Неистощимые знания сестры Перегрины не переставали поражать мать Мерсию. Она знала удивительные средства, при помощи которых добивалась поразительных результатов. Она показала им, например, как закрывать открытые края ран с помощью жуков, как предотвращать воспаление с помощью наложения хлебной плесени. Она познакомила их с напитком Гекаты, тайный рецепт которого с древних времен был известен жрицам Исиды, использовавшим его не только против головной боли и судорог, но и при высокой температуре, при опухолях. Даже ученые врачи из местной школы медицины приходили в эту больничную палату послушать да посмотреть.
Мать Мерсия была твердо убеждена, что приход сестры Перегрины в этот храм три года назад не был случайностью, равно как и не было случайностью, что она изъявила готовность служить Исиде. Сама богиня привела ее сюда. Ее появление здесь было частью божественного замысла. И тому есть очевидные доказательства: эта палата, прежде — хранилище, стала теперь прибежищем для больных и страждущих, которые лежали на кроватях, заправленных белым постельным бельем, наслаждались светом и вдыхали пряный морской воздух, льющийся сквозь открытые окна. Да, это была настоящая больница, совсем непохожая на маленькие узкие камеры, в которых сестры и жрицы размещали прежде больных и страждущих, приходивших к ним за помощью.
Мать Мерсия с любовью смотрела на сестру Перегрину, видя в ней дочь, которой у нее никогда не было. Перегрина была хорошей женщиной, эта чужестранка с далекого Востока. Да, она пришла как чужая, поэтому мать Мерсия дала ей имя Перегрина, в переводе с латинского — «странница», и по сей день она оставалась здесь чужой. Очень спокойная и замкнутая, она никому не открывала свою душу.
Когда сестра Перегрина пришла в храм со своей маленькой дочерью, чтобы служить богине, мать Мерсия, видя искренность этого предложения, приняла мать и дочь в приют храма. В первые месяцы, пока они узнавали друг друга, сидя вечерами за разговорами, матери Мерсии уже казалось, что молодая женщина вот-вот раскроется и заговорит о себе. Настоятельница храма была мягкой и участливой женщиной, ее дружеское терпение располагало к тому, чтобы раскрыть ей сердце. Она умела держаться так, что люди не стеснялись ее и поверяли ей свои тайны. От этого им становилось легче, потом они могли смело идти навстречу жизненным трудностям. Но хотя мать Мерсия была убеждена, что если сестра Перегрина расскажет о своем нелегком прошлом, которое она держала в себе, ей станет легче, молодая женщина так и не допускала ее в свою душу.
Мать Мерсия никак не могла понять, как все эти годы сестра Перегрина справлялась со своей ношей, и это было тем более непонятно, что сестра избегала сближения не потому, что не могла раскрыться, но потому, что явно не хотела.
В сущности, мать Мерсия очень мало знала о сестре Перегрине. Она не имела понятия, как или почему сестра Перегрина совершенно без средств приехала из Иерусалима в Александрию, как она очутилась в Персии, какова история ее дочери Ульрики.
— Матушка Мерсия, — позвала ее молодая девушка, совсем недавно поступившая на службу Исиде, — к тебе пришли. Тебя ждут на улице.
— Спасибо, дитя мое. Сейчас приду.
Мать Мерсия бросила последний взгляд на Перегрину, которая как раз вела своих учениц к следующему больному. Перегрина обернулась, и в душе настоятельницы снова шевельнулось то глубокое чувство, которое она испытывала к сестре Перегрине, — чувство, которое она сама не могла до конца постичь.
Чувство это возникло у нее с первой минуты, когда она три года назад впервые увидела Перегрину. Я знаю эту женщину, подумала она, но уже в следующий момент поняла, что ошиблась. В последующие три года время от времени бывали моменты, когда что-то в выражении лица Перегрины, какое-нибудь легкое движение головы разжигало это смутное чувство, над которым та будто подтрунивала. Что же такого было в Перегрине, что казалось ей таким близким и знакомым? Или она напоминала ей кого-то, кого мать Мерсия когда-то давно знала?
Она тряхнула головой, как обычно это делала. Знакомое выражение сменилось другим, и ощущение близости исчезло. Она повернулась и пошла к выходу из палаты, где ее ждал посетитель.
— Андреас! — удивленно воскликнула она и протянула ему обе руки. — Как я рада снова видеть тебя! Сколько мы не виделись? Три года? Или четыре?
