Люк напряженно всматривался в свое отражение, не слыша ее вопроса. Наконец он пробормотал:
— Черт побери!
— Это означает хорошо или плохо?
Он отвернулся от зеркала и посмотрел на нее. В его глазах стояла такая боль, что Коди перепугалась.
— Что-то не так?
— Нет, ничего. — Он запнулся.
— Ничего?
Люк снова поднял на нее глаза:
— Таким я помню моего отца. Я сейчас выгляжу так, как выглядел он.
Она перевела дыхание.
— Ну и прекрасно. Как его звали?
— Чарльз.
— Что с ним произошло?
— Мы разлучились во время войны. Спустя шесть месяцев до меня дошли сведения, что он и мой брат Дэн убиты. Полагаю, они погибли под Геттисбергом, но точно не скажу.
— Мне очень жаль.
— Мне тоже. Он был хороший человек, как и Дэн. Дня не проходит, чтобы я не думал о них. Мы с отцом пытались удержать Дэна, чтобы он не записывался добровольцем, но он настоял. Мы ничего не могли поделать.
— Я обратила внимание, что это фамильная черта.
Ее слова развеселили Люка и несколько развеяли его мрачное настроение.
— Понятия не имею, почему ты так решила. Что ж, мисс Джеймсон, значит, переодеваемся и идем обедать? По-моему, я слишком стар, чтобы сегодня питать к вам иные чувства, кроме, пожалуй, отцовских.
— Можете питать какие угодно чувства, мистер Мейджорс, но нам предстоит серьезная работа, так что особо не отвлекайтесь.
Люк направился было в свою комнату, но, открыв дверь, увидел выходящих из своих номеров Хэдли и Элизабет. Тогда он повернул назад, как будто забыл что-то в номере, и переждал, пока их голоса не стихли в отдалении. Обменявшись взглядом с Коди, он снова сделал попытку попасть к себе. На этот раз все прошло удачно.
Когда через несколько минут он зашел за девушкой, его снова поразила ее красота. В этот вечер на ней было изумрудно-зеленое платье с короткими рукавами и глубоким вырезом, которое плотно облегало талию, подчеркивая стройность ее фигуры, и переходило в небольшой турнюр, украшенный розетками из той же ткани. Она выглядела изумительно.
— Я больше не чувствую себя стариком, — произнес Люк, не сводя с нее пылкого взгляда.
— Тогда я захвачу с собой зеркальце, чтобы напоминать тебе об этом. — Улыбаясь, они медленно спускались по лестнице.
Ресторан гостиницы был широко известен своей изысканной кухней, так что в зале было многолюдно. Коди заметила уже сидевших за столиком Элизабет и Хэдли, но, хотя Хэдли посмотрел в их сторону, было очевидно, что он их не узнал. В его взгляде читался мужской интерес к хорошенькой женщине, а на Люка он и не взглянул. Люк был очень доволен.
Они с Коди уселись неподалеку от их столика, но не слишком близко. Они могли расслышать обрывки разговора, но тот касался лишь общих тем. Коди и Люк со вкусом пообедали и проводили внимательными взглядами Элизабет и Хэдли, когда те, закончив трапезу, покинули ресторан и поднялись к себе.
— Сколько времени ты собираешься им дать? — поинтересовался Люк, готовый последовать за ними немедленно.
— Час. Затем начнем. Они к тому времени расслабятся, а может быть, и соберутся ко сну. Если мы застанем их врасплох, все пройдет гладко.
Вскоре они также удалились к себе в комнаты, чтобы к назначенному часу быть наготове.
Люк переоделся в привычную одежду, застегнул на себе пояс с пистолетом и отправился к Коди. Она тоже надела одежду для верховой езды, чтобы обеспечить свободу движений, и пояс с пистолетом.
— Ты готова?
— Вполне. Пошли брать Эль Дьябло.
Люк шел впереди, но именно Коди постучала в дверь.
— Кто там? — откликнулась Элизабет.
— Горничная, мэм.
— Что вам нужно в такой поздний час?
В голосе ее звучало раздражение, было слышно, что она отпирает замок. Когда дверь начала открываться, в дело вступил Люк. Он со всей силы ударил в дверь плечом и распахнул настежь. Элизабет успела лишь ойкнуть, как Люк зажал ей рот и, резко прижав к себе спиной, приставил к боку пистолет.
— Ни звука, или умрешь, — тихо сказал он.
Элизабет прекратила вырываться и яростно уставились на Коди. Злость, сверкавшая в ее глазах, устрашила бы любого, но только не Коди. Она быстро заткнула рот Элизабет кляпом, а Люк перетащил ее на постель и пристегнул наручниками к кровати.
— Это должно удержать ее, пока мы займемся Хэдли, — сказал Люк, направляясь к двери между двумя комнатами. Коди он оставил присматривать за Элизабет.
