— Уэстленд! — воскликнул граф Ливен, чье мясистое лицо освещалось фонарями на крыльце. Русский посол был явно поражен тем, что герцог сам отрывает дверь своего дома.

Парфения услышала голос отца:

— Входите. В чем дело?

— Ваша светлость, я займу лишь минуту вашего времени, — извинился граф Ливен, борясь с одышкой и промокая платком вспотевшую лысину. Парфения увидела, что его сопровождает какой-то незнакомец. — У нас дурные вести.

— Относительно чего?

— Относительно вашего протеже, князя Куркова, — мрачно проговорил Ливен. — Я только что из Лондона. Вы можете сообщить мне, где он находится?

— Мне можно остаться, отец? — спросила Парфения, вновь зажигая свечи в библиотеке, куда Уэстленд проводил графа Ливена и таинственного незнакомца, которого привел с собой русский посол.

Герцог вопросительно взглянул на Ливена. Тот кивнул и тут же попросил Парфению присесть.

— Боюсь, ее это тоже касается, если слухи об их скорой помолвке справедливы. Леди Парфения, ваша светлость, позвольте мне представить своего коллегу, Алексея Нелюдова, прибывшего прошлой ночью из Санкт-Петербурга.

Церемония представления прошла быстро.

Нелюдов, подтянутый мужчина в очках и с безупречными манерами, выглядел лет на сорок. У него были короткие вьющиеся волосы рыжеватого цвета и бледное лицо. На взгляд Парфении, он выглядел совсем не так, как положено лазутчику, но, видимо, в этом и состоял весь смысл. Граф Ливен отрекомендовал мистера Нелюдова как тайного агента царя. Он говорил на дюжине языков, знал законы большинства европейских стран и был отправлен со специальной миссией в Англию, чтобы вернуть на родину князя Михаила Куркова, обвиняемого, как сообщил Нелюдов, в участии в заговоре против императора.

Нелюдов отошел от стены, на которую опирался, и стал вышагивать по библиотеке. Холодным, спокойным голосом он объяснил:

— Мой товарищ Дмитрий Максимов был первым агентом, который обнаружил заговор. Заговор устроила большая группа высших офицеров. Они намеревались свергнуть императора и, пользуясь своим влиянием в армии, захватить власть.

Парфения вскрикнула, измена ужаснула ее.

— Боюсь, в армии много людей, недолюбливающих царя, — вставил граф Ливен с извиняющейся улыбкой.

— Когда в России начались аресты подозреваемых, всплыло имя Куркова. Создалось впечатление, что он использует поездку в Англию для получения наследства в качестве алиби. При содействии вашего правительства мы сумели поставить под контроль его финансовые средства. Кроме того, в Англию был отправлен Максимов, чтобы присматривать за князем и выяснить степень его причастности к заговору. Из Кале, перед тем как пересечь канал, от Максимова пришла депеша, — сказал в заключение Нелюдов. — С тех пор о нем ничего не известно.

Парфения обменялась смущенным взглядом с отцом. Герцог кивнул, и девушка передала мистеру Нелюдову записки мисс Уорд.

— Боюсь, сэр, мы теперь знаем, что произошло с вашим коллегой. Это письмо только что доставили.

Граф Ливен нахмурился, читая через плечо Нелюдова, который при свете свечи быстро проглядел первую страницу. Двое русских обменялись грозными взглядами и несколькими короткими фразами на родном языке.

Ливен взял послание из рук Нелюдова и еще раз внимательно его просмотрел.

— Какая смелая молодая девушка! И она решилась обо всем сообщить? Не многие рискуют стать на пути у князя! — Он обернулся к Уэстленду. — Надо беречь такого свидетеля. Она в большой опасности. Вам известно, где она может находиться?

— Понятия не имею, — начал было герцог, но Парфения несколько смущенным голосом сообщила:

— Она у лорда Алека Найта.

— Парфения! — воскликнул ее отец. — Откуда ты знаешь?

Девушка вытащила из кармана последнюю страницу письма, свернутую аккуратным квадратиком, и передала ее мистеру Нелюдову.

— Я решила, что неблагоразумно показывать ее вам, отец.

— Ах вот как! — приподнял брови герцог.

— Я боялась, что вы не станете принимать дело всерьез, если узнаете, что тут замешан лорд Алек Найт.

Герцог фыркнул.

— Граф Ливен имеет прав больше, чем сам подозревает. Мы должны обеспечить безопасность мисс Уорд, если ее защищает лишь такой бездельник, как Найт. О Господи, а кто защитит малышку от него самого? — проворчал он.

