Он нежно поцеловал ее в губы.

— Они не поймают меня! — пообещал он, и ей оставалось лишь радоваться этому.

— Когда придет записка?

— Я не знаю, — ответил он, потом тихо повторил: — Подождем.



Записка пришла быстрее, чем они ожидали. Утром Гарт принес Розе поднос с завтраком. На нем лежал небольшой листок.

— Откуда это? — с беспокойством спросила она.

— Миледи, в коридоре ко мне подбежала молодая горничная, которую я не знаю. Она сказала, что это от друга и что это очень важно.

У Розы задрожали руки. Записка не была запечатана. Бумага была скверная.

Она развернула записку.

«Миледи, встретимся в розовом саду. Сегодня днем, в три часа».

Больше ничего.

Роза взглянула на Гарта.

— Мы должны найти Пирса и сообщить ему, — сказала она.

Он кивнул.

И снова долгие часы в ожидании Пирса. Она слонялась по коридорам, разговаривала с дамами. Она ходила на реку, чтобы посмотреть на соревнования гребцов, подбадривала и махала им рукой, и всячески старалась произвести впечатление вдовы, смирившейся со своей судьбой. Она почти рассказала отцу о записке, но передумала.

День продолжался, и ей становилось все больше не по себе. Вскоре после полудня она внезапно вызвала Мэри Кейт.

— Я хочу, чтобы вы с Гартом отвезли отца и Вуди обратно в замок Дефорт.

— И оставили вас одну? — в ужасе спросила Мэри Кейт.

— Мне вдруг стало страшно за Вуди.

Мэри Кейт насторожилась.

— Под самым носом у короля? — сказала она.

— Нас обеих похитили под самым носом у короля! — напомнила Роза.

Мэри Кейт замолчала. Громко вздохнула. Некоторое время у нее был обиженный вид.

— Хорошо, миледи, но его светлости герцогу это может не понравиться.

— Его светлость герцог просто не в том положении, чтобы оспаривать мои решения, — мрачно ответила Роза.

Справиться с Мэри Кейт было легче, чем с отцом. Ашкрофт не хотел и не собирался покидать ее. До тех пор, пока она не убедила его, что внуку он необходим, а у нее есть Пирс. И всем в Лондоне известно, что отец приехал с ней в Англию, чтобы охранять ее. Без его разрешения, а также разрешения короля, она никогда не сможет вновь выйти замуж.

Гарт тоже сопротивлялся отъезду.

— Я все еще не смог найти его светлость!

— Я найду его, Гарт. Пожалуйста, я хочу, чтобы мой сын был в безопасности.

Когда ее семейство покинуло замок, Роза вышла из своих комнат и принялась нервно расхаживать по коридорам. Она как раз заворачивала за угол, чтобы вернуться за накидкой, когда увидела темную фигуру, выходящую из ее комнат. Она прижалась к стене, с удивлением наблюдая.

Это Пирс…

Нет, не Пирс!

Сердце ее бешено застучало. Она закрыла глаза. Она была очень, очень рада, что отправила Вуди домой.

Потом она открыла глаза, решив, что должна последовать за незнакомцем. Но когда она вновь свернула за угол, фигура скрылась в следующем коридоре.

Пробили часы. Было без четверти три.

Время идти в розовый сад.



Роза не совсем представляла себе, кто ее будет ждать. Она удивилась хорошенькой пухлой и грудастой женщине, которая беспокойно ждала ее в саду. Она была чуть грубовата, и взгляд ее был жестким, но лицо было очень несчастно.

— Бет? — тихо спросила она.

Женщина обернулась.

— Да, это я.

— Я — Роза Дефорт.

— Да, да, миледи, я знаю, кто вы! Я сделала вас герцогиней! — Она с вызовом посмотрела на Розу. — Я раздела вас и уложила в его постель. И вот теперь вы — герцогиня. Хотя, если вы сообщите властям, клянусь, я буду все отрицать! Вы должны быть благодарны, вы…

— Я пришла сюда не для этого. Я хочу знать, что тебе известно о тех далеких событиях! — строго произнесла Роза.

Женщина скосила на Розу глаза. Неожиданно они услышали, как тихо смеется какая-то компания, проходя по саду.

— Ваш муж не убивал Анну, я ни на минуту этому не поверю. И не убивал Джемисона. В этом я уверена. Это негодяй Джером задумал весь этот заговор. Он всегда стремился заполучить деньги своей сестры. Я не могу доказать, что именно он убил обоих, но я могу дать показания, что это он придумал, как обвенчать Анну с Джемисоном. Я не буду возражать против Ньюгейта, если смогу захватить с собой и его!

