Я едва его вижу сквозь застилающие глаза слёзы, но я его чувствую и слышу. Достаточно хорошо.
— Нан.
— О ней позаботятся. Тебе нет нужды об этом беспокоиться.
— Уильям позаботится? — выплёвываю я, думая о том, как жарко там будет, если он ступит на её порог. Боже, она с ума сойдет.
— О ней позаботятся, — повторяет он коротко и резко.
— Только я буду по ней скучать.
Подняв руку, он пальцами пробирается мне под волосы и обхватывает затылок.
— Это ненадолго, я обещаю. Только пока всё не уляжется.
— Сколько это? И что, если они не позволят всему улечься? Уильям будет вовлечён? Он их знает? Кто они? — Я останавливаюсь, переводя дыхание, хочу выпалить все вопросы, пока моя уставшая голове не опустела, и они не забылись. — Они ведь не обидят Нан? — Я выдыхаю, когда что-то врывается в спираль мыслей. — Грегори!
— Ш-ш-ш, — успокаивает он, как будто я только что не бросила своего лучшего друга в квартире Миллера, когда туда направлялся Бог знает кто. — Он с Андерсоном. Поверь мне, он будет в порядке. Так же, как и твоя бабушка.
Меня одолевает чувство облегчения. Я доверяю ему, но он не ответил ни на один из моих вопросов.
— Поговори со мной, — прошу я, не в силах высказать нежную просьбу. Его красивые синие глаза отчаянно пытаются убедить меня, внести легкость. Странно, но у него получается.
Он кивает и тянет меня в свои объятия:
— До последнего вдоха, Оливия Тейлор.
***
В аэропорту Хитроу царит хаос. В голове беспорядок, сердце колотится, взгляд мечется повсюду на пути к выходу на посадку. В то время как я суечусь, проходя регистрацию и службу безопасности, Миллер совершенно собран, обнимает меня, вероятно, в попытке унять мою дрожь. Я не особо обращала внимание на происходящее с тех пор, как мы оказались у Терминала 5. Я не знаю, куда мы направляемся и на сколько. Я позвонила Нан, вооруженная историей про сюрприз — путешествие от Миллера, только на звонок ответил Уильям. Сердце остановилось, а потом снова забилось, когда Нан подошла к телефону, спокойная, как танк. Я не поняла, всё ещё не понимаю, что там произошло, но она уверенно сказала, как сильно меня любит и взяла с меня обещание, что я позвоню, когда мы приедем, куда бы мы ни ехали.
Всё это привело нас в настоящий момент.
Я стою у выхода, раскрыв рот, смотрю на экран.
— Нью-Йорк? — выдыхаю, борясь с желанием потереть глаза, просто на тот случай, если мне мерещится.
Миллер не смеётся надо мной, только ласково подталкивает к леди, которая пропустит нас, как только проверит наши паспорта и посадочные талоны… снова. Я застываю. Снова. Но она только улыбается и пропускает нас.
— Из тебя бы вышла ужасная мошенница, Оливия, — говорит Миллер на полном серьезе.
Я позволяю себе расслабиться, когда он ведёт меня по туннелю, ведущему к самолёту.
— Я не хочу быть мошенницей.
Он улыбается мне, в глазах блеск. Все признаки запуганного создания исчезли, вернув моего придирчивого, утончённого Миллера в первоначальное великолепие. Он на самом деле великолепный. Я делаю глубокий, довольный вдох и беру Миллера за руку. Глядя перед собой, вижу невероятно счастливую стюардессу, которая широко нам улыбается. Я могла бы зарычать, когда она попросила у нас наши паспорта и посадочные талоны. Вы думаете, я могла бы и привыкнуть после миллиона раз, когда нас уже об этом просили с момента нашего пребывания в аэропорт Хитроу. Но нет. Меня снова начинает трясти, когда она листает наши паспорта, прежде чем взглянуть на нас, проверяя наше соответствие фотографиям. Я выдавливаю из себя улыбку, уверенная, что сейчас она закричит «Подделка!» и вызовет охрану. Но она этого не делает.
Она проверяет наши посадочные талоны и, улыбаясь, передает документы Миллеру.
— Первый класс в той стороне, сэр, — жестом руки она указывает налево. — Вы как раз вовремя. Капитан дал приказ закрыть двери.
Миллер коротко кивает, и я, обернувшись, вижу, как вторая стюардесса запирает двери.
Вся кровь отливает от головы, когда я смотрю в туннель, ведущий к выходу на посадку. Это иллюзия, должна быть ей. Любопытство берёт верх, и я подхожу ближе к закрывающимся дверям, желая оказаться как можно ближе, и, не переставая, моргаю, уверенная в том, что у меня галлюцинации.
А потом я останавливаюсь.
Прирастаю к полу, голова пустеет, кровь застывает в жилах.
И я смотрю на себя.
Это, определённо, я… только девятнадцать лет спустя.
Заметки
[
←1
]
Джинджер и Фред – кинофильм Федерико Феллини, снятый в 1986 году, В основе сюжета история пары танцоров, Амелии Бонетти и Пиппо Боттичелла, которые выступали под псевдонимами Джинджер и Фред (в честь знаменитых танцоров степа Джинджер Роджерс и Фреда Астера).
[
←2
]
«Кокни» акцент – акцент, свойственный коренному жителю Лондона, родившемуся и выросшему в низких слоях общества.
[
←3
]
Feel so close – чувствую тебя так близко.
[
←4
]
Двойная желтая линия – в Англии этот знак говорит о запрете на парковку.
[
←5
]
Сундук с приданым
[
←6
]
«Взрывы»
[
←7
]
Beef Wellington – мясной пирог
[
←8
]
Mayfair – торговый район в центре Лондона.
[
←9
]
«Pursuit of Happiness» – «В погоне за счастьем».
[
←10
]
Bury Street – улица в Лондоне.
[
←11
]
Piccadilly – одна из самых крупных и оживлённых улиц в историческом центре Лондона.
[
←12
]
The Stone Roses - британская рок-группа, которая была одним из лидеров «манчестерской волны».
[
←13
]
«M&S» – торговая марка компании Marks and Spencer.
[
←14
]
Британская певица Трейси Чепмен со своей песней «Fast cars».
[
←15
]
«Costa» - сеть итальянских кофеен в Лондоне.
[
←16
]
Mulberry (Малберри) – английский бренд, специализирующийся на производстве кожаных сумок, аксессуаров и одежды.
"Одна отвергнутая ночь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Одна отвергнутая ночь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Одна отвергнутая ночь" друзьям в соцсетях.