— Мы с Нелюдовым уже связались с местным гарнизоном, — поспешно сообщил Ливен. — Эскадрон британских драгунов, стоящих здесь, в Брайтоне, выразил согласие помочь в аресте Куркова и его сообщников. Сейчас они уже выступают.

— Ну хорошо. Я уже говорил, что сейчас князь находится на яхте регента, — сообщил Уэстленд.

Граф Ливен кивнул.

— Только не на самом берегу. Это слишком рискованно. Там он легко может найти лодку и ускользнуть. Лучше окружить его в гостинице, где он остановился. Загнать в угол.

Оба русских согласно кивнули. План выглядел логичным. Нелюдов бросил взгляд на стенные часы.

— Мне надо идти. Нужно встретиться с капитаном драгунов, обсудить планы и расставить людей по местам.

— Бедный Михаил, — не сдержала вздоха Парфения, потрясенная преступлениями князя. Не только убийство, но и государственная измена! Девушке трудно было поверить, что все происходит на самом деле. — Что с ним будет, граф?

— Вполне возможно, что император в память об их детской дружбе оставит ему жизнь. В таком случае его, вероятно, ждет обычный приговор — пожизненная каторга в сибирских рудниках.

Парфения вздрогнула и опустила взгляд.

— Дорогой герцог, — продолжал посол. — Если на то есть ваше желание, мы можем поехать вместе и привезти девушку.

— Я с вами! — воскликнула Парфения и вскочила на ноги. — Пожалуйста, папа, не возражайте. Лорд Алек тоже на турнире. Мисс Уорд сейчас одна, она может испугаться. Со мной она уже говорила, я должна быть там!

— Присутствие еще одной молодой леди может ее успокоить, — согласился граф Ливен.

— Только если у нас будет надежная охрана. — Уэстленд взял Парфению за руку. — Из-за этого негодяя моя девочка и так уже подверглась страшной опасности.

Игра затянулась до рассвета.

Счет партий достиг семидесяти, восьмидесяти, девяноста и, наконец, перевалил за сотню, но ни одна из команд так и не получила нужного преимущества в пять очков.

Дрэкс и Найт выигрывали четыре очка, они уже чувствовали вкус победы, но противники собирались с силами, догоняли их и даже уходили на одно очко вперед. Изнурительная протяженность игры, горькое разочарование оттого, что победа, казавшаяся такой близкой, вдруг ускользала, начали оказывать неизбежное действие на Алека и его партнера.

Теперь счет был 123 на 122 в пользу князя Куркова и полковника Толланта. Проклятая игра никогда не кончится, думал Алек, опасаясь, что и они с Дрэксом отчасти потеряли былую уверенность.

Алек ерзал в кресле, от долгого сидения у него затекли ноги, но больше всего его беспокоило то, что после стольких часов игры он уже с трудом запоминал, какие карты в этой партии уже вышли. Каждая новая сдача смешивалась в его мозгу с предыдущей. Его успокаивала мысль, что противнику сейчас не легче, чем ему.

Большая часть публики выглядела не лучше. Несколько человек уже успели вздремнуть, снова проснулись и начали следить за игрой с новыми силами.

Алек перешел с чая на кофе в надежде, что кофе сильнее его взбодрит.

И тут около пяти часов утра, через восемь часов после начала игры, случилась поразительная вещь.

Дрэкс тасовал. Алек снял колоду и передал ее Куркову:

— Вам сдавать.

Русский кивнул и взял карты. Алек тер шею и ждал, пока Курков сдаст всем по тринадцать карт, потом устало взял свои и… заморгал. Сначала ему показалось, что от усталости у него начались галлюцинации. Он на секунду зажмурил припухшие глаза, но видение не исчезло.

«О Господи», — мысленно воскликнул Алек, торопясь скрыть свое удивление. Казалось, его вечная подруга, богиня удачи, вернулась и решила послать ему последний, золотой поцелуй.

Курков сдал ему небывалый расклад.

Козырями снова были черви. У Алека их оказалось не меньше семи штук, включая даму, короля и туза. Он избавится от карт остальных мастей, а потом, если будет действовать с умом, окажется хозяином игры.

Пульс Алека участился, в крови забурлила энергия. «Давай, вот оно!» Он медленно выпрямился в кресле. Вздернул подбородок. «Ради Бекки!» Если он сумеет выиграть, ему сегодня не придется убивать Куркова. Он разберется с ним позже.

Взгляд, который Алек бросил на Дрэкса, заставил друга насторожиться и понять, что предстоит битва. Алек снова опустил глаза, скрывая возбуждение и нетерпение.

Сейчас все решится.

