Она с улыбкой пожала плечами.

– У моего отца было очень много знакомств. Эта крестная мать была очень важной особой. Она была женой Джона, герцога Бедфордского, регента Франции. Это была Джакетта, вдовствующая герцогиня.

– Кто? – переспросил Фрейзе.

– Ее муж был братом великого короля Англии, Генриха Пятого, который завоевал Францию. Герцог Джон стал регентом Франции, когда на троне оказался маленький принц, – пояснила она. – Когда французы восстали, возглавляемые своим королем Карлом Седьмым, он воевал с ними и захватил в плен их предводительницу, Жанну д’Арк.

– Да, – сказал Лука, опознавший ту часть истории, которую знал и он. – Я знаю, о ком ты говоришь, я о нем слышал. Он сжег Жанну д’Арк как ведьму.

– Церковь решила, что она виновата в колдовстве и ереси, – отметила Изольда. – Но я с герцогом не была знакома: он умер, когда я была еще совсем маленькая. Говорят, он правил Францией, словно император. У него была громадная армия и великолепные дворцы в Париже и Руане. Он принимал законы, чеканил монеты. После его смерти его вдова, моя крестная мать, снова вышла замуж. Сейчас она живет в Англии, при дворе Генриха Шестого.

– Но зачем этим уличным игрокам герцогская печать? – удивился брат Пьетро. – Надо полагать, они ее подделали – но зачем она вообще им понадобилась?

– Может быть, чтобы запечатывать шкатулки с золотом? – предположила Изольда. – С золотом, которое якобы из Англии? Сундуки с английского монетного двора будут иметь печать регента, правильно?

Все молчали. А потом Лука вдруг потянулся и схватил ее за обе руки. Ишрак еле успела подхватить бумагу с оттиском печати, выскользнувшую у Изольды из пальцев.

– Блестяще! – воскликнул он. – Просто блестяще! Они запечатывают их гербовой печатью, и потому фальшивые английские нобли все принимают за настоящие. Ведь монетным двором в Кале должен был распоряжаться именно герцог. Он мог приказать отчеканить золотые монеты, он выдавал бы деньги солдатам. Если один сундук или даже сотня сундуков куда-то делись, они все имели бы на себе печать. Затем, спустя много лет, если кто-то начнет изготавливать фальшивые деньги и захочет сделать вид, будто они вышли с монетного двора, то на каждую поставят клеймо монетного двора в Кале и будут продавать их в сундуках с печатью регента.

Изольда сияла, слушая его похвалы. Они замерли совершенно неподвижно, держась за руки – и словно забыли, что они в комнате не одни.

– Но они и правда делают золотые монеты? – сухо осведомился брат Пьетро. – Не рано ли мы так обрадовались этим вымышленным сундукам? Так хитро запечатанным этим вымышленным гербом? И этой блестящей догадке о том, зачем у них эта печать. Там было золото?

– О, да, – самодовольно подтвердил Фрейзе. – Можешь на этот счет не беспокоиться. Там его целые мешки. Полные мешки. И их нашла Ишрак.

– Правда? – повернулся к ней Лука.

– Мы зашли в кладовку. Она вся отведена под алхимию, – ответила Ишрак. – Очаг превратили в горн. Мы увидели серебро, оставленное в огне. Его так сильно нагревали, что труба потрескалась.

– Зачем это было делать? – удивилась Изольда.

На это никто не смог ответить.

– И мы нашли форму для английских ноблей, – добавил Фрейзе. – Похоже, что они заливают в формы жидкое золото.

– А потом мы нашли вход в подвал и мешки с золотом, – сказала Ишрак, понизив голос. – Дверь – маленький люк из кладовой, какой обычно ведет в погреб. Но этот люк открывается не в погреб, а на причал. Дальше – канал, который отделен воротами. Думаю, мешки опускают из кладовой через тот люк, они попадают на причал, а там лодочник грузит их на гондолу.

– Сколько золота? – уточнил брат Пьетро. – Сколько вы видели?

– Я видела два открытых мешка и, наверное, четыре за ними, уже зашитые. Настоящее богатство, – ответила Ишрак.

Лука опустился в кресло у окна.

– Отличная работа! – сказал он Ишрак и Фрейзе. – Отличная!

Повернувшись к брату Пьетро, он осведомился:

– Итак, наше задание выполнено? – Уверенности в этом у него не было. – Нам было велено найти источник золота и ответить на вопрос, была ли это кража или золото, добытое в новых копях. Мы можем сказать милорду, что здесь поработал фальшивомонетчик, и мы нашли место, где изготавливаются эти фальшивки.

– Но мы не знаем, как именно они изготавливают эти нобли, – напомнил ему Фрейзе. – Мы видели формы. Но мы не видели сырого золота.

– А они не могли найти способ получать его из серебра? – спросила Изольда. – Из того серебра, которое было у них в горне? Она каждый день выигрывает массу серебряных монет. Каждый день они уходят домой с кошелями серебра.

– Монеты в огне!

Ишрак кивнула Фрейзе.

– Нам надо писать доклад, – решил брат Пьетро. – А их надо будет передать властям. Милорд четко сказал мне, что нам надо сообщить представителям дожа, как только мы определим фальшивомонетчика.

Он неловко повернулся к Ишрак.

