Он повернул машину к дорожке, ведущей к ее дому, и они увидели Ланса, выходящего из машины.

— Все в порядке, Кейт, — произнес Ли таким тоном, будто утихомиривал ребенка. — Похоже, у вас уже есть человек, на которого можно опереться. А я лишь зайду и поговорю с мамой, а потом помчусь домой. У меня есть работа.

Он быстро вышел из машины, перебросился несколькими словами с Лансом и вошел в дом.

Ланс с тревогой смотрел на Кейт, когда она выходила из машины.

— У тебя такой несчастный вид. Надеюсь, твой отец в порядке.

Кейт усилием воли заставила себя рассказать ему все новости.

— Я мог бы отвезти тебя в госпиталь сегодня и повидаться с твоим отцом. Отец тоже хотел бы его навестить. И мама, и папа очень огорчены. Папа звонил в больницу и вчера вечером, и сегодня утром.

Кейт улыбнулась.

— Спасибо, Ланс. Хорошо в такую минуту иметь друзей. И я буду рада, если ты вечером отвезешь меня в больницу. Я бы и сама могла поехать, но…

— В таком состоянии я тебя не пущу, — сказал Ланс.

Ли снова вышел из дома, кивнул им, сел в машину и уехал. Ланс задумчиво смотрел ему вслед.

— Знаешь, а он, в конце концов, не такой уж плохой малый. Мне понравилось, как он вчера вечером говорил, слушал, спорил с нами. И в его словах было много здравого смысла. — Ланс широко улыбнулся. — Ты знаешь, Милли очень изменилась. Она, похоже, сочла, что я дал достойный отпор Ли Торнтону.

Кейт улыбнулась. Дорогой, простой, добродушный Ланс. Он такой милый, и она надеялась, что Милли сделает его счастливым.

— Несколько человек звонили и справлялись о вашем отце, — сообщила Джейн, когда она вернулась домой. — Я записала их имена в блокнот.

Ланс остался на чашку кофе, затем отправился домой, договорившись заехать за ней вечером. Джейн готовила ленч.

— Кстати, я дала напрокат лодку на день, взяла номер лицензии и название, а также имя и адрес нанимателя. Я ни в чем не ошиблась?

Кейт крепко обняла ее.

— Все прекрасно. Огромное спасибо. Я правда не знаю, что бы делала без вас. И без Ли, — добавила она, и ее взгляд затуманился.

Выражение лица Джейн смягчилось.

— Ли хочет помочь, но не хочет вторгаться в вашу жизнь. Увидев Ланса, он предпочел удалиться.

— Но почему? Ланс мой очень старый друг. Я не понимаю, почему Ли испытывает подобные чувства. Я была очень благодарна ему, но я… не хочу никому создавать трудностей.

Джейн коснулась ее плеча.

— Не говорите так, Кейт. Попытайтесь быть снисходительной к Ли. У него… свои проблемы. Я… не могу сказать, какие именно, они слишком личные, но…

Для Кейт намек прозвучал очевидно. Она была уверена, что причиной тут или Милли, или мисс Уэйнрайт.

— Кажется, я понимаю, — пробормотала она.

Джейн пристально посмотрела на нее.

— Кейт, вы не возражаете, если я задам вам личный вопрос?

— Конечно нет.

— Вы любите Ланса?

Кейт быстро помотала головой.

— А у Ли создалось впечатление, будто любите.

— Это ошибка, — ответила Кейт и ушла в свою комнату.

Она оставалась там недолго. Лето — при хорошей погоде, а сейчас стояло раннее лето — всегда было напряженной порой на прокатной станции. Сегодня Кейт работала до тех пор, пока не пришло время навещать отца. Ли заехал на ленч и, узнав, что Ланс отвезет ее в больницу, снова исчез, пообещав подменить ее, пока она будет у отца.

Разрываемая между тревогой за отца и сердечной боли из-за Ли, Кейт чувствовала, будто тяжелый груз давит на нее со всех сторон. По счастью, она обнаружила, что с утра состояние отца немного улучшилось, но он по-прежнему беспокоился из-за бизнеса.

— Не волнуйтесь, мистер Мартем, — сказал Ланс. — Можете быть уверены, мы все сплотились.

Но по дороге домой Кейт сказала:

— Ты не должен пренебрегать своим бизнесом, Ланс. Я справлюсь, правда справлюсь. Естественно, у меня не будет много свободного времени, но я против этого и не возражаю. Фактически я рада, что буду занята.

Ланс пребывал в сомнении, но сдался.

— Может быть, но если тебе потребуется помощь или понадобится человек, который остался бы за тебя, пока ты будешь у отца, звони не колеблясь, ладно?

