Вокруг большого овального стола сидели высокий седой господин в прекрасно сшитом костюме, дама с живыми, даже веселыми глазами и Роберт. При появлении Камиллы все встали. Роберт взял на себя обязанность представить присутствующих друг другу.

— Барон Рауль де Шателлэ, — торжественно объявил он. — Мадмуазель Камилла Бриваль. Баронесса Изабелла де Шателлэ.

Камилла обменялась улыбками с баронессой, протянула барону руку, которую тот поцеловал. Все вновь сели.

— Дорогая Камилла, — начал барон. — Вы позволите мне вас так называть? Мы были весьма заинтригованы рассказом Жюльена о вашем поразительном сходстве с Марией-Луизой д’Аргонь. Мы попросили нашего нотариуса господина Кэрсена навести все возможные справки о вашей родне. Ему пришлось приложить немало усилий, посидеть в архивах, но эти усилия не оказались напрасными. Вот что он выяснил.

Ваш прапрадед Филипп Бриваль был дворянином, но убежденным республиканцем. Когда началась революция, он отрекся от своего дворянства и сменил фамилию. Поскольку он поступил так по зову сердца, он не сделал обратного хода, когда при императоре дворянство снова вошло в моду. Разочаровавшись и в революции, и в императоре, он закончил жизнь в глубокой депрессии. И никто из его родственников так никогда и не узнал, что среди предков скромного служащего Филиппа Бриваля были бароны де Шателлэ. А подлинная фамилия ваших предков — де Базир. Бриваль — такую фамилию носил товарищ вашего прапрадедушки, погибший при штурме Тюильри. Таким образом, баронесса д’Аргонь — ваша родственница, и нет ничего удивительного, что вы на нее похожи.

“Нет, кое-что удивительное здесь все-таки есть”, — подумала Камилла, но ничего не сказала.

— Нам очень приятно, что найдена еще одна ветвь нашего древнего рода, — вступила в разговор баронесса. — У нас с Раулем, к сожалению, нет детей, нас редко кто навещает, и мы всегда будем рады видеть вас и ваших друзей в нашем замке.

Камилла от всей души поблагодарила хозяев за внимание к ее скромной особе, за усилия в поисках. В свою очередь она сообщила о женской линии своей семьи. Было высказано предположение о возможных связях семей испанских дворян Контрерас и гасконской фамилии Дюмурье с родом де Шателлэ. Генеалогический разговор прервал Роберт Хаген.

— Честно сказать, я сгораю от желания еще раз сходить в галерею и посмотреть на портрет Кам... я хотел сказать, на портрет Марии-Луизы, — заявил он. — Ведь именно с него все началось.

Предложение было поддержано всеми. Войдя в галерею, они остановились перед портретом. Камилла внимательно вгляделась в лицо баронессы. Что-то было не так, как в первый раз. Те же внимательные, живые глаза, которые, казалось, с любопытством наблюдают за тобой, то же милое выражение немного неправильного лица. Однако появилось что-то новое. Да, вот что: когда она видела портрет впервые, лицо баронессы д’Аргонь было печально, хотя в глубине глаз и таился смех. Сейчас же на зрителей смотрела веселая женщина, готовая в любую минуту рассмеяться от счастья. Да, баронесса д’Аргонь, несомненно, была счастлива! Неужели никто не видит перемены? Камилла украдкой оглядела своих спутников. Барон и баронесса были больше заняты не самим портретом, а его сходством с Камиллой. Они то и дело переводили глаза с лица женщины, изображенной на полотне, на лицо их гостьи и, как видно, находили все больше сходства. Роберт Хаген смотрел на портрет не так, как смотрят на понравившееся произведение. Было очевидно, что он любуется изображенной на портрете женщиной.

— Тебе не кажется, что баронесса с прошлого раза несколько изменилась? — шепнула ему Камилла.

— Да, она определенно похорошела, — ответил Роберт, очевидно, восприняв ее вопрос как шутку.

Камилла не стала его разубеждать. Она ни с кем не станет делиться своим открытием. Пусть это будет ее маленькой тайной. Нельзя громко говорить о своем счастье — его можно спугнуть. Оно не любит людского внимания. А она теперь была уверена, что портрет Марии-Луизы таинственным образом отражает состояние ее собственной души. И она была убеждена, что три недели назад, когда они с Робертом были в ссоре и жизнь была ей не мила, портрет был вовсе не таким, как сейчас — он был угрюмым, печальным. Теперь она знает, куда ей идти, если она сомневается, как у нее на душе на самом деле: портрет расскажет об этом лучше любого психоаналитика.

