— Надеюсь, скоро вернуться, Уилл, — успокоила его девушка. — И большое тебе спасибо.

Она натянула поводья, и лошадь потрусила через двор. Вскоре они оказались на дороге. Касси вздрогнула от утреннего холода и засунула свободную руку в карман плаща, стараясь побороть приступ тошноты, комом стоявшей в горле. Редкие прохожие провожали ее любопытными взглядами, но Касси не обращала на них внимания. Небо было затянуто черными тучами, и девушка вознесла горячую молитву, упрашивая Господа наслать на город страшный ливень или какое-нибудь стихийное бедствие. Все, что угодно, только бы воспрепятствовать этому безумству!

"Это вопрос чести”.

Из головы не выходили тихие слова Скарджилла. Она забыла о своей чести в эту долгую ночь, пока лежала, съежившись, одна в холодной постели.

Наконец Касси добралась до Коммонз — клочка бесплодной земли, окруженной еще по-зимнему голыми деревьями. Скарджилл и майор Андре стояли рядом, на дальнем конце Коммонз. Эдвард и граф разошлись на несколько шагов и сейчас снимали плащи. Касси услышала ржанье лошадей, привязанных к колючим кустам, и затаила дыхание при виде серебряной молнии, пронзившей воздух, — это Эдвард проверял гибкость шпаги. Энтони стоял спокойно, лишь пальцы ласкали смертоносное острие.

— Дураки! — вскричала она, соскальзывая с кобылы, и бросилась бежать. Мокрая трава заглушала шаги, и Касси замерла при звуках ледяного голоса майора Андре:

— К бою!

Граф и Эдвард, оставшись в белых сорочках с кружевными жабо и облегающих темных вязаных лосинах, кругами настороженно обходили друг друга. Касси вскрикнула, когда напряженную тишину разорвал звон стали, и метнулась вперед.

— Леди Делфорд! — с потрясенным укором воскликнул Андре, хватая ее за руку.

— Отпустите меня, глупец! Я не леди Делфорд, и нужно незамедлительно прекратить этот фарс!

— Поздно, мадонна Девушка с отчаянием уставилась на Скарджилла.

— Вы сказали, что это вопрос чести, но, черт побери, я не позволю этому случиться! Немедленно оставьте меня в покое, майор, иначе пожалеете, предупреждаю. Вы еще не знаете, на что я способна!

— Но… — пробормотал майор, застигнутый врасплох столь неожиданной свирепостью, и невольно разжал пальцы.

Однако граф с Эдвардом изготовились к поединку Эдвард с рычанием бросился вперед, взмахнув шпагой, но граф отвел удар и оттеснил противника. Решившись на крайнюю меру, Касси вынула из кармана плаща маленький пистолет и подбежала так близко, что заметила на лбу Эдварда испарину. Он был закаленным солдатом, но граф оказался сильнее и двигался с убийственной грацией прирожденного дуэлянта.

— Перестаньте!

— Уйди, Кассандра, — прокричал граф, окидывая ее быстрым взором, — иначе я просто поколочу тебя!

Девушка неспешно подняла оружие и прижала его к виску.

— Если это безумие не прекратится, клянусь, я нажму на спусковой крючок.

— Касси! — прохрипел Эдвард, опуская шпагу Четверо сильных бесстрашных мужчин уставились на девушку. Граф повернулся и швырнул шпагу на землю — Положи пистолет, Кассандра! — приказал он, но в его голосе явственно слышался страх. Касси крепче сжала пальцы.

— Я сделаю это, милорд! Будьте вы оба прокляты! Эдвард, немедленно убирайся! Забудь о своей дурацкой чести! Я люблю его, слышишь? И не вынесу, если ты пронзишь его шпагой! А вы, милорд, кажется, хотите разрушить наши жизни, став причиной смерти Эдварда?

Она умоляюще посмотрела на виконта, и тот ответил ей нерешительным взглядом. Граф устремился к Касси, но она отвела пистолет от виска и прицелилась ему в грудь.

— Однажды я уже ранила вас, милорд, — напомнила она мертвенно-спокойным тоном. — Поверьте, я способна сделать это еще раз.

Энтони остановился:

— Оставь эти глупости, Кассандра! Ты вмешиваешься не в свои дела.

— Не в свои дела?! — взвизгнула женщина. — Вы что, рехнулись?! Клянусь, я нажму на спусковой крючок, если вы сейчас же не разойдетесь!

Она уже торжествовала победу — Эдвард согласно кивнул Но пока она отвлеклась на разговор с виконтом, Энтони с силой ударил ее по руке. Раздался громкий выстрел, и пуля вошла в землю. Граф схватил Касси за плечи и стал трясти. Но девушка тупо уставилась на бесполезный пистолет, который по-прежнему сжимала в руке.

