Джози охватила тоска. Все подходит к концу. Она позволила себе немного счастья, но теперь с мечтами покончено. Леон вполне определенно показал ей, что их представление завершилось в тот момент, как они покинули Монте-Карло. Мысли о Леоне не оставляли Джози все время, пока она готовилась ко сну. Что имел в виду ее опытный сосед, когда сказал, что наслаждается «помолвкой»? Что значат его последние слова относительно их маленького розыгрыша? «Не всегда»? Значит, иногда она вела себя неестественно? Джози тщетно искала ответы на свои вопросы. Возможно, утро принесет разгадку? Джози слишком устала от переживаний и крепко уснула, едва легла в постель.
Утром девушку разбудил рев автомобиля. На одно мгновение, на одно долгое ужасное мгновение Джози показалось, что Леон навсегда исчезает из ее жизни. Так до конца и не проснувшись, она вскочила с кровати, натянула на себя первую попавшуюся одежду и сбежала вниз, на кухню. Солнечный свет озарял комнату, дышащую миром и покоем. Рядом с чайником лежала записка. Джози затаила дыхание, но спустя несколько секунд вздохнула с облегчением. «Уезжаю в город. Заодно куплю продукты на завтрак. Л. К.», — прочла она.
Джози подняла записку и перечитала ее вновь. Увы, набросанные размашистым почерком слова ничего не говорили о настроении человека, который писал их. Она сложила листок и спрятала в карман джинсов. Единственное материальное напоминание о Леоне, которое останется с ней. Джози обругала себя сентиментальной идиоткой, но это не помогло. Призрак надвигающейся разлуки навис над ней, испортив настроение.
Джози сварила кофе и приготовила бутерброды из черствого батона и масла с джемом. Решив перекусить на свежем воздухе, она захватила свою нехитрую трапезу и вышла на террасу. Рассеянно прихлебывая кофе, Джози решала, чем заняться до завтрака. Может быть, сделать эскизы первого этажа «Мон Абри» или распланировать клумбы? Идея, которая выглядела такой заманчивой всего несколько дней назад, теперь оказалась лишенной смысла. Зачем зря тратить время, если она все равно решила уступить виллу Леону? Наверное, стоит позвонить дяде Себу и рассказать новости? Нет, не хочется. Это потребует долгих объяснений. Кроме того, Джози не сомневалась, что дядя Себ не одобрит ее поступка.
Джози собиралась уехать отсюда, уехать навсегда. Она полюбила это место и надеялась, что семья Леона, какой бы она ни была, по достоинству оценит прелесть «Мон Абри». Джози вновь поймала себя на мыслях о родных Леона и постаралась отвлечься от подобных размышлений. Что толку представлять людей, о которых Леон избегает говорить? Лучше подумать о том, где жить самой. Еще позавчера она сказала банковскому менеджеру, что намерена поселиться в Ментоне, но теперь все изменилось. Нет, она вернется в Лондон, найдет квартиру в хорошем квартале и начнет работать.
Чем дольше Джози размышляла, тем мрачнее представлялось ей будущее. Она была очень одинока. Ее друзья по колледжу разъехались. Она не поддерживала с ними отношений из-за того, что мать нуждалась в постоянном внимании. Что ж, она найдет новых друзей, вступит в клуб или присоединится к какой-нибудь группе по интересам. И тогда, возможно, много-много лет спустя она сможет забыть Леона. Джози сидела, глядя перед собой и не видя ничего. Ее глаза наполнились слезами, горло разрывалось от рыданий. Наконец Джози поняла, что делает именно то, чего поклялась не совершать никогда и ни при каких обстоятельствах. Она жалела себя.
Джози решительно поднялась и направилась в хозяйственную пристройку. Там она нашла рыхлитель, грабли и отправилась в сад. Земля оказалась твердой, как железо. Несмотря на все усилия, Джози удалось взрыхлить почву не больше, чем на полдюйма. Правда, она не сильно расстроилась: ведь в любом случае она не имела ни малейшего понятия, что является сорняком, а что — нет. Джози решила, что длинные ползучие плети душат другие растения, и попыталась вырвать их, но они прочно сидели в земле. Нет, это совсем не похоже на прополку классического английского сада в Сент-Джонс-Вуд! Солнце жгло лицо, рубашка стала липкой от пота, но Джози упорно боролась с клумбой, находя странное удовольствие в трудной работе. Стиснув зубы, Джози схватила очередную плеть и дернула изо всех сил. Стебель разорвался, и Джози с криком упала на спину, прямо в колючий куст.
Она лежала на спине, солнце било прямо в глаза, голова шла кругом от усталости и жары. Джози попробовала повернуться, но колючки намертво вцепились в ее спину.