Кейт пообещала.

Ко вторнику отец был вне опасности, и Кейт ограничила свои визиты вечерами.

— Как вы думаете, можно мне поехать с вами? — спросила Джейн примерно в середине утра. — Я имею в виду, не будет ли ваш отец возражать?

— Возражать? Да он, я уверена, будет только рад, — с жаром заверила ее Кейт.

Визит Джейн очень ободрил Эрика Мартема.

— Приходите ко мне, хорошо? — попросил он при прощании.

И Джейн, выезжая в город за покупками, забегала к нему, приносила книги и газеты, покупала для него необходимые мелочи и баловала такими приятными сюрпризами, как фрукты и пирожные.

— Ли, почему ты как-нибудь не навестишь мистера Мартема? — спросила она ближе к уик-энду. — Я уверена, он будет рад видеть тебя.

— Скорее всего, он меня выгонит, — криво улыбнувшись, ответил Ли.

— Чушь! — возразила Джейн. — Он милейший, добрейший человек, когда его узнаешь, не правда ли, Кейт?

Кейт улыбнулась.

Она сомневалась, что отец обрадуется визиту Ли, но во время своего следующего посещения Джейн спросила его:

— Ли очень хочет навестить вас. Вы не возражаете?

У Кейт перехватило дыхание. Оказалось, Джейн прекрасно знает ее отца. Сама бы она не осмелилась предложить ему такое.

— Конечно нет, — к ее удивлению, ответил он и добавил: — Но при одном условии: в разговоре мы не будем касаться прудов.

— Я предупрежу его, — пообещала Джейн.

В субботу Ли помогал ей с вселением новых туристов: ставил на якорь «плавучие дачи», грузил багаж, показывал туристам их лодки, отталкивал их от берега и вообще оказывал тысячи самых разных услуг.

— Когда вы собираетесь навестить отца? — спросила она Ли, когда, наконец, они остались на причале наедине.

Субботняя суета осталась позади, вечер сулил тишину и покой. Все взятые напрокат лодки ушли, а заходящее солнце проливало мягкий, сочный свет на пустой причал, удлиняя тени, отбрасываемые на воду двумя фигурами.

— Вероятно, завтра… или в понедельник, — ответил он. — Пожалуй, я скажу вашему отцу, что помогал вам, — нарушил молчание Ли. — Мне, конечно, не хочется расстраивать его, но, с другой стороны, я не хотел бы делать это без его согласия. Однако, если вы позволите заметить, ваши друзья, похоже, мало вам помогают.

— Да разве они могут? И у Ланса, и у всех остальных суббота — самый загруженный день!

Ли вынул трубку изо рта и задумчиво посмотрел на нее.

— Если вы хотите, как обычно, пойти в «Гуари», я могу подменить вас. Там, наверное, будет Ланс!

Кейт чуть не разрыдалась. Неужели он не понимает, что самое сокровенное ее желание — остаться здесь, с ним!

— Спасибо, я, пожалуй, поеду туда, — согласилась Кейт, развернулась и направилась к дому.

Но в «Гуари» она не поехала. Просто не могла. Переодевшись, она отправилась в больницу навестить отца. Тот удивился, увидев ее.

— Сегодня я не ждал тебя, Кейт, — сказал он. — Как ты справилась? Тебе, наверное, никто не помогает?

Ей ничего не оставалось, как только рассказать правду.

— Вообще-то мне помог Ли Торнтон, папа.

— Что? — воскликнул он, сделав большие глаза.

— Я… я надеюсь, ты не сердишься? Он… сам предложил, а Ланс и все остальные, конечно, слишком заняты.

Эрик Мартем успокоился.

— Ну… нет, я не сержусь. Просто я удивлен: он помог тебе после того, как я выгнал его! Хотя, если у него такая мать, как Джейн, должны же и ему передаться какие-то хорошие черты!

Кейт подняла брови.

— Значит, ты уже называешь ее Джейн?

Он бросил на нее быстрый взгляд.

— Мы, старшее поколение, совсем не так консервативны, как о нас думаете вы, молодые! Должен сказать, Джейн для нас обоих хороший друг. Жаль, что у нее такой сынок, но ты, похоже, с ним поладила. Если бы кто-нибудь втолковал ему, что такое бизнес по прокату лодок!

— А может быть, вам обоим стоит стать более умеренными? — мягко предположила Кейт.

— О чем ты говоришь? — Он сверкнул глазами и погрозил ей пальцем.

Но она засмеялась и схватила его за палец.

— Перестань кричать, а то меня выгонят! И вообще, по-моему, он собирается завтра навестить тебя, так что, пожалуйста, не ссорься с ним!

