Чтобы в газетах ни говорили о Хайдене, было ясно, что они никогда не видели ее с Брейди. Кроме него в ее жизни для нее больше никого не существовало.
Церемония вручения дипломов началась в половину десятого утра на следующий день. Лиз, Виктория, вместе со своими родителями поднялись ни свет, ни заря, чтобы в итоге в последнюю минуту подправлять прически и макияж, нуждаясь в непомерном количестве кофе, с заспанным взглядом, но в возбужденном состоянии.
Лиз оставила своих родителей в гостиной с родителями Виктории, чтобы ответить на звонок в двери, когда около половины девятого приехал Брейди, чтобы отправиться с ними на стадион. Он был в светло-сером костюме и голубом галстуке, оттенка эмблемы Университета Северной Каролины с серебряным зажимом для галстука с надписью УСК.
― Как тебе удалось в такую рань так вырядиться? ― спросила Лиз.
― Это моя работа, ― ответил он.
Он поцеловал ее в щеку.
― Тебе, наверное, даже кофе не понадобилось, ― проворчала она.
― Виноват.
― Так не честно.
Брейди рассмеялся.
― Мы можем минутку побыть наедине, пока мы не ушли?
У Лиз расширились глаза.
― Не думаю…
― Не для этого! ― шокировано произнес он. ― Здесь твои родители.
― А я думала, тебя ничего не остановит, ― сказала она, ведя его в свою спальню.
― Практически ничего, ― произнес он, шлепнув ее по попке, после того как закрыл за собой дверь. ― Я просто хотел вручить тебе часть твоего выпускного подарка наедине.
― Выпускного подарка? ― переспросила она, выгибая брови.
― Ничего слишком грандиозного…но все же.
― О, Боже. Прошу, ничего больше, чем серьги, ― сказала она, показывая ему бриллиантовые серьги, которые он подарил ей Вашингтоне.
― На счет этого ничего не обещаю.
На его лице была дьявольская улыбка, когда он полез в карман костюма и что-то оттуда вытащил.
― Знаю, в том ожерелье, которое я тебе подарил, не было ничего экстравагантного, но это не совсем так…для меня оно имеет особое значение. Мне нравится видеть, что ты до сих пор его носишь, и я подумал, я мог бы кое-что к нему добавить.
Лиз закусила губу и вытащила свое ожерелье из-под нежно-голубого, цвета ее университета, сарафана.
― Ты надела его, ― произнес он, его глаза засияли.
― Я целый год его не носила. Мне не хочется этого повторять.
― Тебе не придется, ― он заверил ее, после чего вручил ей небольшую розовую коробочку. ― Впереди нас ждет еще уйму всего, чем просто ожерелье и несколько медальонов.
Улыбка Лиз стала шире, и она взяла коробочку. Внутри был маленький голубой медальон в форме звезды. Она вопросительно взглянула на него, задаваясь вопросом, как это относилось ко всем остальным медальонам. Самолет – в честь их первой встречи, и он ассоциировал с ней положительные ощущения вопреки тем, которые у него были, когда он был маленьким, номер четыре - в честь Дня Независимости, когда он завоевал ее голос, ключ – в честь того времени, когда он вручил ей ключи от своего дома, и камень топаз, которые обозначал месяц ноябрь, когда они должны были быть вместе. Все случилось не так, как ожидалось, но сейчас они оба были здесь.
― Ты не догадалась?
Она покачала головой.
― Что это значит?
Он провел рукой по ее подбородку и глубоким взглядом посмотрел в ее глаза.
― Для тебе самое романтическое свидание – это лежать в чистом поле и смотреть на звезды, но каждый день с тобой для меня еще более романтичный, чем предыдущий. Если бы не ты, то в романтике не было бы никакого смысла. Поэтому для меня ты как звезды.
Лиз с признательностью держала маленькую звездочку в руке. Брейди всегда выбирал самые продуманные медальоны. Каждый имел сове значение для их отношений. Эта звездочка напомнила ей о том, что она была в его вселенной.
Она надела крохотную звездочку на свою подвеску и всхлипнула. На глаза начали выступать слезы, а она этого даже не поняла.
― О, Боже.
― Не плачь, ― сказал он, вытирая выступившую слезу.
― Я просто так…счастлива. Я никогда не думала, что между нами такое будет, и вот оно есть. Мне очень нравится, Брейди, ― сказала она ему. ― Спасибо.