Джози едва не зарыдала от отчаяния, когда откуда-то сверху до нее донесся сердитый голос Леона:
— Что, черт побери, ты здесь делаешь?
Это уж слишком! Она заслонилась рукой от яркого света.
— А как ты думаешь? — зло спросила Джози. — Я лежу на спине в чем-то очень похожем на заросли терновника. И если бы ты был джентльменом, то помог бы мне подняться.
Леон наклонился и неожиданно легко поднял Джози на руки. Он прижал ее к своей груди, и Джози всем телом чувствовала его твердые мышцы, его запах… Джози казалось, что она теряет сознание от столь головокружительной близости. Но уже через мгновение они оказались на террасе, и Леон, не слишком церемонясь, опустил ее на стул.
— Что ты делала под палящим солнцем без шляпы, глупая девочка? Ты могла получить тепловой удар!
Джози провела ладонью по влажному лбу.
— По-моему, я уже имею его, — тихо пробормотала она.
На террасе было прохладно. Джози откинулась на спинку стула и закрыла глаза, пытаясь прийти в себя. Скверный сосед, как всегда, прав. Она сглупила, работая в саду без шляпы.
Леон исчез и возвратился с двумя высокими стаканами лимонада со льдом. Один из стаканов он поставил перед Джози.
— Выпей, — приказал он.
Джози покорно пила. С последним глотком она почувствовала себя полностью здоровой.
— Спасибо, — сказала она. — Это было именно то, что надо.
Леон сурово смотрел на девушку.
— Ладно, но больше так не поступай. Я не на шутку перепугался, когда услышал твой крик. — Леон сел рядом с Джози и осушил свой стакан. — Мне тоже лучше, — сообщил он. — Ментона похожа на духовку.
Джози полезла в карман за носовым платком, и ее пальцы натолкнулись на футляр с кольцом. Нехотя Джози достала коробочку и положила на стол, лихорадочно придумывая, что сказать. Леон не выглядел человеком, который хочет поговорить, но Джози все же начала:
— Сожалею, что упоминаю о деньгах в столь жаркий день, но есть вещи, которые мы должны уладить как можно скорее. Я хочу знать, сколько ты потратил на мой желтый костюм и сколько ты платил Гастону.
— О, давай подождем с этим, — пробормотал Леон, подавив зевок.
— Мы не имеем права ждать, — упрямо продолжала Джози. — У нас мало времени. Чарлз вернулся, и наш спор о собственности «Мон Абри» может быть разрешен в любой момент. После этого один из нас останется, а другому придется уехать. Ты как-то упоминал, что тебя не устроит половина виллы. Я не ошибаюсь?
— Да. Именно так.
Леон открыл глаза и мрачно взглянул на девушку, но она мужественно продолжала:
— И кольцо нам больше не понадобится. — Джози подтолкнула футляр к Леону.
Он ожил ровно на столько, чтобы пододвинуть кольцо Джози.
— Еще один день, — проворчал он. — Сегодня в полдень мы отправляемся в круиз.
— Круиз? О чем ты говоришь? — Он закрыл глаза. Жуткий человек! Джози схватила его за руку и резко встряхнула. — Что ты имеешь в виду?
— Разве я не предупредил тебя? Мы отправляемся в круиз. — Он вновь зевнул. — Тебе нужны детали? Хорошо. Я встретил миссис Мартин в Ментоне. Они только что вернулись из Парижа, и она пригласила меня посмотреть их квартиру. — Леон говорил нарочито медленно, словно разговаривал с ребенком. — Потом мы спустились к морю, чтобы поздороваться с ее мужем, Эндрю. Он был на своей яхте. Встреча закончилась тем, что нас обоих пригласили на прогулку сегодня в полдень. Теперь ясно? — Он страдальчески вздохнул.
— Более или менее… Я приготовлю завтрак. — Она подняла полиэтиленовый пакет, принесенный Леоном, и направилась на кухню.
Во время приготовления завтрака зазвонил телефон, и Джози закрыла дверь в гостиную. Спустя пару минут Леон распахнул дверь и прошел к столу.
— Сюрприз, — сообщил он. — Звонил помощник Чарлза. Вчера Чарлз вернулся домой. Он просмотрел все бумаги, касающиеся «Мон Абри». Услышав, что мы оба здесь, Чарлз решил прилететь к нам завтра утром. Так что завтра мы выясним, кто победил в споре за «Мон Абри». А теперь давай позавтракаем. У нас еще остается немного времени до встречи с Мартинами.
Джози уже знала, что все планы Леона неизменно исполняются.
