду и отвел руку в сторону. «Что же я делаю? Неужели обдумываю этот безумный план, предложенный незнакомой женщиной? Черт побери! Об этом не может быть и речи! Да, видно, я действительно перебрал вчера…» – молнией пронеслось в его голове.

– Миссис Корралл, я думаю, у вас сложилось ошибочное мнение…

– Мисс Корралл, – перебила его Анджелика, вздернув подбородок. – Джейк сказал, что у вас есть желание навестить свою семью в Айдахо, но вам не хотелось бы, чтобы они поняли, насколько тернист оказался ваш жизненный путь с тех пор, как вы расстались с ними. Мы могли бы заехать туда по дороге в Вашингтон. Я обещаю, что они не догадаются, кто такая я на самом деле….

Она замолчала и опустила глаза, по щекам разлился румянец; после непродолжительной паузы ее голос прозвучал еще глуше:

– То есть они не получат ни малейшего повода считать меня не леди…

– Послушайте, мисс Корралл, – перебил Девлин, – почему вы решили, что я хочу поехать в Вашингтон? – Следующие слова он почти выкрикнул. – Кроме того, у меня нет денег на покупку костюма, не говоря уж о том, чтобы везти еще двоих, не считая себя, на поезде. Даже если бы они у меня имелись… Интересно, какую пользу извлекаете вы из этой поездки?

Поднявшись со стула, она спокойно произнесла:

– Я беру все расходы по путешествию на себя, – оглядев его убогое платье, Анджелика добавила:

– И на одежду тоже. А что касается моей выгоды…

Женщина гордо вздернула подбородок и, надменно взглянув на Бренигана своими изумрудными глазами, закончила начатую фразу:

– … то я попрошу взамен имя для моего сына. Мне не хотелось бы, чтобы, став взрослее, он стыдился собственной матери.

– Постойте! – воскликнул Девлин, подавшись всем телом вперед, – но я не собираюсь жениться на вас или на ком-нибудь еще!

– А я и не заставляю вас это делать, мистер Кид. Мне просто хочется, чтобы в последующие восемнадцать месяцев вы выполняли роль моего мужа. После того, как мы построим дом и соберем первый урожай, можете спокойно уехать. Когда вы уедете, я всем скажу о вашей гибели по дороге на Восток. И тогда мне придется стать вдовой, а моего мальчика никто никогда не назовет незаконнорожденным…