Колени Мархема и Сары соприкоснулись.

– На котором говорят Бонг, Лус или... может быть, Рудольфо?

– Конечно, местный диалект, на котором они говорят. – Она чувствовала тепло ноги Мархема сквозь полотно брюк. – И не попросите ли вы Джонса немного отодвинуться? Он пугает Мабути.

Мархем наклонился и хлопнул Мабути по крупу. Лошадь не шелохнулась. И даже не повернула головы.

– Похоже, она меня вообще не замечает. Уж если кто-то и пуглив, так это ее всадница. – Он немного отъехал. – Ранпанган, тагалог, чабицано, ило-кано, вискайан. – Он замолчал, ожидая ответа.

– Это мой первый урок?

– Нет, мадам, это ваш первый выбор. Вам нужно выбрать один из диалектов.

– Выбрать один?

– Да. Выбрать один из диалектов. Вы назовете тот, на котором хотели бы говорить. Иначе нельзя начинать учебу. На Филиппинах говорят на восьмидесяти семи диалектах, и все они довольно сильно отличаются друг от друга. – Джонс снова подошел вплотную к Мабути.

Сару бросило в жар, когда синие шерстяные брюки капитана коснулись ее колена, обтянутого белым полотном.

– Так какое наречие мы начнем изучать? – Он сделал паузу, ожидая ответа, потом продолжил: – Бонг говорит на чабицано, так говорят в окрестностях Кавайта. Лус говорит на тагалоге. Это наиболее распространенный диалект в Маниле. Рудольфо, видимо, родился в Миндоре. Мы плохо понимаем его язык.

Сара слушала, раскрыв рот, потом спохватилась и поджала губы. Опять она осталась в дураках. Он мог бы сказать ей об этом и раньше!

– Есть только один язык, который сейчас понимают на Филиппинах практически все, – произнес Нэш, растягивая слова, – так сказать, единое средство коммуникации.

– Прекрасно. Это, наверное, универсальный диалект. Вот и будем его учить. Как он называется?

– Он называется английский. – Мархем пришпорил Джонса и поскакал в голову обоза, вскоре его смех едва доносился до Сары.

Мархем был слегка навеселе, и на душе у него было легко. Он улыбнулся, вспомнив, как изменилось лицо Сары после его слов. И хотя Сара ехала позади него, он ясно представлял себе, как эта застенчивая и храбрая девушка, похожая в новом наряде на маленького мальчика, принаряженного к воскресной службе, доверчиво следует за ним по едва заметной тропке. Да нет. Вовсе она не похожа на мальчика. Мужская одежда сделала ее еще более женственной. А эта идиотская шляпка, которая ей так нравится! Было что-то очаровательно-детское в том упорстве, с каким Сара носила эту шляпку, не замечая, что она уже основательно пропылилась и истерлась. Нэш опять улыбнулся, потом потряс головой, как бы стараясь вытряхнуть из нее все эти мысли.

Глубоко вздохнув, он пробормотал себе под нос:

– Лучше поинтересуйся, поняла ли она хоть что-нибудь из твоего разговора с Бонгом и Рудольфо прошлой ночью.

«Ты настоящая дрянь, Мархем. Не мог удержаться, чтобы не подразнить бедное невинное создание. А она показала себя достаточно взрослой и способной контролировать свои поступки. Настоящая учительница!»

Он усмехнулся и пообещал себе, что постарается загладить свое безобразное пьяное поведение, как только они перейдут реку. Там они сделают более длительную остановку, и у него будет время успокоить ее. Надо сказать Бонгу, чтобы поучил ее тагалогу.

Капитан сделал несколько попыток поговорить с молодой вдовой, но всякий раз она умело избегала этого. То недовольно морщила носик, давая понять, что от него плохо пахнет, то откровенно пугалась его неожиданного появления. Инстинктивно Сара вела себя с ним совершенно правильно, и чем больше она избегала Нэша, тем сильнее ему хотелось вовлечь ее в разговор, дотронуться до нее, погладить ее золотистые волосы, прижать к себе, поцеловать... Он почувствовал, что теряет голову.

«Ну хватит, парень. Ты шутишь с огнем!»

Он расстегнул верхние пуговицы на рубашке, снял широкополую шляпу, помахал ею перед разгоряченным лицом, надел снова и припал губами к фляжке. Может быть, вода зальет огонь, бушующий у него внутри. Мархем повесил фляжку на шею коню и приказал себе:

«Помоги девушке, Нэш, и уйди с ее дороги. – Он кивнул, как бы подтверждая правоту своих слов. – Да. Это самый лучший выход – исчезнуть из ее жизни».

