– Вообще-то я понемногу начинаю вас понимать, – вздохнув, промолвил Чарлз. – А какое впечатление, по-вашему, я произвел на мальчиков?

– Прекрасное, – ответила Максин. Ее глаза лучились нежностью. – Спасибо, что вы старались. Я понимаю, общение с детьми не ваш конек.

– Не мой – это точно, – мягко сказал Чарлз. – Я старался ради вас.

– Знаю, – тихо произнесла Максин, и их губы слились в поцелуе.

И в этот момент в кухню зашел Сэм.

– Ой! – воскликнул он от неожиданности, увидев эту сцену, и взрослые отпрянули друг от друга.

Максин со смущенным видом открыла холодильник и стала что-то искать в нем.

– Дафна убьет тебя, если узнает, что ты с ним целуешься, – вздохнул мальчик.

Максин и Чарлз засмеялись.

– Прости, сынок. Это больше не повторится, обещаю, – сказала Максин.

Сэм, пожав плечами, взял со стола два пирожка и вышел из кухни.

– Мне на самом деле нравится этот парень, – заметил Чарлз.

– Ваше присутствие идет на пользу всем, в том числе и Дафне, – сказала Максин. – Дети учатся жизни.

– Не знал, что нахожусь здесь в качестве наставника.

Максин снова засмеялась.

Они вышли в гостиную и еще немного поговорили. Чарлз ушел около десяти. Несмотря на враждебное отношение Дафны к гостю, вечер прошел хорошо. К искренней радости Чарлза, все обошлось. Он походил на человека, оставшегося в живых после падения в бочке с высоты Ниагарского водопада.

Войдя в свою комнату, Максин увидела Сэма на постели. Он уже дремал.

– Ты собираешься выйти за него замуж, мама? – не открывая глаз, спросил мальчик, когда Максин поцеловала его в лоб.

– Нет, милый. Чарлз – всего лишь мой друг.

– Тогда почему вы с ним целовались?

– Потому что мы нравимся друг другу. Но это не означает, что мы собираемся пожениться.

– Ты хочешь жить так же, как папа? Он тоже не женится на тех женщинах, с которыми встречается.

– Да, так лучше.

– Папа тоже так говорит.

Успокоенный Сэм повернулся на бок и мирно засопел.

Появление Чарлза в жизни Максин взволновало всю семью, но она считала, что детям пойдет на пользу эта ситуация. Кроме того, ей нравилось, что у нее появился человек, с которым она могла выезжать по вечерам в рестораны или театр. Приятно проводить время не считалось преступлением. Дети должны привыкнуть к тому, что у матери тоже есть личная жизнь. В конце концов, Блейк встречался с женщинами. Почему Максин нельзя встречаться с мужчинами?

Глава 11

Никогда прежде Блейк не был так счастлив и опьянен любовью, как в эти предрождественские дни в Лондоне. Время, проведенное с Арабеллой, казалось ему незабываемым, волшебным. Она написала небольшой портрет, на котором изобразила его обнаженным. На уик-энд Блейк брал ее с собой в Санкт-Мориц кататься на лыжах. Они ездили на три дня в Париж, чтобы купить подарки к Рождеству, и останавливались в отеле «Ритц». Блейк и Арабелла побывали даже в Венеции, где жили в его собственном дворце. Таких романтичных отношений у Блейка никогда прежде не было.

И разумеется, он пригласил свою новую подругу провести новогодние праздники с ним и его детьми в Аспене. Рождество они встретили вдвоем в Лондоне. Арабелла, правда, хотела познакомить его со своей семьей, но Блейк предпочел отметить праздник вдвоем в интимной обстановке. Он дорожил каждым мгновением, проведенным наедине с Арабеллой. Блейк не любил знакомиться с родственниками своих женщин. В таких ситуациях обычно возникала некоторая неловкость. Блейк никогда не пускал пыль в глаза и не внушал ложных надежд.

Арабелла поселилась у него в лондонском доме. Они вместе выезжали в свет, и о них много писали в светской хронике и желтой прессе.

Увидев фотографию отца с Арабеллой в журнале «Пипл», Дафна показала ее матери.

– Похоже, папа снова влюбился, – состроив недовольную гримасу, сказала девочка.

– Это ненадолго, Дафна, ты же его знаешь. У него нет серьезных планов на будущее с этой женщиной, он просто развлекается.

Дафна была зла и на отца, и на мать.

– Папа говорил, что на этот раз будет один с нами на новогодних каникулах, – сказала девочка.

Дафна хотела быть единственной женщиной в жизни отца. Зная Блейка, Максин понимала, что эта мечта дочери несбыточна. На ее взгляд, новая пассия Блейка была очень симпатичной. Ее не задевало, что у бывшего мужа появилась новая подружка. Максин была счастлива с Чарлзом. Впрочем, ей никогда не было дела до увлечений Блейка.