Глядя на нее, Роза внезапно поняла, что эта женщина любила Джемисона.

И она тоже жаждет мести.

— Возможно, что может иметь значение… — начала Роза. — Но все же, убийство — как можно это доказать?

Бет не заставила себя ждать.

— В ту ночь в особняке была горничная. Она никому не сказала ни слова, так она была напугана. Среди слуг всегда ходит множество слухов, миледи. Эта девушка слышала, что происходило в Хантингтон Манор, когда умерли леди Анна и Джемисон.

— О Боже! — выдохнула Роза. — И она даст показания?

— Если будет знать, что находится под защитой кого-нибудь, столь могущественного, как вы, миледи.

— Боже мой, конечно! — прошептала Роза.

Вдруг лицо Бет побелело. Внезапно Роза почувствовала, что за ее спиной кто-то стоит.

Она резко повернулась.

Святый Боже небесный. Это был Джером.

— Бет! Выдаешь наши маленькие тайны?

Он шагнул мимо Розы. Он двигался так быстро, что Роза даже не заметила ножа.

Джером воткнул лезвие глубоко в грудь Бет, кровь хлынула на поношенное платье.

Роза открыла рот, чтобы закричать. Но не произнесла ни звука, потому что Джером, улыбаясь, повернулся к ней и приставил к ее горлу окровавленный нож.

— Миледи! Я собирался взять вашего сына, чтобы заручиться вашим молчанием. Но милый малыш исчез. Как печально. Мне придется взять вас.

Она покачала головой.

— Пирс жив! — прошептала она. — Он доберется до вас.

Его светлые глаза стали колючими.

— Я вам не верю!

— Это правда.

Он вздрогнул, так же, как и Роза, потому что они осознали, что поблизости были люди, слышавшие их голоса.

— Он убил ее! Я только что видел, как этот человек убил женщину! Лорд Невилл! — вопил кто-то.

Джером понял, что его видели. На кратчайшее мгновение в глазах его вспыхнула паника.

Потом он схватил Розу за руку.

— Идем!

— Нет! Можете убить меня! Я не пойду!

— Прекрасно, моя знатная леди! — проревел он. К удивлению Розы, он немедленно спрятал нож. Она открыла рот, чтобы снова закричать.

Руки Джерома сомкнулись на ее горле. Все звуки замерли.

Он был сильным мужчиной. Гораздо сильнее, чем она могла себе представить. Она сопротивлялась бешено, отчаянно. Все было бесполезно. Она не могла скинуть его руки.

И она не могла дышать…

Она упала на него. И он легко справился с ней.

Сведения относительно горничной из Хантингтон Манор Пирс получил из другого источника, от одной из молоденьких девушек, обслуживающих дворцовые кухни. Под видом монаха он смог проводить время в кухне, вместе со слугами, и дал понять, что у него есть могущественные друзья, которые все еще пытаются узнать правду об убийстве Джемисона и леди Анны. Девушка колебалась, потом посмотрела ему в глаза.

И решила довериться ему. Она послала его к той самой горничной из особняка, которая слышала все, что произошло в тот вечер.

Она нанялась на работу в лондонскую пекарню, решив держаться как можно дальше от знати.

Он сумел завоевать ее доверие прежде всего потому, что был в облачении монаха, а также потому, что его прислала ее подруга. Хотя Пирс и чувствовал себя виноватым за свою маскировку, выбора у него не было. Он добился, чтобы она заговорила, поклявшись, что позаботится о получении ею большой суммы денег и, что было гораздо важнее, защиты от самого короля.

— В противном случае, пока Джером не умрет, ты не будешь в безопасности, — сказал он.

— О Боже! — воскликнула она. Слезы набежали ей на глаза. Она задрожала. — Мне следовало бы пойти к самому Дефорту, но вы же знаете, он умер в ту ночь.

И тогда он решил открыть ей правду.

— Я — Дефорт! — сказал он. — Ну, тише, тише, пожалуйста! В настоящее время ты должна хранить мою тайну, и, клянусь, я буду охранять тебя. Только расскажи мне, что произошло.

И девушка все рассказала. Пирс узнал, что Джемисон по-настоящему любил Анну и не был виноват в ее смерти.