Сдавал Курков, значит, первым должен ходить Дрэкс. Граф, естественно, вышел с самой крупной карты.

«Отличный ход», — подумал Алек. Взятка досталась Дрэксу.

Алек улыбнулся ему, не разжимая губ.

Пошел Толлант. Потом, криво усмехнувшись, князь… Снова Алек — наступила его очередь показать всем, кто хозяин за этим столом: он положил козырного туза.

Дрэкс приподнял пшеничного цвета бровь, в его холодных голубых глазах запрыгали веселые искры. Алек спокойно и безмятежно придвинул к себе взятку.

Таким образом, было сыграно три круга. В четвертом первым ходил Курков, он получал шанс выйти с крупной карты и получить взятку.

Затем ходил Дрэкс… Толлант… Алек…

Теперь на руках у Алека оставались только очень сильные карты. «Надеюсь, ваше сиятельство, вы получите удовольствие от этой взятки, ибо больше вы ничего не возьмете».

Ход снова перешел к Дрэксу. Должно быть, он понял стратегию Алека, потому что дал партнеру возможность ударить козырем. Толлант… Алек… Курков… Алек не особенно беспокоился, потому что самый высокий из оставшихся козырей был у него на руках. Тем не менее противник силен, им с Дрэксом не стоит терять бдительность.

Шестой круг. Толлант… Но взятку забирает Алек. Немножко поволновался, но зато получил удовольствие.

Седьмой круг. Снова взятку забрал Алек.

В этой партии Алек с партнером выиграли шесть взяток, а Курков и полковник — только одну.

Если еще и оставались вопросы, то в восьмом круге все решилось. Курков… Дрэкс… «Неплохо, неплохо», — подумал Алек, наблюдая, как ходит его друг. Толлант… Алек… Он внимательно следил за игрой и знал, что у него у единственного из играющих козырная карта. Он выложил ее. Это очевидное преимущество. Курков облокотился на кулак. Алек заметил, что левый глаз у него начал дергаться.

«Если бы только Бекки могла меня видеть!»

Следующие несколько кругов прошли быстро. Все ощутили приближение конца. Девятую взятку забрал Дрэкс, Алек выиграл десятую.

Посмотрев на по-мальчишески взлохмаченного партнера, он увидел, что по раскрасневшемуся лицу Дрэкса катит пот. Его вид напомнил Алеку их общие дни в Итоне. Тогда их четверка составляла непобедимую команду.

Одиннадцатая и двенадцатая взятки также достались Алеку.

В последнем, тринадцатом, круге, от исхода которого зависит исход игры и в котором решается, ждет ли их новый бесконечный, изматывающий марафон, Дрэкс, выложив карту, многозначительно посмотрел на Алека.

Толлант… Алек… Курков… Пробормотав ругательство на русском языке, он швырнул последнюю карту на стол.

Дрэкс диким воплем возвестил победу. Оба они, Дрэкс и Алек, вскочили с мест и крепко обнялись прямо через стол.

В следующий миг проснулись все зрители. Друзей подхватили, усадили на плечи столпившихся джентльменов. Повсюду стреляли бутылки шампанского. Громоподобные торжества разбудили регента, он вышел в шелковом халате и поздравил победителей.

Но самым торжественным для Алека был момент, которого он ждал так долго, — момент, когда в его руках оказались документы на Толбот-Холл.

Алек стоял у стола и ждал, пока князь заполнит бумаги и перепишет на него дом. Когда свиток был уже в руках Алека, он все никак не мог в это поверить: все-таки он добился своего! Сердце его отчаянно колотилось от нетерпения скорее вручить документы Бекки. В волнении он не мог выговорить ни слова. Тогда Дрэкс в истинно благородной манере протянул руку князю и проговорил, на мгновение забыв о соперничестве в любви:

— Блестящая игра, ваше сиятельство.

Жест графа вывел Алека из молчаливого оцепенения и напомнил ему, что еще слишком рано открывать Куркову все карты.

Курков с видимым неудовольствием пожал протянутую руку.

— Очевидно, не такая уж блестящая. — Потом князь обратился к Алеку. Глаза его сузились. — Алек, похоже, ваша знаменитая удача вернулась к вам.

— Вернулась, — коротко отвечал Алек, выдержал ледяной взгляд князя и пожал протянутую руку. Он лишь содрогнулся при мысли о том, как близко подошел к страшной черте, за которой ему пришлось бы вонзить лезвие ножа в сердце этого человека. И он сделал бы это с удовольствием. Если, конечно, не считать последствий.

Курков насмешливо фыркнул, словно бы недоумевая, почему истратил впустую столько времени, и высвободил свою руку.