– Надеюсь, он не повезет ее в Аспен, – проворчала Дафна.

Но Максин сказала дочери, что скорее всего ее отец поедет на отдых вместе с подружкой. Она хотела, чтобы Дафна свыклась с этой мыслью.

Арабелла уже приняла приглашение Блейка отправиться с ним в Аспен. Она никогда не была там. Кроме того, ей нравилась идея провести праздники вместе с очаровательными детьми нового друга. Она видела их фотографии и многое знала о них из рассказов Блейка. Арабелла помогла ему купить подарки для Дафны. В салоне Граффа она выбрала для девочки восхитительный небольшой браслет с бриллиантами, будто созданный для юной принцессы.

Через некоторое время Блейк вернулся в салон и купил подарок, достойный виконтессы, – роскошный браслет с сапфирами. Арабелла пришла в восторг от подарка. Они вместе провели Рождественский сочельник и на следующее утро вылетели в Нью-Йорк на самолете Блейка. Во второй половине дня они уже находились в его квартире.

Блейк сразу же позвонил Максин. Она с детьми только что вернулась от родителей, где они вместе отмечали Рождество. Максин сказала, что уже собрала детей в дорогу.

– Я слышала, ты опять не один, – подколола Максин бывшего мужа. – Мы с Даффи читали о тебе и твоей новой подружке в журнале «Пипл».

Она не стала говорить Блейку, что Дафна выражала недовольство этой новостью.

– Потрясающая женщина! Ты сама убедишься в этом, когда я вас познакомлю, – заявил Блейк.

– Вряд ли я дождусь знакомства с ней, – смеясь, сказала Максин.

Скоротечные романы Блейка длились не больше нескольких недель, и поэтому он не успевал знакомить своих любовниц с бывшей женой. Максин хорошо знала Блейка и не поверила, когда он стал убеждать ее, что на этот раз у него все серьезно. Он всегда так говорил. Максин не могла себе представить, что Блейк свяжет свою жизнь с какой-нибудь женщиной. И хотя его новая двадцатидевятилетняя пассия была старше остальных любовниц, Максин она тоже казалась ребенком.

Максин решила рассказать Блейку о переменах в своей жизни.

– Я тоже теперь не одна, – веселым тоном сообщила она.

– Да?! – изумился Блейк. – Это что-то новенькое. И кто этот счастливчик?

– Он терапевт, я познакомилась с ним через одного моего пациента.

– Звучит интригующе. Хорош собой?

– На мой взгляд, да.

Максин, как всегда, была сдержанна в своих оценках. Восторженность не была ей свойственна.

– А что обо всем этом думают дети?

Максин тяжело вздохнула:

– О, это совсем другая история! Дафна люто ненавидит его, Джек не в восторге от того, что у матери появился поклонник, а Сэму, мне кажется, все равно.

– А почему Даффи ненавидит твоего поклонника?

– Дети эгоистичны. Они считают, что их матери никто не нужен, кроме них. И в этом они вообще-то правы. Но мне так приятно снова ощутить себя женщиной. Теперь у меня хотя бы появился взрослый собеседник. Не все же мне общаться с пациентами и коллегами по работе.

– Отлично тебя понимаю.

Максин вдруг подумала, что ей следует предупредить Блейка о настроениях Дафны.

– Дафна недовольна тобой, имей это в виду.

– Недовольна? – удивился Блейк. – А что ей не нравится?

Иногда Блейк казался Максин очень наивным.

– Твой новый роман. В ней взыграло собственническое чувство не только по отношению ко мне, но и к тебе. По ее словам, ты обещал на этот раз отправиться с ними в Аспен один, без подруги. Ты сдержишь свое слово?

Блейк замялся:

– Н-нет… Со мной едет Арабелла.

– Я так и думала. Кстати, я предупредила Даффи, чтобы она не обольщалась. Но она вполне может закатить тебе скандал, узнав, что ты все же берешь с собой новую подружку. Так что готовься.

– Спасибо. Я непременно предупрежу Арабеллу об опасности. Она с нетерпением ждет встречи с детьми.

– Думаю, мальчики будут хорошо себя вести. Они привыкли к твоим женщинам. А что касается Дафны, то ты должен сказать Арабелле, чтобы она не принимала близко к сердцу ее выходки. Ей тринадцать лет, это трудный возраст.

– Конечно, – бодро согласился Блейк. Он был уверен, что Арабелла своим обаянием сумеет покорить любого человека, даже Дафну, и не придал большого значения предостережениям бывшей жены. – Я заеду за детьми завтра в половине девятого утра.