— Но потом пришел тот, другой, — продолжала она. — И он, не моргнув глазом, всадил нож в своего друга. Это было ужасно. Я была в таком шоке, что убежала. А когда позже я узнала обо всем, что случилось, было слишком поздно.

Пирс кивнул. Он велел ей оставаться в пекарне и сказал, что отправится к королю и сдастся — при условии, что ее будут охранять.

Вернувшись ко двору, он застал там переполох, вызванный убийством Бет.

Его охватила паника. Он никого не мог найти. Наконец в конюшне он обнаружил бредущего с потерянным видом Джеффри.

— Ваша светлость! Гарт послал меня, и я ищу вас весь день! Миледи должна была встретиться с женщиной, которую убили. Теперь она исчезла. И Джером тоже исчез.

— Боже мой, Роза! Куда он мог ее увезти? Зачем?

Ужас пронзил его.

Для Джерома все было кончено. Он убил Бет. Он стал безрассудным; там были свидетели.

Возможно, он почувствовал, как захлопывается расставленная ему западня. Что он станет делать теперь, куда он может отправиться?

Во Францию? Удрать через Канал? О Боже, да, это имело смысл. Уехать подальше от Англии. У них с Анной были родственники в Нормандии. Он может найти, у кого укрыться, и, если будет осторожен, наверняка исчезнет на годы.

И Роза — у него? Почему? Зачем он захватил ее? Чтобы она была щитом для него? Намерен ли он взять ее с собой?…

Боже милостивый, он не смел задумываться, что будет потом. Сейчас он должен помешать Джерому переправиться через Канал. Вряд ли у Джерома найдется другой выход.

— Готовь лошадей, быстро, — приказал он Джеффри. — Сначала скачем домой. Я должен видеть, что Вуди в безопасности. А потом…

— Потом? — сдавленно произнес Джеффри.

— Дувр. Он может бежать только во Францию. Мы должны помешать ему. Это — моя единственная надежда. Боже милостивый, моя единственная надежда!

И они поскакали в замок Дефорт.

Приехав, Пирс увидел группу людей и лошадей, кружащих по двору. Он спешился и тихо сказал Джеффри:

— Я проскользну мимо них. Если меня увидят, то в этом платье не остановят. Дай Бог, чтобы Вуди был дома и в безопасности, мой тесть будет защищать его до последней капли крови, я знаю. Только бы я мог сейчас удостовериться, что у них все в порядке!

Джеффри кивнул.

— Да, милорд! Спешите!

— Постараюсь, — хрипло сказал Пирс. И молча скользнул в сторону замка.

ГЛАВА XX

Когда Пирс ворвался в огромный холл замка Дефорт, он был ошеломлен и несколько секунд не мог вымолвить ни слова.

Перед камином стоял король и разглядывал Вуди, спящего в колыбели.

Не поднимая головы, Карл сказал:

— Он совершенно замечательный, Пирс. А я никак не могу получить законного наследника!

Пирс откашлялся.

— Но, ваше величество, у вас ведь есть… — он помолчал, отыскивая слово, более подходящее, чем «ублюдки». — У вас есть дети. Я уверен, что скоро…

— Увы, я женат достаточно давно, чтобы понять: королева не родит сына. Но она — хорошая женщина. И я не обижу ее и никогда не причиню ей боли.

Пирс почувствовал, как напряглись его мускулы. С каждой секундой, что он прохлаждался здесь, Джером уезжал с Розой все дальше и дальше.

Он понял, почему во дворе замка было такое скопление лошадей и людей. Король приехал не один. Его сопровождала свита. Он может немедленно отдать приказ об аресте.

Пирс быстро прошел через комнату к королю и, опустившись на колено, склонил голову.

— Клянусь всем святым, Карл, клянусь вам. За свою жизнь я бывал виновен во многих грехах, но никогда — в убийстве! Джером захватил Розу, и вы должны позволить мне отправиться за ним!

— Встань, мой друг, не проси. Тебе это никогда не шло, и ты теряешь время. Отправляйся. Я пошлю с тобой людей.

— Нет, пожалуйста! — поспешно прервал Пирс. — Я не хочу, чтобы он узнал, что я преследую его, до тех пор, пока не доберусь до него. Я должен ехать один. Со мной поедет только Джеффри. Невозможно знать, что может сделать Джером, когда поймет, что его загнали в угол.

— Тогда отправляйся, — согласился Карл, в то же время про себя решив послать вдогонку за Пирсом несколько человек.