Он осторожно повернул ручку и с облегчением обнаружил, что дверь не заперта. Щель под дверью не светилась, значит, Хэдли уже спит, и схватить его будет просто. Держа пистолет наготове, Люк распахнул дверь и ворвался в комнату.
Коди стояла, направив пистолет на Элизабет, следя за каждым ее движением.
— Не двигайся, Элизабет. Я застрелила Салли и, не дрогнув, пристрелю тебя.
Глаза женщины на постели слегка расширились, и Коди решила, что это из-за ее слов. Только когда сильные пальцы Хэдли сомкнулись у нее на шее и пистолет его уперся ей в спину, она поняла, что произошло. Бандит, по-видимому, услышал, как они вошли в комнату Элизабет, вышел из своей в коридор и тихо пробрался вслед за ними.
— Брось пистолет, — шепотом приказал он, не желая насторожить Люка.
В ледяном голосе Хэдли звучала смертельная угроза. Коди подчинилась. Элизабет, тут же избавленная от кляпа, торжествующе улыбнулась. В этот момент Люк завершил осмотр комнаты Хэдли, так ничего и не обнаружив. Он повернулся, собираясь сказать Коди, что им придется ждать Хэдли, и увидел, что произошло.
— Так-так, — с издевкой протянул Хэдли. — Вот мы и встретились снова, Люк Мейджорс.
— Как я и надеялся, — пожал плечами Люк.
— Неужели? Ты ждал нашего воссоединения? — Хэдли зло рассмеялся. — Как приятно. Надо отдать тебе должное: ты очень хорош, но я оказался лучше.
— Я бы на это не рассчитывал. Я все еще стреляю быстрее тебя. — Люк стоял в дверях, и пистолет его был нацелен прямо на Хэдли. — Отпусти ее.
— Ну уж нет. Это ты положи на пол свой пистолет и освободи мою сестру.
— Нет. — Люк медленно взвел курок. — Вас надо доставить живыми или мертвыми, и мы это сделаем. Так или иначе.
— Черта с два! — взорвалась Элизабет. — Хватит тянуть, Хэдли. Стреляй в него!
Она рванулась к ночному столику и сбросила на пол горящую лампу. Масло сразу вспыхнуло. Люк рванулся в комнату. Хэдли выстрелил в него, но Коди ударила его локтем в живот, и пуля прошла мимо. Хэдли слегка ослабил свою хватку, и она вырвалась и бросилась в сторону как раз в то мгновение, как Люк выстрелил. Выстрел попал Хэдли прямо в грудь. Его отбросило к стене, и он тяжело осел на пол.
— Убийцы! — истошно завопила Элизабет. Пламя взметнулось выше. — Вы убили его! Вы застрелили моего брата!
Коди не стала терять зря времени, а схватила с постели покрывало и накрыла им огонь. Ей потребовалась минута или две, но в конце концов начинающийся пожар был потушен.
В коридоре послышались громкие голоса. В дверь забарабанили кулаки.
— Откройте!
Люк подошел к двери и открыл ее.
— Пошлите за шерифом. Здесь кое-что произошло.
Стоявший на пороге мужчина потрясенно поглядел на Люка, все еще не выпустившего из рук пистолета, на страшную картину пожара и беспорядка, царившего в комнате, и бегом побежал за помощью.
Элизабет продолжала кричать:
— Вы оба заплатите мне за это! Я пошлю вас в ад за то, что вы сделали!
Люк обернулся к ней и с каменным лицом произнес:
— Может быть, вы увидите меня в аду, но рад сообщить вам, что вы там окажетесь первой. А теперь заткнитесь, не то я поддамся соблазну доставить вас закону в таком же виде, как брата.
Глаза Элизабет сверкали бешеной ненавистью, но она видела, что Люк не шутит. А пока она жива, оставалась надежда, что ей как-то удастся выпутаться. Она в жизни нечасто плакала, но при виде мертвого брата готова была зарыдать. Хэдли всегда был рядом, когда ей нужна была помощь, а теперь его не стало. Она отомстит за него, даже если это будет последним, что она сделает на этом свете!
Явился управляющий гостиницей, и Люк вышел к нему в коридор объяснить, что произошло.
— Что здесь случилось? — спросил прибежавший спустя несколько минут шериф.
— Эта пара — главари преступной банды Эль Дьябло, действовавшей к западу от Дель-Фуэго. Их разыскивают за убийства и ограбление банка. Мы их схватили и собираемся доставить туда, — объяснил Люк, передавая шерифу печатные объявления о розыске брата и сестры Хэдли.
— Женщина тоже? Вы уверены?