– Хорошо, к этому времени они будут готовы, – обещала Максин. – Надеюсь, все обойдется.

У Чарлза не было семьи, поэтому он не любил Рождество. На праздники он уезжал в Вермонт, где у него имелся свой дом. Проводив детей, Максин на следующий день отправилась к нему. Сидя за рулем машины, она всю дорогу думала о предстоящей встрече с Чарлзом и немного нервничала. Им предстояло провести своего рода медовый месяц, и это смущало Максин, ведь они встречались всего лишь шесть недель. Однако она не могла откладывать близость на неопределенный срок, хотя к интимным отношениям относилась очень серьезно.

Блейк заехал за детьми, как и обещал, утром. Максин не стала спускаться, чтобы увидеться с ним, а передала ему через детей привет и наилучшие пожелания. Она не хотела вмешиваться в его отношения с Арабеллой. Сэм цеплялся за мать, не желая расставаться, и Максин сказала ему, что он сможет звонить ей в любое время дня и ночи, а потом попросила старших детей присматривать за ним и не оставлять его ночью одного. Дафна выглядела расстроенной. Максин заранее предупредила ее о том, что отец приехал вместе с Арабеллой, и это сильно огорчило девочку.

– Но он же обещал… – со слезами на глазах пробормотала она.

Этот разговор состоялся вечером накануне отъезда детей. Максин заверила дочь, что отец любит ее, несмотря ни на что, просто ему нравится, когда рядом находится красивая женщина. Они обе прекрасно понимали: какой бы хорошей ни была Арабелла, ее роман с Блейком продлится недолго. Блейк до этого не вступал в длительные отношения со своими женщинами, и вряд ли он сделает исключение для Арабеллы.

После отъезда детей дома стало необычно тихо. Максин и Зельда убрали квартиру, Зельда сменила постельное белье и ушла в театр на дневной спектакль. Оставшись одна, Максин позвонила Чарлзу в Вермонт. Он с нетерпением ждал ее. Максин тоже соскучилась по нему, но предстоящая встреча заставляла ее немного нервничать. Она ощущала себя девственницей, испытывающей страх при мысли о том, что предстоит лечь в постель с мужчиной.

Чарлз заранее извинился за то, что его «хижина в горах» лишена особого комфорта. Он знал, что, живя с Блейком, Максин привыкла к роскоши. Чарлз предупредил, что его дом в Вермонте отличается спартанской простотой. Он располагался рядом с горнолыжным курортом, и Чарлз обещал Максин, что они обязательно покатаются вместе на лыжах. Однако это местечко в Вермонте, конечно, не могло сравниться с Санкт-Морицем или Аспеном, в которых Максин не раз бывала.

– Прекрати извиняться, Чарлз, – сказала Максин. – Если бы для меня была важна роскошь, я бы снова сошлась с Блейком. Не забывай, что это я ушла от него. Я с удовольствием покатаюсь с тобой на лыжах, и мне нет дела, какой у тебя домик. Мне интересен ты, а не твой дом.

И это были не пустые слова.

Чарлз с нетерпением ждал встречи с Максин на-едине. Ему стоило больших сил и напряжения общаться с ее детьми. Он купил для них рождественские подарки – компакт-диски групп, названия которых подсказала ему Максин, а для Сэма у него были припасены DVD-диски с мультфильмами. Чарлз сильно нервничал, выбирая подарки, так как не знал вкусов Максин и ее детей. Для Максин он купил красивый шарф от Шанель и подарил его за четыре дня до Рождества, перед отъездом в Вермонт. Чарлз решил пораньше покинуть город, опасаясь столпотворения на дорогах, которое всегда возникало перед праздниками.

Максин устраивал такой поворот событий. Дафна сразу же успокоилась, узнав, что в праздничные дни не увидит в доме неприятного ей человека. Максин было легче общаться с детьми в отсутствие Чарлза. Все складывалось как нельзя лучше.

Максин подарила Чарлзу на Рождество дорогой галстук и подобранный в тон ему платочек для нагрудного кармана пиджака. Они обменялись подарками на последнем свидании перед отъездом Чарлза. Складывавшиеся между ними отношения, необременительные, не слишком серьезные, позволяли им продолжать строить свои карьеры и вести привычный образ жизни. Максин боялась ухудшения ситуации, когда она разделит постель с Чарлзом. Она представить себе не могла, как Чарлз будет жить с ней и детьми в одной квартире. Впрочем, тот заверил ее в обратном: вдруг Дафна убьет его во время сна? Чарлз считал нетактичным то, что они с Максин будут спать вместе в доме, где живут ее дети. Максин согласилась с ним.