Глава 10

Змея. О Боже, змея. А что Мархем говорил ей о змеях? Что есть одна филиппинская змея, от укуса которой человек обязательно умирает. Как же она называется? Да не важно, как она называется... что же ей теперь делать?

Небольшая змея висела прямо над узенькой тропинкой, которую Бонг расчистил своим мачете, и Сара не видела никакого способа объехать ее, ужасное черное существо лениво обвивалось вокруг толстой лианы. Казалось, змея смотрела прямо ей в глаза. Пристально смотрела. Ждала. Сара сидела не двигаясь, будто парализованная.

Двое мужчин впереди нее и несколько вьючных мулов и лошадей постепенно исчезали в темной зеленой чаще. Они двигались медленно, но Сара поняла, что скоро они будут вне пределов досягаемости и не услышат ее крика, может быть, даже сейчас не услышат. Шум, производимый движущимся обозом, заглушит любой звук. Все решать ей. Как же заставить Мабути повернуть назад... причем медленно? Она забыла команду, если вообще когда-нибудь ее знала. Слава Богу, флегматичное животное будет стоять на месте, пока Сара не стронет его с места. Хотя бы это она знала о старой Мабути.

Медленно, дюйм за дюймом, она стала сползать с седла. Казалось, прошла вечность, прежде чем ее ноги коснулись земли. Не теряя змею из вида, Сара осмотрела тропинку, которую они только что пересекли. Есть ли там что-нибудь, чем можно убить змею? Она видела стебли бамбука, опавшие листья, сорванные с деревьев лианы. Ничего подходящего. Не издавая ни звука и двигаясь так медленно, как только можно, Сара подняла бамбуковую палку длиной в два фута и толщиной с ее запястье. Палка была только что срезана Бонгом, и конец ее оказался довольно острым. Можно ли заостренной бамбуковой палкой пронзить злое существо, которое сейчас владело тропинкой?

Она осторожно выглянула из-за седла. Змея висела на прежнем месте и была готова к охоте. Ее глаза были так же зелены, как и лиана, вокруг которой обвивалось ее скользкое тело. Саре ничего не оставалось, как попробовать отвести Мабути назад вниз по тропке, подальше от опасности.

Она проскользнула мимо своего саквояжа, притороченного к спине лошади, и осторожно положила бамбуковую палку на седло. Потом ухватилась обеими руками за жесткий красно-серый хвост Мабути и тихо потянула. Очень тихо. Никакого результата. Мабути тупо стояла на тропинке. Казалось, змея раскачивается в воздухе над самой ее головой.

Сара вытерла заливавший глаза пот рукавом рубашки и, намотав хвост Мабути на руку, потянула, сначала слабо, затем все сильнее и сильнее. Мабути подняла одну ногу и опустила ее сразу за тем местом, на котором она стояла прежде. Сара на секунду закрыла глаза и глубоко вздохнула. Она должна сдвинуть глупую лошадь... назад. Сара потянула изо всех сил. Мабути подняла другую ногу и сделала шаг назад. Сара продолжала тянуть, и Мабути, повинуясь ее усилиям, стала медленно пятиться назад. Сделав четыре шага, Мабути повернула голову и посмотрела на Сару, как будто желая спросить: «Что ты от меня хочешь?» Сара выпустила из рук конский хвост и ласково погладила Мабути.

Теперь палка. Она прижалась к лошади и медленно потянулась к выбранному ею оружию, одновременно стараясь не выпускать змею из виду. Змея не шевельнулась... или шевельнулась? Ей казалось, что нет. Змея все еще смотрела на нее своими глубоко посаженными глазами, наполненными зеленой смертью. Сара подняла бамбуковое копье, откинулась назад и метнула изо всех сил, целясь острым концом в змею. Бамбуковое копье врезалось в зеленую стену густой растительности, распугав прятавшихся там птиц, а лиана, на которой все это время висела змея, оказалась пустой.

Где же она? На земле? На лошади? Подкрадывается к ней сзади? Скользит к ногам? Сара затаила дыхание, пристально всматриваясь в тропинку, водя глазами по сторонам, Змеи нигде не было. Может быть, она все еще была на лиане и просто спряталась? Сара, широко открыв глаза, искала ее со всей тщательностью, как только могла. Змея могла находиться и вне поля ее зрения. Вполне возможно. Сара покачала головой. Может быть. Тогда тем более нет смысла ее искать. Она решительно взяла Мабути под уздцы и бросилась бежать вперед по тропе, чувствуя, что находится на грани истерики.

– Вперед. Давай, Мабути. Давай, девочка. Пойдем. Давай.