― Пожалуйста.
Он глубоко поцеловал ее в губы, и она почувствовала, как ее тело растворяется в нем.
Брейди отстранился и секунду просто смотрел на нее. На его лице появилась улыбка.
― Лиз, ― прошептал он. ― Я люблю тебя.
У нее перехватило дыхание.
Она знала. Но он никогда не произносил этих слов. Не ей.
― Я тоже тебя люблю.
― Мне не следовало так долго это скрывать от тебя. Я знал, что я чувствовал, но раньше было не подходящее время, а сейчас…ну сейчас у меня нет причин сдерживаться. Я люблю тебя, и я вижу, что этого ничего не может изменить.
Лиз обняла Брейди, и он какое-то время держал ее, прижимая к себе. Может даже дольше, чем им стоило оставаться закрытыми в ее спальне, когда снаружи их ждали гости. Когда они вернулись обратно в гостиную, Виктория, наконец-то, удосужилась выйти из своей комнаты. Дэниел вышел из гостиной, чтобы посмотреть на нее. Его выпускной в Дьюке прошел вчера, и теперь он присоединился к Виктории, чтобы быть на ее вручении дипломов.
Виктория была в облегающем бело-голубом платье и голубых туфлях. Ее темные волосы были уложены в высокую прическу с извивающимися завитками. Она выглядела великолепно. Если бы Лиз попыталась сделать такую же прическу, то, скорое всего, она бы выглядела смешно, но на Виктории все выглядела как надо.
― Эй, стерва, ― произнесла Виктория. ― Ты такая горяченькая.
Лиз покачала головой.
― Мои родители в гостиной.
― Мои тоже, ― в замешательстве пожала плечами Виктория. ― Пошли получать дипломы. Нас столько всего ждет впереди.
― У тебя совсем нет никакой ностальгии?
― Я еще не уехала. Какая ностальгия? ― спросила она. ― Не будь сентиментальной.
― Я постараюсь.
Виктория взялась с ней за руки и направила всех к входной двери. Идти было не так уж и долго, а парковка в университете была небольшой, поэтому не было смысла ехать на машине. Соседи придерживались такого же мнения, и их компания прошла десятки людей в выпускных колпаках и мантиях.
Сзади к ней подошел Брейди и взял ее за руку. Временами было странно, что теперь она вот так просто могла быть с ним на людях, но она не жаловалась. По крайней мере, если сегодня их застигнут папарацци, то на снимках будет видно, что они вместе и счастливы.
На входе они увидели Саванну, и к удивлению Лиз, она была с Истоном.
― Кто этот парень? ― спросил Брейди у Лиз.
― Мой инструктор по теннису.
― Так вот к кому ты ходила на занятия?
― Горяченький, правда?
Он бросил на нее пристальный взгляд.
― Шучу. На него запала Саванна. Думаю, это я их случайно свела.
― Ну, он выглядит лучше, чем предыдущий. Как его звали? Что-то смешное.
― Форрест [10] ,― предложила Лиз.
― Да. Точно.
― Ну, Истон – хороший. Он поступает в юридический и хочет стать политиком. Так что веди себя хорошо.
Она толкнула его в бок локтем.
― Это я политик, детка. И я всегда веду себя хорошо. Ты должна это знать, ― сказал он, его голос звучал соблазнительно.
― Таким хорошим ты можешь побыть позже, ― прошептала она.
― Именно так я и сделаю.
К тому моменту они подошли к Саванне, и Брейди обнял свою младшую сестренку. Истон немного надулся, пока не посмотрел на лицо Брейди.
― Вы – Конгрессмен Максвелл, ― с восхищением произнес он.
― Это я, ― сказал он, протягивая руку.
― Честь встретиться с вами, сэр.
Лиз рассмеялась и немного покачала головой.
― Истон, это мой парень, Брейди.
Истон пожал руку Брейди, после чего опустил ее, словно он не мог понять, что именно сказала Лиз.
― Я знал, что ты с кем-то встречаешься, но…
― Мда, а ты не слишком наблюдательный, ― посмеиваясь, произнесла она.
― Выходит ты…― он указал на Саванну.
― Его младшая сестра, ― сказала Саванна.
― Я нахожусь в присутствии политической династии.
Саванна просто рассмеялась.
― Думаю, да.
― Ну, очень приятно с тобой познакомиться, ― сказал ему Брейди, ― и во всем разобраться.
