– Разве не отец должен ответить на этот вопрос?..

– Жалко будет, если ты потеряешь оставшиеся волосы. Это единственное, что может привлечь к тебе девиц.

Брок побледнел.

Кэтриона, вскинув брови, посмотрела на брата точно так, как он любил это делать, когда загонял ее в угол.

– Ладно, скажу тебе, – прохрипел он, – но обещай, что оставишь мои волосы в покое.

Кэтриона, кивнув, согласилась.

– Парень из клана Макдонеллов возьмет тебя в жены, – равнодушным голосом, каким обычно сообщают о погоде, ответил Брок, и его глаза злорадно заблестели.

Кровь отлила от лица Кэтрионы с такой силой, что она почувствовала холод.

– Нет, этого не может быть!..

Брок торжествующе ухмыльнулся. У Кэтрионы подкосились ноги. Но она помнила одно: Брок не должен знать, как убийственно подействовала на нее эта новость. Она прошла мимо брата совсем близко, и он мог бы остановить ее, тогда она пустила бы в ход старые приемы, как в детстве: кулаки и ноги, целясь в самые уязвимые места. Однако она давно уже не прибегала к таким средствам обороны. Ее отчаяние было столь велико, что она, более не раздумывая, бросилась в комнату отца. Брок побежал за ней вдогонку.

– Отец! – закричала Кэтриона, врываясь в кабинет отца. Не закрыв за собой дверь, она устремилась к щуплой седовласой фигуре, согнувшейся над столом и, щурясь, рисовавшей какие-то знаки на куске пергамента. – Если Брок будет издеваться надо мной, я не ручаюсь, что у него когда-нибудь будут наследники.

– Тише, тише, Триона, не мешай мне, я считаю, – не взглянув на нее, сказал Нилл Маклауд.

Но Кэтриона, испытав горькую обиду, не успокоилась, хотя отец не в первый раз так обращался с ней.

– Брок сказал мне, что я должна выйти замуж за этого урода с псиной мордой из рода Макдонеллов. Это так?

Но отец продолжал игнорировать ее и про себя называл нужные ему цифры.

– Отец!

Это всегда было так. Он никогда не уделял ей внимания. В отчаянии она схватила со стола чернильницу, к которой он рассеянно потянул свое перо.

– Триона! Черт побери! Я теперь забыл нужную мне цифру!

– Семьсот тридцать один, – помогла ему Кэтриона, потянув чернильницу к себе.

Она терпеливо ждала, когда он окунет перо в чернила и запишет подсказанную цифру.

– Брок сказал, что это ваша воля обвенчать меня с Макдонеллом по прозвищу Псиная Морда?! – вне себя крикнула Кэтриона и услышала какое-то движение за своей спиной.

– Его зовут Дафф Макдонелл. Он глава клана. Отличная для тебя партия, Триона.

Она резко обернулась и увидела не только Брока, но и других своих братьев – Калума, Гауана и Джейми. Они стояли рядом, на голову ниже друг друга, как ступени лестницы, отличаясь цветом волос, – от рыжего, как ржавчина, до черного, как у Брока. Их лица были спокойны и пусты. Как всегда, они стояли на один шаг за Броком и напоминали ей овец в стаде. Не хватало только Эйлига, самого младшего, с кем она дружила и кто ей не раз помогал. Но и это было обычно, ибо Эйлиг старался держаться подальше от братьев.

– Я не с тобой разговариваю, – резко сказала Кэтриона, с презрением глядя на Брока. Она обошла стол, чтобы отец лучше ее видел. – Я не выйду за него замуж, и вы это знаете. Я не подчинюсь таким, как Макдонелл Псиная Морда.

– Кажется, нет такого, кому ты покоришься, не так ли, дочь моя?

– Смирение никому не нужно. Вы же сами не пляшете ни под чью дудку? Мои братья тоже. Почему я должна повиноваться?

– Подчинение и выбор – не одно и то же. Ты не желаешь выполнять мою волю, но и не делаешь своего выбора. Как мне поступить с такой своевольной дочерью?

– Я не своевольная. – Она не обратила внимания на удивление на лицах отца и братьев. – Просто не хочу, чтобы меня приносили в жертву.

– Мы не жертвуем тобой.

– Нет, – подтвердил Брок чуть ли не шепотом, но так, чтобы сестра слышала, – мы просто с удовольствием отдаем тебя. – Кто-то из братьев довольно хмыкнул.

Триона сжала в руке чернильницу, собираясь в случае чего запустить ею в самодовольное лицо брата, однако с силой поставила ее на стол, забыв, что чернильница без крышки. Чернила фонтаном выплеснулись наружу. Она неловко стала собирать их руками, чтобы они не попали на пергамент.