— Однако, Рауль, наши гости, вероятно, проголодались, — напомнила баронесса Изабелла. — Пора приглашать их к столу.

Обед был накрыт в старинной столовой, стены которой были украшены гобеленами и подлинным оружием рыцарей рода де Шателлэ. Было подано вино с фамильных виноградников урожая 1947 года. Разговор с событий глубокой древности постепенно перешел на дела сегодняшнего дня. Барон поинтересовался ходом салона и успехом самолетов завода Дюпре. Хаген рассказал о том, с каким вниманием клиенты изучали работу его моторов, о заключенных сделках. Уже сделаны два заказа, в общей сложности на шестьдесят самолетов. Двигатели будут изготавливать в Германии и затем доставлять в Довиль. Таким образом, ему придется находиться большую часть времени в Вестфалии, наведываясь время от времени на завод Дюпре. Кроме того, его двигателями, уже независимо от самолетов, заинтересовалась одна фирма, строящая небольшие электростанции. Его агент сейчас ведет переговоры.

— За ваш успех! — поднял бокал барон. Все поддержали этот тост.

После обеда барон предложил Роберту партию в покер, однако Хаген, взглянув на Камиллу, заявил, что он предпочел бы прогулку по окрестностям. Баронесса сказала, что господина Хагена и их дорогую Камиллу будут ждать к ужину.

Роберт и Камилла вышли из ворот замка и направились по тропе, по которой ходили в первый раз. Вечерело. В наступающих сумерках лес стал таинственным и загадочным.

Пройдя несколько шагов, Камилла и Роберт, не сговариваясь, остановились и обнялись. Они не целовались, просто стояли, прижавшись друг к другу. Им было так хорошо! Затем, так же одновременно, оба заговорили.

— Слушай, как же ты жил один, со своей сломанной ногой, кто за тобой ухаживал? — спросила Камилла.

— Бедная, что тебе пришлось вынести, когда ты отменяла свадьбу! — воскликнул Роберт.

— Слушай, если мы будем стоять, мы так никогда не дойдем до того места! — воскликнула Камилла. — А мне бы хотелось там побывать.

— Мне тоже, — поддержал ее Роберт.

— Так пойдем!

— Но для этого придется разомкнуть объятия! — возразил он.

— Но ведь это только на время, — утешила она его. — И потом, мы можем разговаривать!

Так они и поступили. Камилла, по просьбе Роберта, рассказала о том, как готовилась ее свадьба и как она ее отменила. Роберт рассказал, как он в тот же день, когда они поссорились, прогнал Джоан, как та пыталась еще и еще раз объясниться с ним, пока не поняла, что он действительно не хочет ее видеть. Это были тяжелые дни. Страдание от разлуки с Камиллой усугублялись нервными объяснениями с Джоан.

Наконец та уехала, а Роберту разрешили перебраться в Довиль. Он остановился в своем номере в отеле, нанял сиделку — очень почтенную и доброжелательную женщину — и время от времени ездил на завод. Под конец, когда приблизилось время салона, все изменилось: он фактически жил в ангаре, лишь изредка появляясь в гостинице, чтобы помыться и переменить рубашку.

— Понимаешь, — говорил Роберт, — я был очень благодарен и рад этой работе — она помогла мне на время забыть о тебе, о том, что мы с тобой в ссоре.

И еще он писал письма и ждал ответа на них. Ждал — но так и не дождался. Это было ужасно. Тогда он, как только сняли гипс, решил ехать сам. Будь что будет! Пусть ему в лицо выскажут все самое худшее, пусть она скажет, что она не любит его больше — все лучше, чем эта неопределенность, чем пустые надежды, от которых на душе остается такая горечь. И он поехал... Остальное она знает.

Да, она знала. И она понимала его страдания, когда они были в разлуке. Она словно была там, в пустом номере, когда некого ждать, кроме сиделки, когда тоска подступает к горлу. Как хорошо, что все кончилось!

Незаметно они дошли до ручья. Не останавливаясь, они перешли его и поднялись на ту возвышенность, где их впервые потянуло друг к другу.

Небо уже окрасилось в алый цвет, в лесу стало совсем темно, заливаясь, пел соловей. Внезапно Роберт одним гибким движением опустился на колени перед Камиллой.

— Здесь, именно здесь, где я так чувствую присутствие Творца, — сказал он, — я еще раз хочу спросить тебя, Камилла: согласна ли ты стать моей женой?