— Не буду!

Поскольку Ли обещал не заговаривать о прудах, Кейт решила, что все будет в порядке.

Визит Ли к отцу прошел успешно, хотя оба предпочитали умалчивать, о чем они разговаривали.

— О том о сем, — была версия Эрика Мартема.

— На самые разные темы, — только и удалось выудить у Ли.

— Что ж, по крайней мере, до драки не дошло! — сухо заметила Джейн.

Кейт улыбнулась, но у нее было такое чувство, будто сердце у нее медленно разрывается. Когда отец полностью поправится, ей, наверное, придется убедить его нанять домоправительницу, а самой куда-нибудь уехать.

Однажды Джейн вернулась из больницы необычно взволнованная.

— Что-то произошло с отцом? — забеспокоилась Кейт.

Джейн почти одновременно нахмурилась и улыбнулась.

— Да, да! Он полагает, что на следующей неделе его выпишут.

— Так это же хорошо! — воскликнула Кейт, озадаченно взглянув на нее.

Джейн подошла к окну и о чем-то задумалась.

— Что-то случилось? — поинтересовалась Кейт.

Джейн помотала головой:

— Вообще-то нет.

Она повернулась к Кейт, подтянутая и аккуратная, в отлично сидящих на ней блузке и юбке. Мягкие, блестящие темные волосы обрамляли моложавое, привлекательное, серьезное лицо.

— Я должна вам кое-что сообщить, Кейт. Ваш отец предложил мне стать его женой.

Глава 10

Кейт онемела от удивления. Она лишь смотрела на Джейн вытаращенными глазами. Но Джейн снова заговорила.

— Вы, похоже, не очень этому рады, — заметила она.

— Я просто ошеломлена, вот и все. Он… он пошутил, или это серьезно?

— Думаю, серьезно.

— Что вы ответили? Согласились?

Джейн села в кресло, а другое развернула.

— Сядьте, Кейт, нам надо поговорить.

Кейт села, думая об отце и некоторых его словах. Он привязался к Джейн с самого первого раза, как увидел ее. Сейчас она вспомнила это. И все же он, казалось, был отчаянно предан памяти матери Кейт.

— Мне кажется, Кейт, ваш отец совершенно необыкновенный человек, — начала Джейн. — Когда я с ним, меня охватывает чувство счастья и покоя. Он испытывает то же самое. Я бы хотела стать его женой… думаю, ничто не принесет мне большего счастья, и ваш отец, полагаю, тоже будет счастлив. Но мы будем вдвойне счастливы, если вы с Ли одобрите наше решение!

При упоминании о Ли Кейт чуть не расплакалась. Это невероятно, совершенно невероятно, что ее отец и его мать полюбили друг друга, а вот Ли…

Кейт увидела встревоженное лицо Джейн и быстро встала, выбросив из головы все свои мысли.

Она взяла Джейн за руки и поцеловала ее в щеку.

— За Ли я сказать не могу, но я одобряю, всей душой одобряю и уверена, что вы оба будете очень счастливы!

Лицо Джейн просветлело.

— Благослови вас Бог, Кейт! Я знаю, мы с вами добрые друзья!

Кейт снова села в кресло.

— Ли знает?

Джейн помотала головой:

— Пока нет. Надо о многом поговорить, многое уладить. Думаю, мы с вашим отцом могли бы отложить нашу свадьбу до тех пор, пока Ли… ну, хотя бы не будет помолвлен.

Кейт почувствовала, как ее сердце пронзила острая боль. Она быстро встала с кресла.

— Джейн, вы не возражаете, если я прогуляюсь? Просто чтобы подумать.

— Разумеется, нет.

Выйдя из дому, Кейт сделала то, что было для нее самым естественным. Она залезла в «Эфирную» и поставила парус. Кейт, конечно, радовалась за отца и Джейн, но после их женитьбы они с Ли станут членами одной семьи, а ведь она его любит! Как она это переживет, тем более если он женится на другой женщине? Одно ясно: теперь отец будет не одинок. Она сможет уехать. Это единственное, что ей остается.

Добравшись до открытой воды, она предоставила «Эфирной» свободно двигаться туда, куда гнал ее усилившийся попутный ветер.

В следующий раз, когда она пришла навестить отца, перед ее взором предстал уже другой человек, просветленный и довольный.

— Надеюсь, ты не возражаешь, Кейт? — спросил он. — Но я знал, что тебе нравится Джейн, и был уверен, что вы будете жить в мире и согласии, пока ты не встретишь своего избранника. А ее сынок совсем неплохой малый! Думаю, мы будем очень счастливой семьей!