Морин Чайлд
Обжигающая нежность
Maureen Child
Rich Rancher’s Redemption
© 2018 by Harlequin Books S.A.
© «Центрполиграф», 2020
© Перевод и издание на русском языке, «Центрполиграф», 2020
Глава 1
Прошло вот уже несколько недель с похорон, которым не суждено было состояться. Джесси Наварро все еще не мог отделаться от мысли, что мир перевернулся с ног на голову.
Хмурясь от яркого солнечного света, он погрузился в раздумья. Непросто ему пришлось, когда «виновник торжества» заявился на столь серьезное событие, причем живой и невредимый. Джесси провел рукой по волосам и пробормотал, обращаясь к самому себе:
– Ради бога, просто будь благодарен судьбе за то, как все сложилось!
И Джесси был благодарен. Черт побери, его брат вернулся! Но оставалось одно дельце, с которым нужно разобраться, а именно тайна, которую необходимо разгадать.
Как же сильно он ненавидел тайны!
Если Уилл Сандерс жив, чей прах был в урне? Кто выдавал себя за Уилла на протяжении долгих месяцев и, главное – зачем?
– Нет, – произнес Джесси вслух, – я знаю зачем. Причиной были деньги.
Фамилия Сандерс имела большой вес в обществе, и не только в Техасе, но и за его пределами. Выходит, какой-то ублюдок решил нажиться на известной фамилии, и у него это вышло. Он украл не только фамилию, но и лицо Уилла, его движения, улыбку, черты характера. Этому мерзавцу удалось обмануть всю семью. Черт подери, ему удалось обмануть Джесси! А с этим он смириться не мог, ведь когда самозванец появился на его ранчо, Джесси не сумел уличить его во лжи.
Как же ему удалось обвести всех вокруг пальца?
В свою защиту Джесси мог сказать, что Уилл не так уж много времени проводил в окружении семьи: он избегал близости и едва ли был откровенен с родными, так что было сложно предугадать, что же творилось в его голове.
Джесси взглянул на главный дом на ранчо – огромный белый особняк. Подобный вовсе не ожидаешь увидеть на ферме. Он был массивным, но в то же время изящным, выкрашенным в белый цвет, за исключением черных ставней на окнах. На первом этаже величественно возвышались колонны, а на втором находилась мансарда, которая ночью сияла множеством огней, словно звездное небо.
И прямо сейчас где-то в этом огромном доме находился настоящий Уилл Сандерс.
Перед особняком было припарковано несколько автомобилей, но внимание Джесси привлек лишь один, а именно помятая и выцветшая зеленая «хонда». Судя по номерам, хозяин, а точнее, хозяйка была из Невады. И прямо сейчас она находилась в доме… с Уиллом.
Машина вовсе не подходила своей хозяйке, которую, между прочим, звали Джиллиан Норрис. Такие девушки, как она, должны сидеть за рулем «порше» или классического кабриолета «мустанг». Во время всего этого хаоса Джиллиан не раз появлялась на ранчо и стала другом Джесси и Люси, сестры Уилла. Каждый раз, находясь возле нее или общаясь с ней, Джесси чувствовал, что внутри словно вспыхивал жар, который охватывал его с головой, а кровь бешено бурлила в венах.
Джесси нахмурился. «Если у тебя осталась хотя бы толика рассудка и здравого смысла, ты бы держался от Джиллиан Норрис подальше». Но, по-видимому, здравый смысл покинул его, уступив место базовым потребностям тела.
Сногсшибательные формы Джиллиан и ее ярко-карие глаза могли заставить любого мужчину пасть к ее ногам. Именно эти качества привлекли Джесси, когда он впервые увидел ее на похоронной службе. У нее была дочь, ее миниатюрная копия, с большими карими глазами, белокурыми волосами и широкой улыбкой.
Конечно, сперва Джесси задумался, кто эта незнакомка и почему находится на поминальной службе, но затем он увидел Уилла, который появился на своих же похоронах с логичным вопросом: «Что, черт возьми, здесь происходит?» И внезапно возникло неимоверное множество вопросов, на которые еще предстояло найти ответы.
По прошествии двух недель у Джесси все еще оставались вопросы. Его младший брат вернулся с того света, и Джесси был благодарен за это, но в воспоминаниях Уилла присутствовали пробелы, в результате чего всей семье было сложно восстановить цепочку событий. Вполне естественно, что и сам Уилл задавался вопросом, что же с ним произошло, но сложнее всего было Джесси, который сходил с ума из-за этого, не понимая, как исправить сложившуюся ситуацию, ведь он, как старший брат, привык возлагать весь груз ответственности на себя.