— Да, согласна, — ответила она, тоже опускаясь на колени и обнимая его.

— Ах, как жаль... — вырвалось у Камиллы, когда их губы наконец разомкнулись.

— Что мы не захватили с собой плед? — продолжил ее фразу Роберт.

Камилла, которая подумала именно об этом, напустила на себя неприступный вид:

— О чем вы говорите, месье?! И кому — своей невесте! Я хотела сказать: как жаль, что наша свадьба не завтра!

— Кстати, мы еще не назначили ее дату! — спохватился Роберт.

— Да, и есть еще одна проблема, — заметила Камилла.

— Какая?

— В какой церкви и по какому обряду мы будем венчаться — по католическому или по твоему евангелическому?

Хаген пожал плечами:

— Мне, конечно, дорога вера моих предков, но... В конце концов, я вовсе не такой верный кальвинист. А ваш обряд намного красивее. Так что я думаю, что не только Париж, но и парижанка стоит мессы! С этой проблемой мы покончили, но вот главная: когда?

Камилла была готова назначить свадьбу хоть на следующий день и провести ее в Довиле, вдали от родных, в узком кругу. Однако Роберт убедил ее, что им нечего скрываться, к тому же это будет нечестно по отношению к мадам Бриваль. Решено было справить свадьбу в субботу, в Париже.

— От меня свидетелем будет мой компаньон, господин Дюпре, — решил Роберт.

— А у меня есть на примете одна девушка, — задумчиво сказала Камилла, думая о Жанне.

Они еще долго обсуждали бы подробности свадебного обряда, состав гостей и даже меню, однако в лесу совсем стемнело.

— Надо идти, — со вздохом сказал Роберт. — А то хозяева, чего доброго, отправятся на поиски своей новой родственницы — решат, что ее похитили.

Едва различая дорогу, крепко держась друг за друга, они вернулись в замок. Их действительно ждали. Слуга сообщил им, что в столовой накрыт скромный ужин, но барон и баронесса велели ждать мадмуазель Камиллу и мистера Хагена.

За ужином барон развил планы дальнейшего знакомства Камиллы с ее новыми родственниками. Назавтра он предложил отправиться в Роман, в гости к потомкам Доменика де Шателлэ.

— Того самого, что погубил Марию-Луизу д’Аргонь? — с возмущением спросила Камилла.

— Да, это его потомки, но они очень милые люди, у нас прекрасные отношения, — возразил барон. — Мы им уже рассказывали о вас, и они очень хотели познакомиться. Я полагаю, мы могли бы пробыть там до пятницы, а затем нанести визит в замок Виньи, к графу де Руайе, другому нашему родственнику.

Камилла с Робертом переглянулись.

— Дорогой барон, дорогая баронесса, — волнуясь, начала Камилла. — Я хочу сделать одно сообщение, довольно для нас важное. Дело в том... — Она запнулась — впервые ей предстояло объявить другим людям о том событии, которое казалось ей самым важным в жизни, и голос ее дрогнул; однако она взяла себя в руки и повторила: — Дело в том, что мистер Хаген сделал мне предложение. И я ответила согласием. В эту субботу мы намерены сыграть свадьбу, на которую я счастлива пригласить вас. Так что завтра, по всей вероятности, мы уедем в Париж и не сможем нанести визиты моим новым родственникам.

Теперь настала очередь переглядываться барону и баронессе. Баронесса восприняла известие с откровенной радостью, барон тоже был доволен. Он приказал в честь жениха и невесты подать старинное вино из подвалов и сам разлил его по бокалам. Был поднят тост в честь Камиллы и Роберта. Барон и баронесса сообщили, что принимают приглашение.

Старинное вино с его необыкновенным ароматом было лишь первым приятным последствием объявления о помолвке. Следующим стало то, что теперь, отправляясь по своим спальням, они с Робертом совершенно открыто поцеловались, пожелав друг другу приятных сновидений.

Оставшись одна, Камилла буквально рухнула в постель. Этот день был поистине переполнен впечатлениями! Свидание и примирение с Робертом, известие о том, что она — баронесса, назначение срока свадьбы, объявление об этом... Каждого из этих событий хватило бы на целый день. Нет, сегодня она решительно не в силах что-либо обдумать! Вот завтра... С этой мыслью она заснула.

Однако на следующий день ей тоже не удалось полежать утром и хорошенько обдумать происходящее, что она любила обычно делать. Ее разбудил нежный поцелуй. Это Роберт, пользуясь своими правами жениха, вошел в ее спальню вместе с горничной.