Лошадь, выведенная из своего обычного апатичного состояния, затрусила за своей хозяйкой.

– Вот так, девочка. Давай, – подбадривала ее Сара, не сбавляя темпа.

Она забралась в седло и вонзила шпоры в толстые бока Мабути.

– Лети, моя красавица. Давай, Бути, Бути, Бути. Беги. Беги.

Сара расслабилась только тогда, когда они почти врезались в хвост последнего мула. Поняв, что все обошлось, что ни она, ни лошадь не пострадали, Сара уткнулась в шею Мабути и заплакала, приговаривая сквозь всхлипывания:

– Хорошая старая девочка. И вовсе ты не глупая, Мабути. Я... не хотела этого сказать... девочка. Спасибо тебе.

Она шептала все эти слова на ухо лошади, давясь рыданиями, хотя понимала, что треск ломающихся веток и кустов, звон и скрежет обозного снаряжения заглушат ее плачь. Сара не хотела, чтобы кто-нибудь узнал о ее схватке с маленьким обитателем джунглей, закончившейся ничьей. Она боялась насмешек, боялась, что повела себя не так, как подобает учительнице, взрослому и уважаемому человеку.

Как только они дошли до ручья, или, может быть, это была речушка, она ополоснула лицо и старалась держать рот на замке. Этот опыт дался ей нелегко, но она кое-что поняла, например, то, что в случае надобности она сможет постоять за себя и даже позаботиться о ком-нибудь другом.

Мархем повернул назад, услышав тяжелую поступь ее кобылы в конце обоза, чтобы узнать, что задержало Сару. Подъезжая, он увидел, что девушка лежит на шее у лошади и то ли плачет, то ли разговаривает с ней. Может быть, устала. Они скоро сделают остановку, чтобы приготовиться к утренней переправе через реку. Сейчас уже слишком поздно начинать переправу.

К его удивлению, Сара Коллинз довольно хорошо держалась. Честно говоря, он не ожидал многого от этой чудно одетой избалованной белой девушки. Она не выходила у него из головы, и ему приходилось постоянно держать себя в руках.

Он напомнил себе, что никогда даже мысленно не связывал свое будущее с какой-то одной женщиной.

И уж конечно, не планировал жениться на целомудренной голубоглазой фермерской дочке из Айовы.

А это как раз и является ее мечтой, думал он. Замужество. Нет. О нет. Это не для него. Все, что он должен сделать для миссис Зумвальт, это выполнить свою работу: живой и невредимой провести ее через джунгли прямиком в школьный класс, если они вообще его где-нибудь найдут, а потом он будет волен проводить время в какой-нибудь менее требовательной и более щедрой компании. Ему не было никакого дела до того, что она тронулась еще дома, поскольку решилась приехать на Филиппинские острова. Он всегда говорил, что в этой глуши не место женщинам, тем более образованным юным девственницам.

Нэш так и не подъехал к ней, а только еще раз взглянул на светлые волосы, рассыпавшиеся по бурой шкуре старой ленивой Мабути.

Да, она наверняка была девственницей.

Они разбили лагерь около полудня на берегу реки, и все были довольны таким ранним привалом. Лошади могли спокойно пощипать травку и вдоволь напиться, а у людей было достаточно времени, чтобы приготовить себе еду, погулять, поспать или просто посидеть у воды. Ужин прошел очень тихо. И Бонг и Мархем вели себя так, словно боялись потревожить покой какого-то неизвестного обитателя этих мест, но оба были очень голодны. Они до крошки съели фасоль и рис, приготовленные Сарой. Ей самой не очень хотелось есть. Все тело болело, и она с трудом заставила себя встать, чтобы отложить побольше риса на утро. Спина не хотела сгибаться, и Сара ничего не могла с ней поделать. Ноги не желали отрываться от земли, словно закованные в панцирь, каждое движение стало мучительной пыткой. Но Сара не собиралась жаловаться и твердо решила никому не говорить, до какой степени она устала.

Она стояла у костра, скрючившись, как старуха, и спрашивала себя, сможет ли она завтра снова сесть на Мабути. Может, к утру она придет в себя? Сара старалась не смотреть на капитана. Она бы скорей умерла, чем призналась, что просто не может привести ноги в нормальное положение. Интересно, она теперь навсегда останется кривоногой? Сара не желала не только говорить, но даже думать об этом.

У Мархема Нэша есть о чем подумать и без нее. Ему совершенно неинтересно слушать рассказ про змею или отвечать на ее глупые вопросы. А уж о ее страданиях от езды на этой большой толстой лошади ему тем более не следует знать. Пусть сидит и думает о чем-то своем и наверняка очень важном, судя по его озабоченному лицу.