— Пожалуйста, — прерывисто прошептала она, подняв лицо к графу. — Не делай этого. Я лгала прошлой ночью. Верь мне, я люблю тебя одного!

Но Энтони выхватил у нее пистолет и отшвырнул в сторону.

— Значит, ты на все пойдешь, чтобы защитить своего любовника? — холодно осведомился он. — Он не хочет тебя, но ты все равно молишь сохранить ему жизнь?

— Нет! Выслушай же меня, Энтони! Пожалуйста.., прошу…

— Вы готовы продолжать, милорд? — сухо осведомился Эдвард, лицо которого снова превратилось в неподвижную маску.

— Разумеется, Линдхерст. Скарджилл, убери ее от меня!

В тот миг, когда пальцы камердинера стиснули ее руку, оглушительно прогремел гром и небеса разверзлись, послав на город тяжелые струи дождя.

— К бою! — снова скомандовал майор Андре.

— Майор, вы не допустите убийства! Остановите их! — вскрикнула Касси, чувствуя, как бессильные слезы смешиваются с прозрачными каплями, увлажняя щеки.

— Честь должна быть удовлетворена, — резко бросил он, глядя на дуэлянтов и избегая встретиться с ней глазами.

Сквозь сплошную завесу дождя Касси наблюдала, как граф и Эдвард в прилипшей к телу одежде пытаются убить друг друга. На сей раз они действовали осторожнее, боясь поскользнуться на мокрой траве. Неожиданно земля ушла из-под ног Эдварда; он пошатнулся, лихорадочно размахивая руками, чтобы сохранить равновесие.

— Черт, граф мог прикончить его, — пробормотал Андре.

Касси возмущенно вздохнула. Энтони подождал, пока противник оправится. Что он старается доказать? Ищет смерти? Девушка неожиданно обмякла в руках Скарджилла, уронив голову ему на грудь.

— Господи Боже! — завопил тот. — Помогите, сэр, она потеряла сознание!

Но как только он ослабил хватку, чтобы поддержать ее, Касси развернулась и пнула его каблуком в коленку. Скарджилл охнул, скорее от удивления, нежели от боли, и оступился.

— Мадонна! Не нужно!

Но Касси уже мчалась к дуэлянтам, на ходу сбрасывая промокший плащ. Она почти не видела их сквозь пелену дождя, и даже бряцанье стали слышалось приглушенно. Граф вовремя заметил ее и отскочил от Эдварда. В следующее мгновение она швырнула плащ между ними и бросилась на грудь графа.

Эдвард увидел Касси в то мгновение, когда она закрыла графа собой. Его шпага запуталась в отяжелевшем плаще, но клинок по инерции скользнул вперед и, прорвав ткань, с тошнотворной легкостью погрузился в плечо девушки. Эдвард выдернул лезвие и в ужасе уставился на багряные капли, стекающие с серебристой стали.

Касси ощутила только сильный укол над левой рукой.

— Пожалуйста, — снова пробормотала она, зарывшись лицом в мокрую сорочку графа, — умоляю, хватит… — Она с силой стиснула его шею и тихо заплакала. — Лучше мне умереть, но я не могу снова потерять тебя.., пусть я погибну, только бы ты был жив…

— Ты, как всегда, полна сюрпризов, Кассандра, — прошептал он, разрывая окровавленную ткань ее платья и облегченно вздыхая. Острие проникло не глубоко.

— '" — Пожалуйста, увези меня поскорее домой, Энтони.

— Это в большей степени зависит от Линдхерста, сага. Ну что, майор? Надеюсь, вы удовлетворены?

— Касси, ты ранена? — выдохнул Эдвард, встревоженно блестя глазами. — Боже, что я наделал? Девушка слегка повернулась в объятиях графа.

— Ничего страшного, Эдвард. Главное, что вы оба в безопасности. Пожалуйста, скажи, что ты больше не хочешь его крови!

— Черт побери, Касси, подумай о том, что он сделал с тобой! — вскричал Эдвард. — Как ты можешь любить этого человека?

— Не знаю, Эдвард, но это правда. Ты знаешь, что я никогда не стала бы лгать тебе!

Эдвард смахнул с ресниц дождевые капли и потрясенно уставился на графа, подхватившего Касси на руки.

— Насколько я понимаю, Линдхерст, — спокойно объявил граф, — жребий брошен. Я не имею ни малейшего желания пасть от вашей руки.

Эдвард медленно кивнул.

— Но твое плечо, Касс! — вспомнил он, глядя на красное пятно, расплывающееся по платью.

— Если хотите, Линдхерст, можете проводить меня на “Кассандру”. Там я сумею о ней позаботиться.

— Но вы не можете.., это я должен… — Она сделала свой выбор, майор, и нам лучше оставить это место, прежде чем мы все сляжем от горянки из-за этого проклятого дождя.