– Я плохо говорил о твоем костюме, – признал он. – Ты выполнила отличную работу для Ордена, была храброй и предприимчивой. – Он немного помялся. – Из тебя получается очень недурной юноша, – добавил он. – И в твоем виде нет ничего еретического.

– Хороша! – восхищенно сказал Фрейзе. – Так бы и съел. – Он был вознагражден изумленным хихиканьем Ишрак. – А лазает как ловкая обезьянка. Если вам нужна жена-воришка, то она подойдет идеально.

– Но это не значит, что тебе можно переодеваться и в таком виде уходить из дома каждый день, – продолжил брат Пьетро. – Сегодня было исключение. И этим вечером вы обе выйдете из дома как скромные и утонченные молодые дамы. Наша репутация богатой семьи будет зависеть от вашего поведения.

– А, званый вечер! – воскликнула Изольда. – За всем этим я о нем совсем забыла!

– Прислушивайтесь к любым разговорам о золоте, – распорядился брат Пьетро. – И помните: вы – молодые особы из очень хорошей семьи, за которыми дома строго следят. – Он посмотрел на Изольду так, словно полагался на то, что ей удастся сыграть роль благовоспитанной юной дамы, в отличие от Ишрак. – Я надеюсь, что вы, леди Изольда, будете подавать пример, – сказал он.

Изольда скромно кивнула, но при этом тайком бросила на Луку веселый взгляд.

– Конечно, – пообещала она.


Мужчины надвинули капюшоны плащей на головы, а глаза закрыли простыми черными масками. Изольде видны были только улыбающиеся губы Луки, любовавшегося ее необычайной красотой. На ней был темно-синий плащ с таким же темным капюшоном, надвинутым на ее светловолосую голову. Маска закрывала ей лоб, глаза и нос, и сквозь ее прорези сверкали ее ярко-синие глаза. Более светлые синие перья, прикрепленные с обеих сторон маски, поднимались над ее головой, словно знаки вопроса. Она казалась необычной, незнакомой и прелестной. Рядом с ней одетая в черное Ишрак походила на красивую изящную тень, и только ее рот был виден из-под черной маски в форме полумесяца, усыпанной серебряными звездами.

Лука наклонился к Изольде и зашептал ей, почти касаясь губами ее уха.

– Я в жизни не видел никого прекраснее тебя, – признался он.

Совершенно очарованная Изольда повернулась и улыбнулась ему. Ее потемневшие глаза сияли в прорезях маски.

– Встреться со мной, – прошептал ей Лука. – Встреться со мной этой ночью. Как только мы сможем уехать с этого вечера.

Город был в карнавальном настроении: все окна, выходящие на Гранд-Канал, сияли светом множества свечей, на темной воде ответвляющихся каналов и у причалов качались гондолы. Иногда на сиденье гондолы они успевали увидеть обнимающуюся парочку: надвинутые капюшоны скрывали их поцелуи, спрятанные руки искали прикосновений. На некоторых гондолах любовники уходили в каюту и закрывали дверь, предоставив гондольеру скучать на корме, удерживая суденышко на нужном курсе. Таинственный свет свидания пробивался сквозь жалюзи каюты. Брат Пьетро отворачивался и крестился, чтобы не заразиться грехом.

Приближаясь к палаццо, они увидели на причале огромную толпу, разряженную в необычные костюмы. Тут были мужчины, одетые чудовищами и ангелами, и женщины в шелках всевозможных цветов, на высоченных подошвах, считающихся необходимыми для модных дам. Некоторые из них были разодеты настолько ярко и держались так гордо, что даже молодым приезжим стало понятно, что эти женщины выставили себя на продажу. Это были знаменитые венецианские куртизанки: чтобы провести с ними ночь, мужчина должен был потратить небольшое состояние: их ласки продавались, как и все в этом городе.

Повсюду люди переходили от группы к группе, разговаривали, флиртовали, скрываясь под масками – иногда сдвигали их выше и открывали губы для быстрого поцелуя, а порой отходили в тихий сад или темную дверную нишу. Изольда мельком увидела улыбающееся лицо женщины, которую какой-то мужчина за руку уводил в тени. У причала какой-то мужчина ловко перешагнул с одной раскачивающейся лодки на другую, с ребяческим смехом откликнувшись на взмах серебряной перчатки.

Это было волнующе. У всех гондол горел на корме факел или раскачивался на носу фонарь. Девушки видели, как мужчины и женщины договариваются о свидании на воде, после чего их гондолы вместе ускользают в какой-нибудь затемненный боковой канал и там замирают бок о бок, чтобы женщины могли пококетничать за расписными веерами, а мужчины – надавать щедрых обещаний.

На белокаменном причале деревянные башмаки женщин, надетые поверх туфелек, стучали кастаньетами, словно приглашая мужчин пойти потанцевать. Обрывки музыки долетали из распахнутых дверей, слышен был веселый смех мужчин и женщин. Изольда обменялась с Лукой томным взглядом, словно хотела, чтобы они вдвоем могли куда-то уйти и там танцевать, смеяться и целоваться.

– Изольда! – шепотом предостерегла ее Ишрак. – Твоя маска не скрывает твоих мыслей. У тебя такой вид, будто ты готова грешить, как венецианка.