– Триона! – схватив со стола пергамент, закричал отец. Братья смеялись, а она стояла и смотрела на них, с ее рук на стол капали чернила.

– Что в этом смешного?

Никто не заметил, как в кабинет вошел младший брат Эйлиг. Войдя, он сразу понял, что случилось, и, схватив ковер, лежавший у двери, положил его к ногам Кэтрионы, беспомощно державшей перед собой облитые чернилами руки.

– Хорош улов, – улыбаясь, посмотрел на сестру Эйлиг. Улыбка не соответствовала тому, что она прочла в его глазах, и предупреждению, звучавшему в его голосе.

Он был единственным братом, которого она любила, – светловолосый и не похожий на остальных.

– Кто, что и кому сделал на сей раз? – Эйлиг сначала посмотрел на сестру, а затем на Брока и братьев за его спиной.

– Вы, значит, ничего не сказали Эйлигу? – Кэтриона повернулась к отцу. – Вы боялись, что он сообщит мне?

– Нет. Не ждал, что Брок так проговорится. – Нилл Маклауд недовольно посмотрел на старшего сына. – Я собирался объявить это сегодня за ужином.

Для Кэтрионы это было вторым ударом в начавшееся так неудачно утро.

– Значит, вы собирались сообщить мне это, после того как всему клану станет все известно?

Кэтриона вытирала руки о платье, на котором уже был длинный след от чернил. Отец внимательно осматривал пергамент.

– Я не выйду за него замуж, – сказала она скорее себе самой, чем всем остальным в комнате. Она повернулась к отцу, сжав в руках подол светло-коричневого платья. – Если вы заставите меня, то я… то я… задушу его спящим. У вас тогда будут большие неприятности!

– Триона. – Отец протянул к ней руки, но она уже выбежала из комнаты, сопровождаемая издевательским смешком Брока.

Кэтриона бежала к главным воротам, разгоняя на пути играющих детишек и кур. Покинув двор замка, она увидела перед собой Лох-Ассинт во всей его зимней красе и снежные вершины гор. На каменистом спуске к берегу она замедлила шаги. Легкий декабрьский бриз трепал подол ее испорченного платья. Кэтриона обхватила себя руками, защищаясь от пронизывающего холода. Наступила зима, и именно в это время они пытаются выдать ее замуж. Лучше не придумаешь. Скоро все будет засыпано снегом, в горах дороги станут непроходимыми, все попрячутся по домам, чтобы переждать длинные месяцы и студеные ночи. Едва ли кто в это время осмелится покинуть свой дом.

Кэтриона смотрела на сверкающую гряду гор на фоне голубого неба. Она любила эти места, где пряталась от коварных шуток братьев.

Конечно, ее брак – это идея Брока. Он особенно хотел избавиться от нее, выдав замуж именно зимой, когда их горные деревни становятся отрезанными от всего мира. У нее не останется никакой надежды на возвращение домой. Хотя здесь она никому не нужна. Как жаль, что у нее нет сестры, матери или даже тетки. Ей так нужен друг.

Взяв круглый камешек, покрытый легкой пленкой льда, она прижала его к щеке, ожидая, когда станет таять лед от ее разгоряченного лица. «Будь они прокляты все – братья, отец, все прочие», – думала она, раздраженно бросив камешек и удачно попав в цель.

– Мне не стоит опасаться или ты набросишься и на меня тоже?

Кэтриона обернулась и увидела Эйлига. Его светлые волосы неровными прядями обрамляли лицо, бледно-голубые глаза казались почти серебряными.

Он был младшим из ее братьев и всего на два года старше ее, а ей было девятнадцать, но он отличался умом и храбростью. Когда Брок торжествовал, сумев рассердить ее, Эйлиг всегда был единственным, кто не боялся успокоить сестру.

– Ну так как? – спросил он.

– Что как? О, ты думаешь, что я буду рвать и метать? – Кэтриона помотала головой и снова стала смотреть на озеро. – Не беспокойся, хотя здесь полно камней, если бы мне это понадобилось.

– Предупреждение понял. Я подумал, что тебе потребуется вот это. – И он набросил ей на плечи теплую накидку.

Спокойный голос младшего из братьев разительно отличался от снисходительно-покровительственного тона Брока. «Как ясное небо от суровой линии гор», – внезапно подумала Кэтриона. Ей захотелось броситься ему на шею, услышать успокаивающие слова, как это бывало в детстве, когда он рассказывал ей о своем пребывании в Эдинбурге, чтобы она поскорее забыла обиды, нанесенные ей старшими братьями. Однако она давно уже поклялась самой себе, что никто, даже Эйлиг, не увидит, что она уязвима. Кэтриона, укутавшись потеплее, продолжала смотреть на озеро, чтобы успокоиться.