К ним подошла Виктория, и отодвинула Лиз.
― Народ, шоу окончено. Увидимся после вручения дипломов!
Брейди поцеловал Лиз в щеку, после чего Виктория потащила ее на футбольное поле. Они нашли свободные места и начали листать свои выпускные буклеты. Вскоре весь стадион был заполнен выпускниками, их друзьями и семьями.
На сцену поднялся ректор и произнес вступительную речь, затем начался бесконечный поток выступлений, который завершился выступлением основного докладчика, каким-то баскетболистом, который играл в команде университета во время учебы, и ушел в профессиональный спорт, играя за команду Чикаго Буллз. После этого поднялись студенты, которым вручили дипломы, после чего они переместили кисточки с одной стороны колпака на другую, прозвучали поздравления, и после чего их отпустили. Вокруг Лиз все одновременно подбросили свои головные уборы в воздух. Она рассмеялась и обняла Викторию, слезы ручьем лились по красивому лицу ее подруги.
― Я думала, у тебя не было ностальгии, ― прокричала Лиз.
― Мы тогда еще не выпустились, ― сказала ей Виктория. ― Я так буду скучать по этому.
― Я тоже.
Они снова обнялись. Четыре года проведенных вместе официально подошли к концу, и теперь они должны были выйти в реальный мир. Это было тяжело, страшно, и в то же время волнующе. Лиз улыбнулась Виктории и подбросила свой колпак в воздух.
Позже после выпускного, в тот же вечер компания приехала в “BIN 54”, чтобы отпраздновать. Родители Виктории уехали в тот же вечер, чтобы добраться до Нью-Джерси, так что они с Дэниелом присоединились к ним. Из-за выпускного в ресторане творился настоящий дурдом. К счастью, родители Брейди зарезервировали комнату в винном погребе заранее, и у них было достаточно места для всех.
Саванна поднималась по лестнице в уборную, когда приехала их компания. Она схватила Лиз за руку, и прошептала:
― У тебя есть минутка?
― Я здесь с родителями. Я должна их представить, ― извиняясь, сказала Лиз.
― Все в порядке? ― спросил Брейди, смотря на девушек.
― Все хорошо, ― тут же произнесла Саванна. ― Просто хотела поговорить с Лиз. Ты можешь их представить?
― Конечно, Сави. Ты уверена, что с тобой все в порядке?
― Я же сказала, да.
Она выпрямилась и показала ей наилучший вариант Максвелловской уверенности.
Брейди кивнул.
― Хорошо. Скоро увидимся.
Лиз поднялась за Саванной на пару ступенек выше, и затем с любопытством остановилась.
― Что все это все значит?
― Я пригласила Истона.
Несмотря на то, что все это было неожиданно, так как Саванна только недавно познакомилась с Истоном, для Саванны это было не так уж неслыханно.
― И что?
― Здесь Лукас, ― прошептала она, оглядываясь через плечо Лиз.
― О.
Ну, теперь все было понятно. Насколько Лиз знала, у Саванны с Лукасом были странные отношения. Саванна по уши в него влюблена, но он проявлял свой интерес к ней только тогда, когда ему было это удобно.
― Что мне делать?
― Что значит, что тебе делать? Ты пригласила Истона, прекрасного парня, на ужин со своими родителями, зная его всего неделю. Теперь ты не можешь просто так его вышвырнуть.
― Знаю, ― сказала Саванна, отмахиваясь рукой. ― Но что мне делать с Лукасом?
― Он до сих пор тебе нравится?
Ответ был написан у нее на лбу.
― Думаю… да.
Она пожала плечами.
― Хорошо. А тебе нравится Истон?
― Я только с ним познакомилась… ― Саванна отвела взгляд. ― Но да, он мне нравится. Он не похож на других парней из университета.
― Тогда, думаю, лучшим вариантом, наверное, будет сосредоточиться на Истоне. Если ничего не получится, то ничего не случиться, кроме того, что ты заставишь Лукаса ревновать, ― предложила Лиз.
Она сомневалась, что она была лучшим вариантом, у кого можно было спросить совета на счет того, как поступить, когда тебе нравились два парня одновременно. Ее ответом всегда был Брейди… даже когда так не должно было быть.
"Официальное заявление" отзывы
Отзывы читателей о книге "Официальное заявление". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Официальное заявление" друзьям в соцсетях.