Никто не знал, что в таких случаях делать. Во время похорон возникли хаос и неразбериха. Мать Джесси вскрикнула: «Уилл!» – и бросилась ему навстречу, а затем и Люси последовала ее примеру. Уилл смотрел на брата в надежде, что тот сумеет все объяснить, но Джесси был настолько рад видеть его, что потерял дар речи. Да и вообще, существуют ли слова, уместные в данной ситуации?
Какой-то адвокат попросил Джиллиан приехать в Техас и заявить о своем праве на наследство, поскольку у Уилла и Джиллиан был ребенок. Но, как выяснилось позже, Мак вовсе не была дочерью Уилла, а Джиллиан не встречала настоящего Сандерса. Она оказалась в списке тех, кого обманул самозванец.
Стоит отдать Джиллиан должное: как только правда вскрылась, она хотела тут же распрощаться с семейством Сандерс и уехать, но Уилл убедил ее остаться, пока все не выяснится. Джесси вздохнул. Наверняка она вместе со своей дочерью остановилась в дешевом мотеле. Едва ли это можно было назвать приятным времяпрепровождением.
И вот сейчас Джиллиан приехала, чтобы пообщаться с Уиллом. Джесси тоже хотел присутствовать при этой беседе, но Уилл упрямо заявил, что сам должен во всем разобраться.
Но ведь Уилл ничего плохого не сделал. Виной всех переживаний и бед стал чужак, выдававший себя за брата. Если бы только Джесси знал, где найти самозванца… хотя, возможно, к лучшему, что информация о его местоположении ему не известна.
Тем не менее Джесси не собирался отступать. Он не позволит Уиллу разбираться во всем в одиночку, нравится ему это или нет. Джесси был, есть и будет старшим братом, и он не позволит Уиллу об этом позабыть.
Натянув свою черную шляпу, он быстрым шагом направился к особняку.
Здесь он вырос. С того момента, как Кора Ли, его мать, вышла замуж за Роя, отца Уилла, это ранчо стало домом для всех. Поначалу шестилетнему Джесси он казался просто огромным замком, и не хватало лишь нескольких башен, разводного моста и дракона-двух, чтобы дополнить картину.
Рой сделал все возможное, чтобы Джесси и его младшая сестричка почувствовали здесь себя как дома, ровно так же, как себя чувствовал Уилл. У них появилась большая семья, и только это имело значение. Семья всегда была на первом месте, и с тех пор ничего не изменилось, лишь жизнь подкидывала уроки. И самое главное, что для себя вынес Джесси из этих уроков, – что он готов сделать все для людей, которых любит и которыми дорожит. Поэтому-то он и не собирался бросать Уилла в столь сложной ситуации.
Джесси поднимался по широким ступенькам крыльца, когда в мыслях всплыло очередное воспоминание. Его мать, Кора Ли Сандерс, всегда была невероятно чистоплотной и педантичной, а это значило, что она постоянно вела войну с грязью и пылью.
«Не забудь вытереть ноги», – не раз повторяла она.
Джесси невольно ухмыльнулся, но все же послушно вытер подошвы своих ковбойских сапог, отворил дверь и смело зашел внутрь. В доме царила тишина, хотя обычно здесь всегда было шумно.
Люси и ее четырехлетний сын Броди жили в восточном крыле, но слышно этого сорванца было во всем доме. По стечению обстоятельств, Люси была матерью-одиночкой, так что вся семья старалась помочь ей с воспитанием сына.
Джесси направился в комнату, которая когда-то принадлежала Рою. С момента смерти Роя вся семья пользовалась его кабинетом, поскольку Джесси не смог заявить свои права на него, несмотря на то что ответственным за ранчо стал именно он.
Каблуки его ковбойских сапог отстукивали ритм, напоминающий биение его сердца.
Распахнув двери, Джесси зашел в знакомую комнату. Темно-бордовые кожаные кресла, массивные столы и латунные лампы, на полу ковер, на котором была изображена карта местности, на полках множество книг, на барной стойке, как и прежде, графины из хрусталя, наполненные виски, коньяком и водкой.
В комнате горел камин. За широким столом сидел Уилл, а напротив него в одном из кожаных кресел расположилась Джиллиан Норрис. Джесси не мог оторвать от нее взгляд, что было вполне понятно, поскольку в данной обстановке она выглядела крайне гармонично. Она была достаточно высокой – около ста восьмидесяти сантиметров, причем без каблуков. Ее длинные светлые волосы отливали золотом, а от ее огромных янтарных глаз было невозможно оторваться. Внешность Джиллиан интриговала Джесси с самого их знакомства.
Уилл взглянул на брата:
– Джесси? Проходи. Ты вовсе не помешал нам.
