— Мэгги, — сказал он нежно.
— Ты не уйдешь, Майк, правда? Не оставишь меня?
Его голос был твердым и от этого еще более проникновенным:
— Нет, Мэгги. Никогда.
Глава 17
Эту ночь они провели на узкой кровати, в комнате для гостей. Им было не очень-то удобно, ведь Майк не отличался субтильностью, но спать вместе в кровати Розы они не могли. Теплота и близость еще не совсем знакомых рук сделали эту ночь бессонной, но они не возражали. Они занимались любовью еще дважды: один раз сразу после полуночи, уже почти найдя единственное удобное для сна положение, пригревшись и засыпая, однако успев возбудиться; и еще раз на рассвете, когда запели птицы за окном и ранние лучи солнца проникли сквозь занавески.
Позднее, когда они приняли душ и позавтракали, огонь вновь открытой любви был все еще с ними, окутывая все, даже преследовавшие их проблемы, легкой розовой дымкой.
— Хорошо, если бы мне не надо было идти в школу, — сказал Майк, допивая свежесваренный кофе из большой Розиной керамической чашки во французском стиле.
— Да, было бы здорово.
— Я постараюсь уйти из школы, как только смогу, и надеюсь увидеться с тобой вечером дома. — Они уже решили, что она переедет в квартиру Майка: одна ночь в узкой постели была романтичной, другие станут изнуряющими. — С тобой все будет в порядке.
— Да, все будет хорошо. Я поеду, как только уберу здесь.
Но когда он ушел, она мгновенно почувствовала полное одиночество, и на миг тень вчерашнего кошмара оказалась снова здесь, нависая над ней. Когда звук двигателя его машины затих вдали, утренняя тишина показалась ненатуральной, не было даже привычных для сельской местности звуков: ни пения птиц, ни мычания коров. Только неожиданный шорох у изгороди доказывал, что Мэгги не единственное живое существо в этом необычайно молчаливом мире.
Она вернулась в коттедж. Следы недавнего завтрака на столе, вид двух чашек, блюдец и тарелок согревали, позволяли ей представлять, будто Майк все еще здесь, рядом с ней. Она поднялась наверх, чтобы убрать в спальне. Казалось, что аура любви все еще наполняет маленькую комнату, простыни еще хранили тепло их сплетенных тел, и вмятина, оставленная Майком на подушке, была все еще видна. Она присела на край кровати, вспоминая и наслаждаясь.
Как она может чувствовать себя совершенно счастливой, когда, по совести, она не должна чувствовать ничего, кроме вины? Как она может быть так бесконечно счастлива, зная, что обманула их — Ари и Розу? Но она была счастлива. Они казались ей удивительно нереальными; только Майк сейчас имел значение, заполняя до краев ее мир, и она решила не задавать вопросов сейчас. Еще будет достаточно времени позже для объяснений и раскаяний. Наслаждайся этим, пока можно, запоминай каждое счастливое мгновение несмотря на то, что может принести будущее.
Она собрала постель, отнесла простыни и наволочки вниз и загрузила их в стиральную машину. Потом включила радио и слушала музыку, занимаясь уборкой, но когда начался выпуск новостей, она выключила приемник. Она не хотела услышать о смерти Брендана, а о ней, вероятно, должны были говорить. Она не хотела позволить призраку реальности вторгаться в ее хрупкое счастье.
Пока гудела стиральная машина, она уложила вещи, которые могли понадобиться ей у Майка, в небольшой плоский чемодан — почти все, что она брала с собой, когда путешествовала налегке: кое-что из одежды, туалетные принадлежности, ночную сорочку, хотя трудно было представить, что ей понадобится ночная сорочка, если судить по прошлой ночи. Эта мысль вызвала волну жара, охватившего все ее тело. Она уже с трудом могла ждать, когда же снова окажется в его объятиях.
Мэгги почти закончила сборы, когда зазвонил телефон. Она бросилась вниз, надеясь, что это Майк, хотя разум подсказывал ей, что он, скорее всего, сейчас на уроке.
— Алло?
— Маргарет? Это твоя мама.
Ее сердце упало.
— А, привет, мама.
— Маргарет, ты читала газеты?
— О… — Ее отбросили в реальность. — Ты имеешь в виду…
— Брендан, Маргарет, это ужасно. Я, конечно, никогда не любила его, но такое… — Ее голос сорвался. — Вся первая страница «Вестерн Дейли Пресс» о нем. Имя Розалии тоже упоминается.
— И что там говорится?