Он, улыбаясь, взял ее за руки.
— Как это у тебя получается, матушка, что каждый раз, когда я тебя вижу, ты становишься все моложе и красивее?
Она засмеялась.
— Ты надолго в Александрии или нет? Опять мчишься мимо, как ветер в пустыне?
— К сожалению, я здесь ненадолго. У меня всего несколько дней, чтобы проведать друзей, а потом мне нужно ехать дальше, в Британию.
— В Британию! Это, наверное, дикая, варварская страна, как я слышала. Ты, наверное, ездишь по делам императора?
— По каким же еще?
Они медленно прошли через сад.
— Ты хорошо выглядишь, Андреас. Кажется, жизнь в Риме пошла тебе на пользу.
Андреас склонил голову к маленькой старой женщине и улыбнулся. Его волосы, совсем поседевшие, сверкали на солнце.
— Рим хорош и Рим одновременно плох. Я люблю его и ненавижу.
— А что у тебя новенького? Расскажи.
Андреас снова улыбнулся. Он был уже не тем сердитым серьезным молодым человеком, каким был тогда, в Антиохии. Семнадцать лет странствий по свету, во время которых он так основательно изучил добродетели и пороки людей, сделали его снисходительнее. Между темными бровями все еще появлялась складка, ставшая глубже, а морщинки вокруг глаз выдавали чувство юмора и снисходительность.
— Расскажи мне о себе, матушка. Как твои дела? Я слышал, что ты уже конкурируешь со школой медицины, что вы переманиваете у них пациентов.
— Ты мог слышать об этом только от Диосфена, этого старого крокодила. Только он говорит о пациентах так, будто речь идет о товаре, о котором следует спорить. Нет, Андреас, наша маленькая больница — не угроза большой школе. Хотя бы потому, что мы принимаем только женщин и детей. Кроме того, мы не делаем операций.
Они снова подошли к дверям палаты и остановились, чтобы заглянуть туда. Андреаса сразу впечатлили белые кровати, яркий свет, чистота.
— Откуда все это взялось? — спросил он, глядя на группу учениц в дальнем конце палаты.
— Случилось чудо, Андреас, правда! Три года назад перед нашей дверью вдруг появилась целительница из Персии и попросила разрешения служить Исиде. Теперь она возглавляет нашу маленькую больницу. И еще она обучает сиделок, которых мы потом посылаем в другие храмы на Ниле.
— Ты говоришь, она из Персии?
— Она рассказывала мне, что много путешествовала. Она побывала даже в Вавилоне.
Андреас все еще рассматривал учениц, собравшихся вокруг одной из кроватей. Он видел их наставницу, стоявшую к нему спиной. Она склонилась над одним из пациентов, сделала там что-то, потом протянула бинт одной из учениц. Андреас рассматривал ее, и его вдруг обожгло пламенем.
— Как ее зовут? — резко спросил он.
— Сестра Перегрина. Она живет здесь, на территории храма, вместе со своей дочерью.
Он задумчиво смотрел на матушку сверху вниз.
— На какое-то мгновение она напомнила мне кое-кого, кого я знал когда-то давно в Антиохии.
Мать Мерсия вскинула брови. Значит, у других Перегрина тоже вызывала такое же ощущение, как и у нее. Может быть, что-то в ее лице, может быть, что-то в ее чертах каждому, кто смотрел на нее, казалось хорошо знакомым. Бывают такие люди.
— Не хочешь как-нибудь вечером поужинать со мной, пока ты в Александрии, Андреас? — спросила она, поворачиваясь к нему.
— Этого я, к сожалению, не могу обещать. Мой корабль отплывает через несколько дней, а мне еще так много нужно сделать.
— Тогда выпей со мной кубок вина.
Андреас повернулся спиной к палате, и пока он рассказывал матери Мерсии о последних скандалах императорского двора в Риме, за его спиной, в палате, неподвижно стояла сестра Перегрина, как статуя, с вытянутыми руками над спящим пациентом. Она демонстрировала своим ученицам «внутреннее прикосновение», но Андреас этого уже не видел.
47
Ульрика опять сделала это. Она выскользнула из класса и убежала в гавань, где находилась большая библиотека. Она снова тайком взяла книгу. Если кто-нибудь из библиотекарей ее когда-нибудь поймает, если ее учитель когда-нибудь заметит, что она прогуливает занятия, если ее мать об этом узнает, то ее строго накажут, уж это Ульрика знала наверняка. Но ей это было безразлично. В библиотеке появилась новая книга, и она непременно должна была ее заполучить. В конце недели она отнесет книгу обратно в библиотеку, и все будет в порядке.