Так оно и вышло. В половине третьего они спускались вниз по склону холма, к Ментоне. Джози надела свободные белые брюки и сине-белую полосатую просторную рубашку. Она купила этот наряд в Лондоне, вспомнив о каникулах, проведенных с родителями на Ривьере много-много лет назад. Леон выбрал для прогулки синие рубашку, брюки и жилет без рукавов. С точки зрения Джози, он выглядел великолепно.
Джози лукаво взглянула на спутника из-под длинных ресниц.
— Ну как? — спросила девушка. — Я надела шляпу, ты заметил?
Он покосился в ее сторону.
— Восхитительно, как всегда.
Джози посмотрела на изумрудное кольцо на своем пальце. Итак, они вернулись к их обычному шутливому тону. Неожиданный подарок! Но Джози больше не собиралась тешиться мечтами. Пробуждение оказывается слишком болезненным.
Квартира Мартинов располагалась в высоком современном доме. Леон оставил автомобиль на подземной автостоянке, и они поднялись на бесшумном лифте на последний этаж.
Дверь открыла миссис Мартин. Она выглядела еще моложе в брюках и тонком нейлоновом жакете, с волосами, небрежно убранными под вельветовую кепку.
— Эндрю уже на яхте. Отправляйся к нему, Леон, хорошо? Мы с Джози спустимся, когда я упакую продукты для ланча.
— Да, мэм. — Леон ловко отсалютовал и повернулся к лифту.
Джози решила, что в далекой молодости миссис Мартин работала школьным учителем. Этот специфический тон, которым она отдавала распоряжения, остается у учителей на всю жизнь. Хозяйка провела Джози в большую комнату с великолепным видом на гавань.
— Мы не могли устоять перед покупкой этой квартиры, — сказала миссис Мартин, когда Джози вскрикнула от восхищения, взглянув на панораму моря с белыми крыльями яхт. — Теперь, когда Эндрю уволился, он может по крайней мере смотреть на яхты, даже если не находится ни на одной из них. — Она нежно улыбнулась. — Я уложу продукты. Хочешь увидеть кухню?
Джози проследовала за хозяйкой в безупречную кухню с замечательным видом на холмы за Ментоной.
— Отличная квартира, миссис Мартин.
— Да… Но, пожалуйста, зови меня Гленис. При словах «миссис Мартин» я чувствую себя настоящей старухой.
Джози улыбнулась.
— Конечно, но вы не выглядите старой.
— Не льсти! — довольно рассмеялась женщина. — Я достаточно стара, чтобы иметь женатого сына, знаешь ли. Они с женой жили в «Мон Абри», пока у них не родился второй ребенок. Они снимают просторную квартиру рядом с нами, так что я могу в любой момент наслаждаться обществом малышей. Патрику почти пять лет, он чудесный мальчик.
Джози порылась в своей сумке и достала трехногого игрушечного ослика.
— Я нашла это под кроватью в маленькой спальне.
Гленис с радостным возгласом взяла игрушку.
— Донк! Да, Патрик после переезда долго вспоминал о забытой игрушке. Он придет в восторг, когда снова увидит своего любимца. Я могу взять его?
— Конечно. Правда, я собиралась сделать ему новую ногу.
Гленис покачала головой.
— Не стоит. Трехногий осел — уникальная личность. — Она убрала игрушку и сказала: — Возможно, Патрик сам поблагодарит тебя. Как долго ты пробудешь здесь?
— Боюсь, на днях я возвращаюсь в Лондон.
— Ах, какая жалость! Но когда ты приедешь в следующий раз, мы должны устроить чаепитие и пригласить Донка, — улыбнулась Гленис. Она укладывала в клеенчатый мешок продукты, заранее завернутые в водонепроницаемую бумагу. — На яхте иногда бывает очень влажно, — объяснила женщина. — Ты взяла с собой плащ?
— Да, захватила полиэтиленовую накидку из тех, что можно спрятать в кармане брюк, — кивнула Джози. — Я отдала ее на хранение Леону.
— Отлично. Надеюсь, сегодня днем мы обойдемся без плащей. Но твою симпатичную шляпку может сдуть ветер, — озабоченно добавила Гленис. — Пойдем, я одолжу тебе одну из моих кепок, если хочешь. — Она взяла Джози под локоть и провела в спальню. Выдвинув ящик комода, она указала на ворох головных уборов. — Вот. — Женщина выбрала кепку вроде той, что носила сама, и вручила Джози.
— Как мило, — улыбнулась Джози, сменив шляпу на кепку и рассматривая себя в большом зеркале. — Спасибо, Гленис. Теперь я ощущаю себя моряком, идущим в плавание.
"Однажды встретившись…" отзывы
Отзывы читателей о книге "Однажды встретившись…". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Однажды встретившись…" друзьям в соцсетях.