— Что она пропала. Что никто не знает, где она. Ссылаются на тебя, что ты очень обеспокоена. Похоже, они знают, что ты вернулась с Корфу. Как они могли узнать?
— Это длинная история. Мы подумали, Майк и я…
— Да, о Майке там тоже говорится. Его назвали дружком Розалии. Это определенно смущает. Я только надеюсь, что не все наши друзья читают эту газету. Большинство из них предпочитают «Телеграф», но все-таки.
Как всегда, Мэгги чувствовала раздражение от материнской суетности. Роза пропала, Брендан мертв, а ее волнует, что подумают друзья!
— Гарри говорит, что все это позорно, — продолжала Дульсия. — Он чувствует, что Брендан имеет отношение к исчезновению Розы. Это смешно, конечно, если вовсе не клевета.
— Не думаю, что кто-либо может клеветать на мертвого, мама. И если огласка поможет нам найти Розу, то, я думаю, стоит потерпеть кривотолки.
Дульсия выразила негодование:
— Нет нужды говорить со мной в таком тоне, Маргарет. Я по-прежнему думаю, что смешно предполагать, что с Розой случилось что-то ужасное. Я бы хотела, чтобы ты выкинула это из головы.
— Мама…
Послышался звонок в дверь. Мэгги ухватилась за возможность закончить разговор:
— Кто-то звонит в дверь. Мне нужно идти. Я тебе перезвоню.
— Очень хорошо. Хотя днем меня не будет. Мне надо поехать в союз женщин города.
— Я найду тебя, — Она положила трубку и направилась к двери.
— Я хотела узнать, могу ли я поговорить с вами, миссис Веритос?
Это была Шина Росс, корреспондентка «Вестерн Дейли Пресс».
— О да, входите. Хотите кофе?
— Пожалуй, спасибо. Послушайте, мне очень жаль, что я побеспокоила вас, но я думаю, нам надо поговорить.
— Да, конечно. — Мэгги приготовила кофе, и Шина села за кухонный стол, положив перед собой блокнот.
— Вы слышали о Брендане Ньюмане, конечно?
— Да, я знаю, это ваша статья опубликована сегодня на первой странице?
— Вы видели ее?
— Нет, мама видела. Она только что звонила сказать об этом. Она не в восторге.
— Мне очень жаль. Я думала, что вы хотели огласки. В любом случае, новость о Брендане Ньюмане — сенсация, хотя он уже не популярная личность, как раньше. Что вы чувствуете в связи с его смертью?
— Я в шоке.
— Вполне понятно. Что, вы думаете, заставило его сделать такое? Ведь это было самоубийство, безусловно.
— Я на самом деле не знаю.
— Вы не думаете, что его толкнуло чувство вины?
— Я же сказала, что не знаю. Честно говоря, я вряд ли могу сказать что-то еще, кроме того, что сказала в субботу.
— Тогда, может быть, вы дополните свой рассказ некоторыми подробностями жизни вашей сестры? — попросила Шина, переворачивая страницу. Она работала в «Вандине», как я помню?
— Да.
— Расскажите об этом.
Наверное, дискомфорт, который испытывала мать в их сегодняшней ситуации, ощутила теперь и Мэгги, почувствовав себя несколько скованно перед напором Шины. Как может помочь поискам Розы афиширование подробностей ее личной жизни в прессе? Но Мэгги сама была инициатором огласки, так что идти на попятную не приходилось. Она лишь старалась отвечать на репортерские вопросы как можно короче.
— А что ее приятель? — спросила Шина.
— Майк?
— Да. У них были хорошие отношения?
— О… да… — Мэгги слегка покраснела. — Насколько я знаю…
Острым инстинктом репортера Шина сразу почувствовала легкое замешательство.
— А не было никаких проблем у ее друга с бывшим мужем? Я о ревности.
— Брендан всегда был ревнив. Это известно. Она имела полное право на новые отношения. — Мэгги посмотрела на часы. — Если честно, я не понимаю, какое это имеет значение. Вы все узнали, что хотели?
— Пока да. — Репортер захлопнула блокнот. — Сейчас я направляюсь в полицейский участок, если мне что-то понадобится, я свяжусь с вами. Надеюсь, вы дадите мне знать, если вспомните что-нибудь важное.
— Хорошо. — Мэгги не знала, сообщить ли журналистке, что найти ее теперь можно будет только у Майка, но так и не решилась ничего сказать. Следовало избегать распространения слухов и пересудов. Любое лишнее слово могло повредить. Иметь дело с прессой очень хорошо, но это похоже на потягивание тигра за хвост. Никогда не знаешь, как преподнесут твои высказывания. Сложно доверять благоразумию газетчиков.