– Этим утром выпало много снега в горах, – сказал Эйлиг. – Скоро он засыплет всю лощину.

– Значит, пришла зима? Эйлиг кивнул головой:

– Да, без сомнения. – Он обнял сестру за плечи и прижал ее к себе. – Если бы я знал это, то не утаил бы от тебя.

Кэтриона только пожала плечами. Она привычно скрывала боль и обиду. Угрозы и насмешки Брока задевали ее менее, чем понимание и доброта Эйлига. Последний раз она плакала, когда ей было двенадцать. Внимание Эйлига, его доброта заставляли ее теперь сдерживать рыдания, теснившие грудь. Нет, она не должна показывать свою слабость. Склонив голову на плечо брата, она попыталась успокоиться.

– Что ты будешь делать? – спросил ее Эйлиг после минутного молчания.

Кэтриона вновь почувствовала гнев. Вздохнув, она отстранилась от брата.

– Я не выйду замуж за Макдонелла. Это не пойдет на пользу ни мне, ни нашему клану. Это в интересах только Брока, который рад избавиться от меня, да еще Макдонеллов, которым нужны наши репутация и земли.

– Я тоже так думаю.

– Тогда почему отец позволяет им это?

Эйлиг пожал плечами. Взяв несколько камешков, он бросил их в воду.

– Отец, я думаю, устал от жалоб Брока и твоих ссор с ним. Ты же отказываешься сама найти себе мужа…

– Но никто…

– Да, я знаю, но ты не даешь отцу возможности что-либо предпринять. Он готов выдать тебя замуж за любого, кто согласится взять тебя в жены, и обязательно до того, как Брок предстоящим летом примет на себя обязанности главы клана вместо отца.

Кэтриона болезненно поморщилась.

– Значит, меня надо наказать за то, что я говорю все, что думаю? Ты действительно считаешь, что я заслуживаю такой судьбы, какую они мне готовят?

– Нет, я так не считаю. Я не раз пытался говорить о тебе с отцом, да и с братьями тоже. Но все они так же не слушают меня, как и тебя.

Кэтриона повернулась к нему спиной, чтобы он не заметил, как больно ранили ее эти слова. Это правда, она и Эйлиг для отца и братьев просто как невидимки. Она хотя бы говорит им в глаза ту неприятную правду, которую они не желают слышать. Но и к Эйлигу они относились как к пустому месту. Он был тих и спокоен, задумчив и молчалив и не любил ссориться с братьями. Неприятно и унизительно принимать обиды, хотя, кажется, Эйлиг всегда переносил их легче, чем она.

Когда Кэтриона успокоилась и обрела голос, она повернулась к брату:

– Что же ты им говорил, чего они не захотели слушать?

Она заметила, как он мысленно подбирает слова, прежде чем ей ответить, ибо ему тоже не раз доводилось слышать кое-что слетавшее с ее острого язычка в его адрес.

– Говори, братец, не бойся.

– Хорошо, скажу. Я посоветовал им найти для тебя какой-нибудь монастырь, например, или жениха из дальнего клана, до которого не дошли слухи… о твоей репутации.

– Значит, и ты тоже хочешь сбыть меня с рук какому-нибудь чужестранцу?

– Но так, чтобы это было тебе не во вред, а Броку не в радость. Чтобы ты смогла все начать сначала и там оценили твои достоинства.

– Мне не надо начинать сызнова. Здесь мой дом, и я не покину его, чтобы доставить радость Броку.

Эйлиг покачал головой:

– Тебе надо сделать это ради своей гордости.

– Нет, не надо!

– Надо, девочка. Ты отчаянно борешься с Броком и видишь только его пороки. Остановись и подумай о самой себе, о том, что для тебя лучше. Остаться здесь и выйти замуж за Псиную Морду? Или измениться? Если ты не станешь другой и выйдешь замуж за Даффа, от этого будет плохо и тебе, и всему клану. Ты должна выбирать то, что тебе нужно, и тогда какое тебе дело до того, нравится это Броку или нет?

– Что за вздор ты говоришь?

– Я просто прошу тебя подумать о чем-нибудь другом, кроме нашего старшего братца. Как все это повернуть в нужную тебе сторону. Иначе тебе придется выйти замуж за Макдонелла Псиную Морду. Запреты будут сняты через неделю, а потом, спустя три дня, Брок станет главой клана – тогда ты потеряешь все, о чем когда-либо мечтала.

Эйлиг, подойдя к сестре, обнял ее за плечи и заставил посмотреть ему в лицо.

– Сестра моя, твой язык так же опасен для всех, как искра для сухого хвороста. Однако не следует недооценивать Даффа Макдонелла. Он не из тех, кто прощает обиды, и не потерпит шуточек от наших братцев. Меня тревожит не только твое замужество с этим типом, если оно возможно.