Это была одна из новых рукописей — четырехугольная стопка листков папируса, скрепленных с одной стороны; ее было намного удобнее читать, чем бесформенные свитки, исписанные только с одной стороны, которые непременно нужно было держать двумя руками. В этой книге были изложены военные воспоминания некоего Гая Ватиния, главнокомандующего армии на Рейне.
Ульрика тайком читала в своей комнате при тусклом свете единственной лампы. Она так жадно проглатывала слова, как другой ребенок ее возраста мог, наверное, только лакомиться запретными сладостями. Ее жажда знаний о народе, к которому принадлежал ее отец, была ненасытной. Но когда Ульрика напала на описание «северных варваров» Ватиния, который рисовал их читателю как бездушных и безмозглых диких животных, она в гневе отшвырнула книгу и села на своей кровати.
Книга была такой же, как и бесчисленное множество других, которые она читала, — наполненные римским высокомерием и предрассудками. Этот Ватиний был ничуть не лучше Юлия Цезаря, человека, которого Ульрика ненавидела больше всех. Цезарь первым напал на германцев и превратил их в рабов. Его статуи стояли повсеместно в Александрии, а его убийство превратило его в бога. Но Ульрика презирала этого заклятого врага ее народа и проклинала при каждом удобном случае.
Удрученная, она встала и подошла к окну. Она чувствовала запах моря, чувствовала его влагу, но не видела его. Ей было душно в этой келье. В огромном храме с гулкими внутренними дворами, святынями и кельями сестер она чувствовала себя будто в склепе. Она едва могла дышать душными летними ночами. Она мечтала о деревьях и открытом небе, она хотел бегать, прыгать, быть свободной.
Это внутреннее беспокойство появилось у нее совсем недавно, несколько месяцев назад, когда ей исполнилось двенадцать лет и у нее начались месячные кровотечения.
Прежде она была тихой сдержанной маленькой девочкой, которая жила в своем собственном мире, доступ в который имел лишь ее отец. И вдруг овладело ею это беспокойство, горевшее в ней ярким пламенем днем и ночью, холодными весенними ночами и летними душными вечерами. Ей не терпелось скинуть оковы.
Селена вышла из ванной, вытерлась, завязала влажные волосы белым полотенцем и надела чистое платье. Она расправила на шее обе цепочки.
На одной из них висело око Гора, которое подарил ей Андреас семнадцать лет назад в гроте Дафны, на другой — бирюза Рани, которую десять лет назад ее подруга получила в подарок от Нимрода, когда они покидали Персию. Селена сжала в руке камень и снова почувствовала темную боль глубоко в душе.
Прежде чем покинуть комнату, она посыпала пылью священный огонь Исиды, горевший день и ночь возле ее двери. Она никогда не забывала богиню.
Три года назад она впала в отчаяние — без крова над головой, голодная, одна с ребенком. Александрия, жемчужина Средиземноморья, этот великолепный город из белого камня и алебастра, о котором один историк написал, будто она «так ослепительно блестит, что нужно прикрывать глаза, когда идешь по ее улицам, чтобы не ослепнуть», эта Александрия бросила ее в беде. Она предала ее.
Селена, безуспешно пытавшаяся в Иерусалиме найти банк, которому Рани доверила свое состояние, приехала в Александрию почти без гроша. Богатым избалованным жителям Александрии не нужна была простая целительница, вокруг них было достаточно ученых и благородных врачей.
Она наводила справки об Андреасе в школе медицины, но и это ничего не дало. Ее попытки найти след родителей ни к чему не привели. Но именно в тот день, когда ее нужда дошла до крайности, вдруг наступило облегчение. «Она происходит от богов», — сказал когда-то ее отец. А Мера незадолго до своей смерти сказала ей: «Всегда храни верность Исиде». И тогда Селена поняла, что ей делать. Она находилась в руках божьих. Без розы из слоновой кости, без Андреаса она не могла продолжать поиски своей великой мечты. Поэтому она должна была поступить на службу богам, довериться и ждать, пока ей не покажут ее дальнейший путь.
"Огонь души" отзывы
Отзывы читателей о книге "Огонь души". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Огонь души" друзьям в соцсетях.