Стиральная машина отключилась. День был теплый, со свежим ветерком, и Мэгги решила высушить белье до своего ухода. В конце концов, спешить некуда. Майк пробудет в школе до четырех часов. Мэгги развешивала простыни на веревке, натянутой у коттеджа, а в мыслях снова возвращалась к важным моментам минувшего дня.
Около полудня зазвонил телефон. Опять мама, подумала Мэгги, идя к телефону. Но это была не мать звонил Майк.
— Ты все еще там?
— Да, я убирала, потом приходила репортер из «Вестерн Дейли Пресс». Кажется, смерть Брендана станет сенсацией.
— Я видел новости. Ты в порядке?
— Да.
— Я позвонил, чтобы убедиться в этом. А еще подумал вот о чем. Со всей этой шумихой было бы неплохо пойти в «Вандину» и собрать личные вещи Розы.
Мэгги стало не по себе.
— Что ты имеешь в виду?
— Роза вела многие свои дела из офиса. Она часто говорила, что может воспользоваться помощью секретаря и компьютером офиса. Она смотрела на это как на одно из преимуществ своей работы. Мне пришло в голову, что теперь, когда ее там нет, было бы мудро забрать кое-что… личное. Сейчас газетчики начеку, и нельзя знать наверняка, что они выкинут.
— В «Вандине» ничего не дадут им без ведома Розы, можешь быть уверен.
— Я так не думаю, ведь репортеры могут быть очень настойчивыми и хитрыми. Мне кажется, стоит контролировать их действия, а если не можем, то надо держаться подальше. Ты могла бы сходить туда и разобраться, а?
— Пожалуй, ладно… Если ты действительно думаешь…
— Да, я думаю.
— Хорошо. Я сейчас пойду. Мне все равно нечего делать.
— Умница. Увидимся около четырех.
— Да, увидимся.
Она положила трубку, которая, казалось, стала теплее от его голоса, однако Мэгги недоумевала, почему он так настаивал на своем. Она не могла поверить, чтобы Роза оставила что-то действительно конфиденциальное в «Вандине». Но если оставила, то, разумеется, будет не очень приятно, если газеты возьмутся вникать в личную жизнь Розы. Но Мэгги не вдохновляла перспектива появиться в «Вандине» и требовать вещи и документы Розы. С одной стороны, она может поставить в неловкое положение сотрудников, с другой — не хотелось бы столкнуться со Стивом. Все это очень неприятно, думала она. Намного лучше было бы позвонить в «Вандину» и предупредить о своем приходе.
Она снова подняла телефонную трубку и набрала номер офиса, не зная, кого спросить: может быть, Дину, все-таки Мэгги была на днях ее гостьей? Но пожалуй, лучше всего поговорить с секретарем Дины. Спустя некоторое время ее соединили с Лизой Кристофер, и Мэгги объяснила, что хотела бы забрать личные вещи Розы, которые могут находиться в офисе, и спросила, когда удобнее зайти.
Секретарь была удивлена и даже показалась расстроенной.
— О дорогая, значит ли это, что, по вашему мнению, Роза не вернется?
— Нет, это ничего не значит, — быстро ответила Мэгги. — Но пока мы не знаем, где она, думаю было бы лучше, чтобы ее вещи находились дома.
— Я понимаю, — сказала Лиза, хотя на самом деле так ничего и не поняла, — назначьте время, и я подготовлю вам все, миссис Веритос.
— Спасибо, — сказала Мэгги. Она надеялась покончить с этим скорее, так как была взволнована своим переездом к Майку. Она обернется за час, если постарается.
Мэгги посмотрела на часы: было время ленча. В последние дни аппетит у нее пропал, а сегодня она внезапно почувствовала себя жутко голодной. Неужели в этом виновата любовь? Если так, то надо быть поосторожней, иначе можно поправиться. Но сейчас это ее не так уж и волновало.
Лиза положила трубку и посмотрела на Джейн Петерс-Браун, присевшую на угол ее рабочего стола.
— Это сестра Розы, Мэгги. Она желает забрать личные вещи Розы. Почему она хочет это сделать?
Джейн лениво пожала плечами:
— Она нам не доверяет, я полагаю.
— Я сказала, что подготовлю ей вещи, но ты думаешь, я должна это сделать? Мне это не по душе. Как будто подсматриваешь за кем-то.
"Обман и желание" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обман и желание". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обман и желание" друзьям в соцсетях.