Проигнорировав раздраженный намек брата, тот молча сел в кресло. Уилл, прекрасно понимая, что его реакция ничуть не повлияет на Джесси, вновь сосредоточился на разговоре с Джиллиан:
– Если бы я мог хоть как-то улучшить ситуацию, я бы сделал все, что от меня требуется.
Джесси пристально смотрел на Джиллиан. Она выглядела смущенной. Но почему? Что же они здесь обсуждали до его прихода?
– Я ценю это, – произнесла она. – Но, как я уже сказала, ты мне ничем не обязан. Мак не твоя дочь. – Вздохнув, она продолжила: – И теперь я это знаю наверняка.
Уилл вышел из-за стола, обогнул его и присел на край столешницы:
– Да, ты права. Я не ее отец, но тот мужчина притворялся мной. Он подобрался к моей жизни настолько близко, что я просто не могу игнорировать этот факт.
– Послушай, мне твоя помощь не нужна. Мак и я справимся.
Джесси заметил, как изменился ее голос.
– Это не акт благотворительности, понимаешь? – Уилл смерил Джесси взглядом, словно пытался намекнуть брату, чтобы тот ушел.
В ответ Джесси лишь отрицательно покачал головой.
– Как же это тогда называется?
– Ты сделаешь мне одолжение, – ответил Уилл.
Джиллиан рассмеялась.
– Одолжение? От меня? – В ее голосе чувствовалось недоверие.
– Конечно. – Уилл наклонился к ней. – Я чувствую себя таким подонком. Прости за грубое слово.
Джиллиан улыбнулась:
– Я слышала словечки и похуже. И я думаю, так можно назвать лишь того, кто притворялся тобой.
– Если бы моя мать слышала, как я ругаюсь при девушке, она была бы крайне возмущена, так что прости меня еще раз.
Джиллиан кивнула.
– Как я уже говорил ранее, этот человек украл не только мою личность и имя, но и репутацию.
Джесси нахмурился. Он прекрасно понимал, что пришлось пережить Уиллу, и его злил этот факт.
– Ты ничего плохого мне не сделал, – снова произнесла Джиллиан.
– Понимаю, но, как я уже говорил, он действовал от моего имени, и, если ты мне не поможешь, я буду чувствовать себя отвратительно.
– А ты мастер убеждать, как я погляжу. Умеешь манипулировать людьми.
– Раньше я был хорош в этом, – признался Уилл.
– Ничего не изменилось, – тихо заметил Джесси.
Джиллиан повернула голову и посмотрела на него. Их взгляды встретились, и между ними возникла некая связь. Это было очевидно для них обоих.
– Мой старший брат прекрасно знает, что меня невозможно переубедить, – сказал Уилл, и Джиллиан перевела взгляд на него. – Я пытаюсь донести до тебя, что мне важно восстановить свое доброе имя. Так что позволь мне помочь тебе.
Джесси следил за реакцией Джиллиан. Он заметил, что она не готова соглашаться, и решил вмешаться в разговор:
– Он не лжет.
Молодая женщина взглянула на Джесси, и по его венам вновь пробежал электрический импульс. В данный момент его вовсе не интересовали романтические отношения, которые могли отвлечь его от важных дел. Поэтому он решил отбросить все чувства и сконцентрироваться на возникшей проблеме.
– Уиллу нелегко приходится сейчас.
Взгляд Джиллиан по-прежнему был холоден.
– Да, я понимаю.
– Тогда ты должна понимать также, что он не успокоится, пока ты не позволишь ему позаботиться о тебе и твоей дочери.
– Ни я, ни моя дочь в вашей помощи не нуждаемся.
– Он не это имел в виду, – заметил Уилл.
– Я имел в виду нечто иное, – продолжил Джесси, перебивая своего брата. – И думаю, ты меня прекрасно понимаешь. Поэтому, прошу, не делай вид, что мы пытаемся тебя оскорбить или посягнуть на твою независимость.
Уилл с ужасом посмотрел на брата, но Джесси проигнорировал его взгляд.
Джиллиан кивнула:
– Ты прав. У меня были такие мысли.
– Я прошу тебя отпустить Уилла.
– Я его вовсе не держу, – начала оправдываться она. – Я пытаюсь объяснить, что мне не нужна его помощь!
– Я никогда не думал, что…
И опять Джесси перебил Уилла:
– Он не пытается посягнуть на независимость. Я хочу донести до тебя, что, если ты не позволишь моему брату помочь тебе и твоей дочери, он всю жизнь будет корить себя за это.
"Обжигающая нежность" отзывы
Отзывы читателей о книге "Обжигающая нежность". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Обжигающая нежность" друзьям в соцсетях.