Касси подняла голову:

— Благодарю за все, Эдвард. Не тревожься. Я еду домой.

— Это всего-навсего царапина, сага. Даю тебе два дня на выздоровление, а потом перекину через колено и задам трепку.

Граф выпрямился и легонько погладил Касси по спине.

— Может, дать мадонне немного опия, милорд? — осведомился Скарджилл, вручая хозяину порошок базилика [20].

— Нет, пусть немного помучается, это послужит ей хорошим уроком. Я сыт по горло номерами, которые она выкидывает!

— Он жесток, Скарджилл, но я отомщу, вот увидите! — расплылась в улыбке Касси, но тут же поморщилась: граф стал осторожно перевязывать рану. Откинув на подушку тяжелые пряди, он заботливо укутал Касси одеялами.

— Лучше дадим ей бокал вина на завтрак, Скарджилл.

— Да, милорд, — согласился тот, украдкой бросив в вино немного опия. Граф помог ей сесть и подложил под спину подушки, но Касси с отвращением уставилась на бокал.

— Мне что-то не хочется.

— Чепуха, тебе сразу станет легче, и твой сварливый язык, надеюсь, начнет немного заплетаться.

Касси прижала простыню к груди, впервые смутившись от сознания собственной наготы. Когда граф раздевал ее, она, казалось, и не вспомнила о присутствии Скарджилла, но теперь покраснела, заметив насмешливую улыбку Энтони. Неужели он понял, о чем она думает?

— — Ну хорошо, хорошо, — капризно пробормотала она и залпом осушила бокал. — Я бы хотела только получить ночную сорочку.

Прежде чем ответить, граф повернулся к Скарджиллу, лицо которого озарила сияющая улыбка.

— Спасибо, старина. Теперь я сам справлюсь с пациенткой. Иди, сними поскорее мокрую одежду. Не хватало еще, чтобы ты слег! Ну а теперь насчет сорочки, Кассандра, — начал граф после ухода камердинера, но тут же встревоженно встрепенулся, глядя на ее побелевшее лицо:

— Ради Бога, что с тобой?!

— Это вино, — охнула она, с безумным видом оглядываясь по сторонам. — Пожалуйста, Энтони, сейчас мне станет плохо!

Он в мгновение ока очутился рядом с тазиком в руках. Когда наконец Касси откинулась на подушки, бледная и ослабевшая, он мягко велел:

— Лежи тихо, любимая. На этот раз мы попробуем выпить воды.

Касси неохотно пригубила воду и только тогда заметила, как необычно смотрит на нее граф. Она вспомнила о малыше, но решила, что сейчас не время признаваться в беременности. Подняв голову, она поинтересовалась:

— Тебе не стоит переодеться?

Его странно-оценивающее выражение сменилось хищной улыбкой.

— Обещай пощадить мою мужскую скромность.

— Заверяю, что бы ты ни делал, в эту минуту я останусь совершенно спокойной, — язвительно заметила она, хотя, как оказалось, говорила чистую правду. Дремота смежала веки, и боль в плече как будто уменьшилась. Она услыхала стук сброшенных на пол сапог, но сон уже уносил ее на своих крыльях.

* * *

Граф отложил щетку и полюбовался своей работой.

— Господи, какая грива! Зато сейчас у тебя вполне приличный вид, Кассандра.

— Который час?

— Далеко за полдень. Около четырех. Ты долго спала, малышка.

Касси вздохнула и поплотнее запахнулась в халат, который Энтони надел на нее, пока она спала.

— Хочешь есть?

Касси, немного подумав, поняла, что умирает с голоду.

— Артуро на борту? Я, кажется, могу съесть слона.

Послышался тихий стук.

— Войдите.

В дверях появился улыбающийся Скарджилл:

— Пришли виконт и молодая леди, милорд.

— Что скажешь, Кассандра?

— Да, Энтони. Должны же мы попрощаться с ними.

Эдвард пропустил вперед сияющую Дженни и неловко переступил порог.

— Милорд,. — сухо объявил он, кланяясь графу, — позвольте познакомить вас с мисс Дженнифер Лейси. Дженни, это лорд Энтони Уэллз, граф Клер.

Граф бросил взгляд на пылающие щеки девушки, ни копну рыжеватых волос, искусно разбросанных по плечам, и, подняв к губам ее затянутую в перчатку руку, легонько поцеловал.

— Очень рад, мисс Лейси. Надеюсь, вы полностью оправились?

— Простите, милорд, — кокетливо прощебетала Дженни, — о каком именно выздоровлении вы говорите? За последнее время их было несколько.

— Говоря по правде, — усмехнулся граф, — я имел в виду ваш весьма своевременный обморок.

— Действительно, своевременный, не так ли? — немедленно согласилась Дженни, лукаво сверкнув глазами.