— Совершенно уверены, — выйдя из комнаты, сказала Коди. Она позаботилась, чтобы Элизабет не могла даже шевельнуться. — Я — Коди Джеймсон, а это мой напарник Люк. Мы собираемся забрать их обоих в Дель-Фуэго. Хотим уехать завтра утром, как можно раньше.
Шериф внимательно прочитал объявления и признал, что все сделано по закону.
— Могу я чем-нибудь вам помочь? — спросил он.
— Нельзя ли воспользоваться на ночь вашей тюремной камерой для этой женщины? Ему же нужен только гробовщик.
— Могу поспособствовать вам и в том и в другом.
— Мы будем очень вам признательны, — поблагодарила его Коди.
— Пойду подниму Элизабет, — сказал Люк.
— Я помогу.
Она пошла вместе с ним, ни на секунду не доверяя мерзкой фурии. Они вдвоем отцепили ее от кроватной рамы и сковали ей руки наручниками вместе. Когда они выводили Элизабет из номера, она оставалась на удивление спокойной и молчаливой. Они ждали воплей и проклятий, но она вела себя тихо.
Немного погодя гробовщик забрал тело Хэдли, чтобы подготовить его к перевозке в Дель-Фуэго, а Элизабет была заперта в камере местной тюрьмы.
— Мы отправимся в Дель-Фуэго утром, — сообщила Коди шерифу.
— Буду вас ждать.
— Спасибо вам за помощь.
Коди и Люк направились к выходу из тюрьмы. Оглянувшись напоследок, они увидели, что Элизабет стоит у решетки своей камеры и наблюдает за ними. Вид у нее был совсем не подавленный. Она выглядела скорее хитрой и собранной. Увидев, что они смотрят на нее, она одарила их милой улыбкой.
Коди почувствовала, как по спине пробежал холодок.
— Я много повидала на своем веку убийц, но таких, как она, никогда раньше не встречала. Она просто воплощение зла.
— С мужчинами такого типа я сталкивался, но с подобной женщиной — никогда. Она прирожденная актриса, способная легко убедить окружающих, что она невинная жертва, когда на самом деле все наоборот.
— Она просто невероятна. На обратном пути нам надо будет глаз с нее не спускать. Ни на минуту.
— Об этом не беспокойся. Я собираюсь пристально наблюдать за ней. По правде говоря… — Люк замолчал и задумался. — Я, пожалуй, вернусь сейчас в тюрьму и посижу вместе с дежурным помощником шерифа. Зная Элизабет, можно смело полагать, что она попытается что-то предпринять нынче же ночью.
— Если хочешь, я побуду там вместе с тобой, — предложила Коди.
— Нет, хотя бы одному из нас надо поспать. Ты отдохнешь сегодня, а я посплю завтра в поезде.
— Ты вернешься прямо сейчас? — Они почти дошли до гостиницы.
— Нет. Я хочу благополучно проводить тебя в твой номер, — твердо заявил он.
— В этом нет никакой необходимости.
— Нет, есть.
Больше он не проронил ни слова, пока они не оказались перед ее комнатой и она не отперла дверь. На этаже все уже успокоились, двери в комнаты Элизабет и Хэдли были закрыты.
— Я сегодня очень беспокоился о тебе, — сказал он, проходя за ней в номер.
Она зажгла лампу, прикрутив фитиль, и теперь комната была озарена мягким золотистым сиянием. Он глядел на нее с высоты своего роста, видел наконец ее такой, какой она была на самом деле, и понимал, что встретил свою половинку. Ему никогда раньше не попадалась женщина, подобная Коди: красивая, сообразительная, достойная соперница во всем. С мучительной остротой он понял, что влюбился в нее.
Он вовсе не собирался делать это. Он презирал ее за хитрые фокусы, которыми она его дурачила… Однако теперь, узнав поближе, поработав с ней бок о бок, он понял, что она особенная. У него перехватило дыхание. Когда он увидел, что Хэдли держит ее под дулом пистолета, и осознал, что она вот-вот может быть убита, это был самый страшный миг в его жизни. Он пошел бы на все, лишь бы спасти ее от Хэдли.
Люк продолжал неотрывно смотреть на нее. Ему хотелось сказать ей, что он ее любит, но он не мог выговорить ни слова. Воспоминания о прошлой жизни вынуждали его молчать. Ему нечего было ей предложить. Он неудачник. Наверное, из его попытки начать новую жизнь в Дель-Фуэго все равно ничего бы не вышло. Глупо было надеяться, что можно изменить судьбу. Когда они вернутся в Дель-Фуэго, он продаст «Троицу» и двинется куда глаза глядят. Жители Дель-Фуэго не хотят иметь с ним ничего общего. Ну и он с ними тоже. Он снова будет жить той жизнью, которой он жил до сих пор.
"Обманщица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обманщица". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обманщица" друзьям в соцсетях.